WebTranslateIt Software SL/WebTranslateIt
-
Welcome to the documentation website<br/>for WebTranslateIt.
Welcome to the documentation website
<br/>
for WebTranslateIt.Bienvenue dans la documentation<br/>
de WebTranslateIt. -
We are <strong>here to help</strong> our customers go global<br />and make an impact.
We are
<strong>
here to help</strong>
our customers go global<br />
and make an impact.Nous sommes là pour<strong>
vous aider</strong>
à développer votre activité<br />
et avoir un impact global. -
How can we help <strong>you</strong>?
How can we help
<strong>
you</strong>
?Que pouvons-nous faire pour<strong>
vous</strong>
? -
Sara Johnstone, NuMundo Chief Operating Officer, <cite title="A trip to NuMundo’s impact centers: regenerative living within everybody’s reach"><a href="/blog/posts/315-A-trip-to-NuMundo-s-impact-centers-regenerative-living-within-everybody-s-reach">in our blog</a></cite>.
Sara Johnstone, NuMundo Chief Operating Officer,
<cite title="A trip to NuMundo’s impact centers: regenerative living within everybody’s reach">
<a href="/blog/posts/315-A-trip-to-NuMundo-s-impact-centers-regenerative-living-within-everybody-s-reach">
in our blog</a></cite>
.Sara Johnstone, Chief Operating Officer de MuMundo,<cite title="A trip to NuMundo’s impact centers: regenerative living within everybody’s reach">
<a href="/blog/posts/315-A-trip-to-NuMundo-s-impact-centers-regenerative-living-within-everybody-s-reach">
dans notre blog</a></cite>
. -
Raffael Hickisch from EuroLargeCarnivores, <cite title="Have you heard about the EuroLargeCarnivores project?"><a href="/blog/posts/322-Have-you-heard-about-the-EuroLargeCarnivores-project">in our blog</a></cite>.
Raffael Hickisch from EuroLargeCarnivores,
<cite title="Have you heard about the EuroLargeCarnivores project?">
<a href="/blog/posts/322-Have-you-heard-about-the-EuroLargeCarnivores-project">
in our blog</a></cite>
.Raffael Hickisch du projet EuroLargeCarnivores ,<cite title="Have you heard about the EuroLargeCarnivores project?">
<a href="/blog/posts/322-Have-you-heard-about-the-EuroLargeCarnivores-project">
dans notre blog</a></cite>
. -
Miro Skovajsa from Diagnose.me, <cite title="Diagnose.me on their way to reaching out to thousands of frustrated patients"><a href="/blog/posts/308-Diagnose-me-on-their-way-to-reaching-out-to-thousands-of-frustrated-patients">in our blog</a></cite>.
Miro Skovajsa from Diagnose.me,
<cite title="Diagnose.me on their way to reaching out to thousands of frustrated patients">
<a href="/blog/posts/308-Diagnose-me-on-their-way-to-reaching-out-to-thousands-of-frustrated-patients">
in our blog</a></cite>
.Miro Skovajsa de Diagnose.me,<cite title="Diagnose.me on their way to reaching out to thousands of frustrated patients">
<a href="/blog/posts/308-Diagnose-me-on-their-way-to-reaching-out-to-thousands-of-frustrated-patients">
dans notre blog</a></cite>
. -
Nice job, <a href="https://twitter.com/webtranslateit">@webtranslateit</a>, you actually make localization projects enjoyable
Nice job,
<a href="https://twitter.com/webtranslateit">
@webtranslateit</a>
, you actually make localization projects enjoyableBon boulot,<a href="https://twitter.com/webtranslateit">
@webtranslateit</a>
, vous rendez le processus de localisation agréable -
Jeremy Irish, cofounder of Geocaching <cite title="Tweet from Jeremy Irish about WebTranslateIt"><a href="https://twitter.com/jeremyirish/status/14184592731">on Twitter</a></cite>.
Jeremy Irish, cofounder of Geocaching
<cite title="Tweet from Jeremy Irish about WebTranslateIt">
<a href="https://twitter.com/jeremyirish/status/14184592731">
on Twitter</a></cite>
.Jeremy Irish, co-fondateur de Geocaching<cite title="Tweet from Jeremy Irish about WebTranslateIt">
<a href="https://twitter.com/jeremyirish/status/14184592731">
sur Twitter</a></cite>
. -
Can’t praise <a href="https://twitter.com/webtranslateit">@webtranslateit</a> enough. It’s an amazing service to keep your locale files synced and manageable. CLI included.
Can’t praise
<a href="https://twitter.com/webtranslateit">
@webtranslateit</a>
enough. It’s an amazing service to keep your locale files synced and manageable. CLI included.Je ne taris pas d'éloge à l'égard de<a href="https://twitter.com/webtranslateit">
@webtranslateit</a>
. C'est un outil génial pour garder vos fichiers linguistiques synchronisés et gérables. CLI inclus. -
Mihar Rebernik of timewiki <cite title="Tweet from Mihar Rebernik about WebTranslateIt"><a href="https://twitter.com/mihar/status/91662398821384192">on Twitter</a></cite>.
Mihar Rebernik of timewiki
<cite title="Tweet from Mihar Rebernik about WebTranslateIt">
<a href="https://twitter.com/mihar/status/91662398821384192">
on Twitter</a></cite>
.Mihar Rebernik de timewiki<cite title="Tweet from Mihar Rebernik about WebTranslateIt">
<a href="https://twitter.com/mihar/status/91662398821384192">
sur Twitter</a></cite>
. -
@edouardbriere you, sir, made my life SO MUCH BETTER w/ <a href="https://twitter.com/webtranslateit">@webtranslateit</a>! I don’t know how to thank you. Best l10n mgmt tool I’ve seen so far
@edouardbriere you, sir, made my life SO MUCH BETTER w/
<a href="https://twitter.com/webtranslateit">
@webtranslateit</a>
! I don’t know how to thank you. Best l10n mgmt tool I’ve seen so far@edouardbriere vous, monsieur, avez rendu ma vie BIEN MEILLEURE avec<a href="https://twitter.com/webtranslateit">
@webtranslateit</a>
! Je ne sais pas comment vous remercier. Meilleur outil de I10n que j'ai vu jusqu'à maintenant. -
Dian Rosanti from Flipboard <cite title="Tweet from Dian Rosanti about WebTranslateIt"><a href="https://twitter.com/DianRosanti/status/210884407458926593">on Twitter</a></cite>.
Dian Rosanti from Flipboard
<cite title="Tweet from Dian Rosanti about WebTranslateIt">
<a href="https://twitter.com/DianRosanti/status/210884407458926593">
on Twitter</a></cite>
.Dian Rosanti de Flipboard<cite title="Tweet from Dian Rosanti about WebTranslateIt">
<a href="https://twitter.com/DianRosanti/status/210884407458926593">
sur Twitter</a></cite>
. -
The support from <a href="https://twitter.com/webtranslateit">@webtranslateit</a> is still rocking! I have asked for their help three times and they always replied in very short notice!
The support from
<a href="https://twitter.com/webtranslateit">
@webtranslateit</a>
is still rocking! I have asked for their help three times and they always replied in very short notice!Le support technique de<a href="https://twitter.com/webtranslateit">
@webtranslateit</a>
assure! Je les ai contactés 3 fois et ils répondent toujours en un temps record! -
Kristian Hellquist of MyNewsDesk <cite title="Tweet from Mihar Rebernik about WebTranslateIt"><a href="https://twitter.com/k_hellquist/status/128794951592050688">on Twitter</a></cite>.
Kristian Hellquist of MyNewsDesk
<cite title="Tweet from Mihar Rebernik about WebTranslateIt">
<a href="https://twitter.com/k_hellquist/status/128794951592050688">
on Twitter</a></cite>
.Kristian Hellquist de MyNewsDesk<cite title="Tweet from Mihar Rebernik about WebTranslateIt">
<a href="https://twitter.com/k_hellquist/status/128794951592050688">
sur Twitter</a></cite>
. -
<a href="%{link}">Go to the home page</a> to get started.
<a href="%{link}">
Go to the home page</a>
to get started.<a href="%{link}">
Allez à la page d'accueil</a>
pour commencer. -
<a href="%{link}">Sign in to your user account</a> to get started.
<a href="%{link}">
Sign in to your user account</a>
to get started.<a href="%{link}">
Connectez-vous à votre compte d'utilisateur</a>
pour commencer. -
And, as usual, please don’t hesitate <a href="%{link}">to let us know</a> if you have questions or need assistance.
And, as usual, please don’t hesitate
<a href="%{link}">
to let us know</a>
if you have questions or need assistance.Et comme d’habitude, n’hésitez pas<a href="%{link}">
à nous faire savoir</a>
si vous avez des questions ou besoin d’aide. -
Please <a href="%{link}">contact support</a> if you think this is an error.
Please
<a href="%{link}">
contact support</a>
if you think this is an error.Veuillez<a href="%{link}">
contacter le support</a>
si vous pensez que c'est une erreur. -
You can create a new one or attach a TermBase from another project <a href="%{link}">in your project settings</a>.
You can create a new one or attach a TermBase from another project
<a href="%{link}">
in your project settings</a>
.Vous pouvez en créer une nouvelle ou attacher la TermBase d’un autre projet<a href="%{link}">
dans les paramètres de votre projet</a>
. -
%{author} <span class="%{role_class}">%{role_name}</span> <a href="%{link}" class="permalink">%{time_ago}</a>
%{author}
<span class="%{role_class}">
%{role_name}</span>
<a href="%{link}" class="permalink">
%{time_ago}</a>
%{author}<span class="%{role_class}">
%{role_name}</span>
<a href="%{link}" class="permalink">
%{time_ago}</a>