WebTranslateIt Software SL/WebTranslateIt
-
Segments don’t become obsolete by themselves. When someone uploads a new version of your file in which a segment was removed it will then be removed from WebTranslateIt as well. We call that obsoleting a segment. For more information and concrete examples <a href="%{link}">check our documentation on obsoleting segments</a>.
Segments don’t become obsolete by themselves. When someone uploads a new version of your file in which a segment was removed it will then be removed from WebTranslateIt as well. We call that obsoleting a segment. For more information and concrete examples
<a href="%{link}">
check our documentation on obsoleting segments</a>
.Les segments ne peuvent devenir obsolètes d'eux-mêmes. Lorsqu'un membre de votre équipe envoie sur WebTranslateIt une nouvelle version de votre fichier source dans laquelle certains segments ont été retirés, il sont automatiquement retirés de votre projet. Ils sont alors rendus obsolètes. Pour plus d'informations<a href="%{link}">
consultez notre documentation concernant les segments obsolètes</a>
. -
A <strong>plural segment</strong> is a segment which often includes a countable variable placeholder (a number for which the value can vary programmatically). Nouns are inflected by this grammatical number and generally have different forms for singular and plural. In English for instance we decline the word <code>dog</code> in <code>1 dog</code> and <code>2 dog<strong>s</strong></code>.
A
<strong>
plural segment</strong>
is a segment which often includes a countable variable placeholder (a number for which the value can vary programmatically). Nouns are inflected by this grammatical number and generally have different forms for singular and plural. In English for instance we decline the word<code>
dog</code>
in<code>
1 dog</code>
and<code>
2 dog<strong>
s</strong></code>
.Un<strong>
segment pluriel</strong>
est un segment qui inclue la plupart du temps un marqueur comptable variable (un nombre dont la valeur peut être amenée à changer programmatiquement). La forme des noms et articles étant souvent différente au singulier et au pluriel, elle sera modifiée en fonction de ce marqueur comptable. En français par exemple, le nom<code>
chien</code>
sera décliné ainsi:<code>
1 chien</code>
puis<code>
2 chien<strong>
s</strong></code>
. -
<strong>Important</strong> You may have more or less plural forms in your target language than in your master language. Plurals are different in many languages. For more information read the section about plural segments <a href="/docs/faq#plural-segments-and-plural-forms">in the FAQ</a> and <a href="%{link}">in the documentation</a>.
<strong>
Important</strong>
You may have more or less plural forms in your target language than in your master language. Plurals are different in many languages. For more information read the section about plural segments<a href="/docs/faq#plural-segments-and-plural-forms">
in the FAQ</a>
and<a href="%{link}">
in the documentation</a>
.<strong>
Important</strong>
Il est possible d'avoir plus ou moins de formes plurielles dans votre langue cible que dans votre langue source. Les formes plurielles sont différentes dans chaque langue. Pour plus d'informations à ce sujet, consultez notre rubrique sur les segments pluriels<a href="/docs/faq#plural-segments-and-plural-forms">
dans notre FAQ</a>
et<a href="%{link}">
dans notre documentation</a>
. -
More about <a href="%{link}">AutoSave in the documentation</a>.
More about
<a href="%{link}">
AutoSave in the documentation</a>
.En savoir plus sur<a href="%{link}">
la fonction AutoSave</a>
grâce à notre documentation. -
Master usually means <strong>source</strong>, as opposed to <strong>target</strong>.
Master usually means
<strong>
source</strong>
, as opposed to<strong>
target</strong>
.<strong>
Source</strong>
est l'opposé de<strong>
Cible</strong>
. -
It can refer to the <strong>master language</strong>, the source language on your project. There can only be one master language per project.
It can refer to the
<strong>
master language</strong>
, the source language on your project. There can only be one master language per project.Ce terme peut se référer à la<strong>
langue source</strong>
de votre projet. Il ne peut y avoir qu'une seule langue source par projet. -
It can also refer to the <strong>master file</strong>, a language file in the master language.
It can also refer to the
<strong>
master file</strong>
, a language file in the master language.Il peut aussi se référer à votre<strong>
fichier source</strong>
, le fichier de langue contenant les segments dans votre langue source. -
A <strong>Target Language</strong> is the language you translate your project to. There can be one or many target languages per project.
A
<strong>
Target Language</strong>
is the language you translate your project to. There can be one or many target languages per project.La<strong>
langue cible</strong>
est la langue dans laquelle vous traduisez votre projet. Il peut y avoir une ou plusieurs langues cibles par projet. -
More about <a href="%{link1}">languages</a> and <a href="%{link2}">files</a> in the documentation.
More about
<a href="%{link1}">
languages</a>
and<a href="%{link2}">
files</a>
in the documentation.En savoir plus sur les<a href="%{link1}">
langues</a>
et<a href="%{link2}">
les fichiers</a>
grâce à notre documentation. -
Target usually refers to the languages you translate your project into, as opposed to the <strong>source or master language</strong>.
Target usually refers to the languages you translate your project into, as opposed to the
<strong>
source or master language</strong>
.Le terme "cible" désigne la langue dans laquelle vous traduisez votre projet, à l'opposé de la<strong>
langue source</strong>
. -
A <strong>target language</strong> is a language you translate your project into. There can be several target languages in a project.
A
<strong>
target language</strong>
is a language you translate your project into. There can be several target languages in a project.Une<strong>
langue cible</strong>
est une langue dans laquelle vous traduisez votre projet. Il peut y avoir une ou plusieurs langues cibles par projet. -
A <strong>Target File</strong> is a file containing all the translations made into one language. A Target File is a copy of the Master File but in the target language.
A
<strong>
Target File</strong>
is a file containing all the translations made into one language. A Target File is a copy of the Master File but in the target language.Un<strong>
fichier cible</strong>
est un fichier contenant toutes les traductions faites dans une langue cible. Un fichier cible est une copie du fichier source mais dans la langue cible. -
More about <a href="%{link1}">languages</a> and <a href="%{link2}">files</a> in the documentation.
More about
<a href="%{link1}">
languages</a>
and<a href="%{link2}">
files</a>
in the documentation.En savoir plus sur les<a href="%{link1}">
langues</a>
et<a href="%{link2}">
les fichiers</a>
grâce à notre documentation. -
<strong>All</strong> searches for some text into the segment’s key names, in the source text and in the target text. You will get a lot of results but this is generally a good option to quickly search for something.
<strong>
All</strong>
searches for some text into the segment’s key names, in the source text and in the target text. You will get a lot of results but this is generally a good option to quickly search for something.<strong>
Tous</strong>
lance une recherche dans le texte des noms de clés des segments, dans le texte de la langue source et dans celui de la langue cible. Vous obtiendrez de nombreux résultats mais lancer une recherche globale est la façon la plus rapide de trouver quelque chose. -
<strong>Key</strong> lets you target specifically the segment’s key. The search engine won’t look at all in the translation’s text.
<strong>
Key</strong>
lets you target specifically the segment’s key. The search engine won’t look at all in the translation’s text.<strong>
Clé</strong>
vous permet d'effectuer une recherche uniquement dans le texte des noms de clés des segments. Le moteur de recherche ne prendra pas en compte le texte des traductions. -
<strong>Source</strong> lets you specifically query for the source text. It will look for a stand-alone word in the source text.
<strong>
Source</strong>
lets you specifically query for the source text. It will look for a stand-alone word in the source text.<strong>
Source</strong>
vous permet d'effectuer une recherche uniquement dans le texte source des segments. Vous obtiendrez dans les résultats des segments dont le texte source contient le mot saisi dans son intégralité. -
<strong>Target</strong> lets you specifically query for the target text. It will look for a stand-alone word in the target text.
<strong>
Target</strong>
lets you specifically query for the target text. It will look for a stand-alone word in the target text.<strong>
Cible</strong>
vous permet d'effectuer une recherche uniquement dans le texte cible des segments. Vous obtiendrez dans les résultats des segments dont le texte cible contient le mot saisi dans son intégralité. -
Lets you search for anything using a POSIX <a href="https://en.wikipedia.org/wiki/Regular_expression">regular expression</a>.
Lets you search for anything using a POSIX
<a href="https://en.wikipedia.org/wiki/Regular_expression">
regular expression</a>
.Vous permet de rechercher n'importe quel texte utilisant une<a href="https://en.wikipedia.org/wiki/Regular_expression">
expression régulière</a>
POSIX. -
More about <a href="%{link}">Search in the documentation</a>.
More about
<a href="%{link}">
Search in the documentation</a>
.Pour en savoir plus,<a href="%{link}">
référez-vous à notre documentation</a>
. -
Lets you choose whether your search is case sensitive or not. Searching for <code>Air</code> with case sensitivy on won’t match words such as <code>repair</code> or <code>commanditaire</code> but will match sentences containing as <code>Air Drop</code> or <code>Air quality</code>. With “Ignore Case” turned on it will match all of these segments.
Lets you choose whether your search is case sensitive or not. Searching for
<code>
Air</code>
with case sensitivy on won’t match words such as<code>
repair</code>
or<code>
commanditaire</code>
but will match sentences containing as<code>
Air Drop</code>
or<code>
Air quality</code>
. With “Ignore Case” turned on it will match all of these segments.Vous permet de choisir si les différences entre les majuscules et les minuscules doivent être prises en compte dans votre recherche. Rechercher le mot<code>
Air</code>
en tenant compte de la casse ne vous donnera pas de segments contenant des mots tels que<code>
élémentaire</code>
ou<code>
impair</code>
mais plutôt contenant des mots tels que<code>
Airbag</code>
ou<code>
Airbus</code>
. Si vous activez l'option "Ignorer la casse" tous ces segments apparaîtront alors dans les résultats de la recherche.