Diaspora/Website
-
Extra profile fields
Extra profile fields
Champs complémentaires de profil -
A simple way to make your profile more appealing is by adding more “profile fields” using text formatting in the Bio section. Use **bold** to create titles, and optionally use *italic* for the items. This way you can add any profile field you can possibly think of, such as music, books, relationship, and so on.
A simple way to make your profile more appealing is by adding more “profile fields” using text formatting in the Bio section. Use **bold** to create titles, and optionally use *italic* for the items. This way you can add any profile field you can possibly think of, such as music, books, relationship, and so on.
Il y a une façon simple de rendre votre profil plus attirant, lui ajouter des "champs de profil" en utilisant le formatage de texte dans la section Biographie. Utiliser le **gras** pour créer des titres et éventuellement des *italiques* pour les éléments. De cette façon, vous pouvez ajouter n'importe quel champ de profil qui vous passe par la tête comme de la musique, des livres, des relations, etc. -
Use diaspora* as a notebook
Use diaspora* as a notebook
Utiliser diaspora* comme un bloc note -
You can even use diaspora* as a notebook, to jot down things you’ll need to remember later, perhaps even notes for a presentation you’re giving. To do this, all you need to do is to create an aspect and <strong>add no one to it</strong>! That’s right, an empty aspect. What’s the point of this? Well, it means you can share things with this aspect, and no one will be able to see them. That means that this aspect can act as your private notebook. It can be a useful way of moving text or photos between one computer and another, and of keeping your notes and photos safe for whenever you log in to diaspora*.
You can even use diaspora* as a notebook, to jot down things you’ll need to remember later, perhaps even notes for a presentation you’re giving. To do this, all you need to do is to create an aspect and
<strong>
add no one to it</strong>
! That’s right, an empty aspect. What’s the point of this? Well, it means you can share things with this aspect, and no one will be able to see them. That means that this aspect can act as your private notebook. It can be a useful way of moving text or photos between one computer and another, and of keeping your notes and photos safe for whenever you log in to diaspora*.Vous pouvez même utiliser diaspora* comme un carnet de notes pour coucher des choses dont vous voulez vous rappeler plus tard, pourquoi pas des notes pour une conférence que vous allez donner. Pour cela, tout ce que vous avez à faire, c'est de créer un aspect et de<strong>
n'y ajouter personne</strong>
! C'est cela même, un aspect vide. Pourquoi faire ? Eh bien, cela vous permet de partager des choses avec cet aspect et personne ne pourra les voir. Cela signifie que cet aspect peut se comporter comme un carnet de notes privé. Cela peut être un moyen pratique de transporter du texte ou des photos d'un ordinateur à un autre et de garder des notes et des photos à l'abri lorsque vous vous connectez à diaspora*. -
Other documentation
Other documentation
Autres documentations -
Where to find more help and information
Where to find more help and information
Où trouver plus d'aide et de documentation -
Other documentation
Other documentation
Autres documentations -
We’ve tried to cover all the essentials of using diaspora* in these tutorials in as clear a manner as possible. However, there may be something you’re still not clear about or something that hasn’t been covered here that you want to know. There are also more technical matters such as setting up your own pod, which aren’t covered here.
We’ve tried to cover all the essentials of using diaspora* in these tutorials in as clear a manner as possible. However, there may be something you’re still not clear about or something that hasn’t been covered here that you want to know. There are also more technical matters such as setting up your own pod, which aren’t covered here.
Tout au long de ce tutoriel, nous avons essayé de couvrir toutes les bases qui vous permettront d'utiliser diaspora* de la façon la plus claire possible. Toutefois, il pourrait se trouver des choses qui restent obscures ou que nous n'avons pas évoqué ici et que vous souhaiteriez connaître. Il existe également des contenus plus techniques, comme la façon de créer votre propre pod, qui ne sont pas décrites ici. -
On this page you will find links to other useful sites offering tutorials and more information.
On this page you will find links to other useful sites offering tutorials and more information.
Sur cette page, vous trouverez des liens vers d'autres sites utiles qui vous apporteront tutoriels et informations supplémentaires. -
Tutorials
Tutorials
Tutoriels -
a guide in French for people new to diaspora*
a guide in French for people new to diaspora*
un guide en français pour les nouveaux utilisateurs de diaspora* -
About diaspora*
About diaspora*
À propos de diaspora* -
Of course, there’s plenty of information about diaspora* right here on our project site
Of course, there’s plenty of information about diaspora* right here on our project site
Bien sûr, il y a quantité d'informations à propos de diaspora* juste ici, sur notre site du projet -
%{wiki_link} – all you need to know about using, developing and installing diaspora*
%{wiki_link} – all you need to know about using, developing and installing diaspora*
%{wiki_link} – tout ce qu'il faut savoir pour utiliser, développer et installer diaspora* -
The official project wiki
The official project wiki
Le wiki du projet officiel -
There are pages about %{wikipedia_link} and the %{wikipedia_software_link} on Wikipedia
There are pages about %{wikipedia_link} and the %{wikipedia_software_link} on Wikipedia
Il existe des pages à propos de %{wikipedia_link} et de %{wikipedia_software_link} sur Wikipedia -
diaspora*
diaspora*
diaspora* -
diaspora* software
diaspora* software
Le logiciel diaspora* -
User support
User support
Support utilisateur -
You can ask a <span class="click">#question</span> about diaspora*, ask for <span class="click">#help</span>, or report a <span class="click">#bug</span> in public posts in diaspora* itself
You can ask a
<span class="click">
#question</span>
about diaspora*, ask for<span class="click">
#help</span>
, or report a<span class="click">
#bug</span>
in public posts in diaspora* itselfVous pouvez poser une<span class="click">
question</span>
à propos de diaspora*, demander de l'<span class="click">
#aide</span>
ou signaler un<span class="click">
bug</span>
dans un message public sur diaspora* lui-même