WebTranslateIt Software SL/WebTranslateIt
-
Get a .tmx file containing all the project’s translations by e-mail.
Get a .tmx file containing all the project’s translations by e-mail.
Recevez par e-mail un fichier .tmx contenant toutes les traductions de votre projet. -
Project %{name}’s translations as a TMX file
Project %{name}’s translations as a TMX file
Traductions du projet %{name} - Fichier TMX -
You will find attached to this e-mail an archive containing a TMX file of all the translations of the project %{name}.
You will find attached to this e-mail an archive containing a TMX file of all the translations of the project %{name}.
Vous trouverez attaché à cet e-mail un fichier zip contenant un fichier CSV avec toutes les traductions du projet %{name}. -
Character Count
Character Count
Nombre de caractères -
Cancel
Cancel
Annuler -
Displayed at the very top of the webpage when there is an unread blog post about a new feature.
New Features!New Features!
Nouvelles fonctionnalités ! -
No TermBase
No TermBase
Aucune TermBase -
TermBase name
TermBase name
Nom de la TermBase -
No TermBase was found for this project.
No TermBase was found for this project.
Aucune Termbase n’a été trouvée pour ce projet -
Ask a manager to create a TermBase for you.
Ask a manager to create a TermBase for you.
Demandez à un manager de l’ajouter pour vous. -
Create TermBase
Create TermBase
Créer TermBase -
Refund Policy
Refund Policy
Politique de remboursement -
Responsibilities
Responsibilities
Responsabilités -
Terms of Service
Terms of Service
Termes d’utilisation -
Rights
Rights
Droits -
If you cancel after you are billed on day 30, no refund will be issued for the rest of that month. For example, if you are billed on the 20th of every month and you cancel on September 28th, we will not issue any refund for the remaining time on your subscription (from September 28th to October 20th in this case). You won’t be charged again after that.
If you cancel after you are billed on day 30, no refund will be issued for the rest of that month. For example, if you are billed on the 20th of every month and you cancel on September 28th, we will not issue any refund for the remaining time on your subscription (from September 28th to October 20th in this case). You won’t be charged again after that.
Si vous annulez votre abonnement après avoir été facturé au 30ème jour, nous ne vous rembourserons pas cette somme et votre facturation continue pour le reste du mois. Par exemple, si vous êtes facturé le 20 de chaque mois et que vous résiliez votre abonnement le 28 Septembre, vous aurez toujours à payer la période du mois en cours (20 Septembre - 20 Octobre dans cet exemple). Vous ne serez plus jamais facturés après cette période. -
Accounts that begin as an upgrade from a Micro plan do not qualify for the free 15-day trial.
Accounts that begin as an upgrade from a Micro plan do not qualify for the free 15-day trial.
Les comptes commençant par un surclassement à partir du forfait Micro ne sont pas admissibles pour la période d’essai gratuite de 15 jours. -
You are responsible for whatever charges that have incurred. In order to treat everyone equally, no exceptions will be made.
You are responsible for whatever charges that have incurred. In order to treat everyone equally, no exceptions will be made.
Vous êtes responsable des frais encourus. Afin de traiter tout le monde de façon équitable, aucune exception ne sera faite. -
PS: Organization owners can update the invoice address and add a VAT number at this address: %{link}
PS: Organization owners can update the invoice address and add a VAT number at this address: %{link}
PS: Le titulaire du compte de votre organisation peut mettre à jour l'adresse de facturation ou ajouter un numéro de TVA sur cette page: %{link} -
Variable placeholders
Variable placeholders
Variable