Diaspora/Website
-
Your life is made up of lots of different aspects, involving different people. Why should your online life be any different? With diaspora*’s aspects you can organize your online life as much as you want and share things only with the people you want to.
Your life is made up of lots of different aspects, involving different people. Why should your online life be any different? With diaspora*’s aspects you can organize your online life as much as you want and share things only with the people you want to.
Votre vie est constituée de plusieurs facettes qui impliquent différentes personnes. Pourquoi votre vie "connectée" devrait-elle être différente ? Avec les aspects de diaspora*, vous pouvez organiser aussi précisément que vous le souhaitez votre vie "connectée" et ainsi ne partager qu'avec les personnes spécifiquement concernées. -
We all make diaspora*. We might not know you just yet, but we’d love to meet you and find how you can fit into the team that’s building the future of the web. We all have the potential to change the world, given the right opportunity.
We all make diaspora*. We might not know you just yet, but we’d love to meet you and find how you can fit into the team that’s building the future of the web. We all have the potential to change the world, given the right opportunity.
C'est nous tous qui faisons diaspora*. Nous ne vous connaissons pas encore, mais nous serions ravis de vous rencontrer et de trouver comment vous intégrer à l'équipe qui est en train de bâtir l'avenir du web. Nous avons tous le potentiel pour changer le monde, si la bonne opportunité se présente. -
Contributing to diaspora* comes in all different shapes and sizes. Whether you’re a user helping us find bugs, providing feedback on our mailing lists, or contributing code or design, we need you.
Contributing to diaspora* comes in all different shapes and sizes. Whether you’re a user helping us find bugs, providing feedback on our mailing lists, or contributing code or design, we need you.
Il y a différentes façons de contribuer à diaspora*. Que vous nous aidiez à trouver des bugs, que vous fournissiez un retour d'information sur nos listes de discussion ou que vous contribuiez au code ou à la conception graphique, nous avons besoin de vous. -
Now you don’t have to settle for having your data on someone else’s server. Since diaspora* is completely free software, we’re constantly making it easier for individuals to %{host_pod_link}.
Now you don’t have to settle for having your data on someone else’s server. Since diaspora* is completely free software, we’re constantly making it easier for individuals to %{host_pod_link}.
Vous n'êtes pas obligé(e) de vous contenter d'avoir vos données stockées sur le serveur de quelqu'un d'autre. Puisque diaspora* est un logiciel complètement libre, nous faisons le maximum pour qu'il soit toujours plus simple pour quiconque d'%{host_pod_link}. -
Instead of everyone’s data being held on huge central servers owned by a large organization, diaspora* exists on independently run servers (“pods”) all over the world. You choose which pod to register with, and you can then connect seamlessly with the diaspora* community worldwide.
Instead of everyone’s data being held on huge central servers owned by a large organization, diaspora* exists on independently run servers (“pods”) all over the world. You choose which pod to register with, and you can then connect seamlessly with the diaspora* community worldwide.
Au lieu que les données de tout le monde soient concentrées dans d'énormes serveurs, propriétés de grandes entreprises, de petits serveurs «pods» locaux peuvent être créés n'importe où dans le monde. Vous choisissez le pod auprès duquel vous vous enregistrez - peut-être votre pod local - et vous vous retrouvez connecté(e) avec la communauté diaspora* du monde entier. -
You can be whoever you want to be in diaspora*. Unlike some networks, you don’t have to use your real identity. You can interact with people in whatever way you choose. The only limit is your imagination. diaspora* is also Free Software, giving you liberty over how you use it.
You can be whoever you want to be in diaspora*. Unlike some networks, you don’t have to use your real identity. You can interact with people in whatever way you choose. The only limit is your imagination. diaspora* is also Free Software, giving you liberty over how you use it.
Vous pouvez être qui vous voulez sur diaspora*. Contrairement à certains réseaux, vous n'êtes pas obligé(e) d'utiliser votre véritable identité. Vous pouvez interagir avec qui bon vous semble, comme vous le voulez. La seule limite est votre imagination. Diaspora* est également un logiciel libre, et vous pouvez donc en faire ce que vous voulez. -
In diaspora* you own your data. You don’t sign over rights to a corporation or other interest who could use it. In addition, you choose who sees what you share, using Aspects. With diaspora*, your friends, your habits, and your content is your business ... not ours!
In diaspora* you own your data. You don’t sign over rights to a corporation or other interest who could use it. In addition, you choose who sees what you share, using Aspects. With diaspora*, your friends, your habits, and your content is your business ... not ours!
Dans diaspora*, vous êtes le propriétaire de vos données. Vous ne donnez pas l'autorisation à une entreprise ou à qui que ce soit de les utiliser. Avec diaspora*, vos amis, vos habitudes et votre contenu sont vos affaires... pas les nôtres ! De plus, c'est vous qui décidez de qui voit ce que vous partagez, grâce aux Aspects. -
Once you’ve decided which pod is right for you, based on the ratings and information at %{poduptime} and maybe recommendations from people you trust, sign up there and create a profile with as much or as little personal information as you like. You are in control about how much you share.
Once you’ve decided which pod is right for you, based on the ratings and information at %{poduptime} and maybe recommendations from people you trust, sign up there and create a profile with as much or as little personal information as you like. You are in control about how much you share.
Une fois que vous aurez décidé du pod qui vous convient (en vous basant sur les informations et le classement sur %{poduptime}, voire sur les recommandations de personnes en qui vous avez confiance), inscrivez-vous et créez un profil avec autant d'informations personnelles que vous le souhaitez. C'est vous qui contrôlez ce que vous partagez. -
diaspora* pioneered the concept of aspects, which means you can organise your contacts according to their role in your life. This means you can share something just with family members or work colleagues, knowing that no one you don’t want to will be able to see what you post.
diaspora* pioneered the concept of aspects, which means you can organise your contacts according to their role in your life. This means you can share something just with family members or work colleagues, knowing that no one you don’t want to will be able to see what you post.
Diaspora* a inventé l'usage des aspect. Ils vous permettent d'organiser vos contacts selon le rôle qu'ils jouent dans votre vie. Ainsi vous pouvez partager quelque chose en exclusivité avec votre famille ou vos collègues. Vous êtes assuré que seules les personnes que vous avez choisies pourront voir votre post. -
Hashtags give you the freedom to label and follow your interests with ease. You can catch people’s attention by @mentioning them. Reshare posts you love so others can enjoy and comment on them too. And show your love for other people’s work by ♥ing it.
Hashtags give you the freedom to label and follow your interests with ease. You can catch people’s attention by @mentioning them. Reshare posts you love so others can enjoy and comment on them too. And show your love for other people’s work by ♥ing it.
Grâce aux hashtags, vous pouvez marquer et suivre vos intérêts facilement. Vous pouvez attirer l'attention des autres en les @mentionnant. Repartagez les posts que vous aimez pour que les autres puissent en profiter et les commenter aussi. Et montrez votre amour pour les oeuvres des autres en les ♥ant. -
diaspora* needs people to write and test code, welcome and help new members, set up and maintain community pods, and spread the word about the benefits of diaspora* to others who might want to take part. Think you’d like to contribute to the project?
diaspora* needs people to write and test code, welcome and help new members, set up and maintain community pods, and spread the word about the benefits of diaspora* to others who might want to take part. Think you’d like to contribute to the project?
diaspora* a besoin de monde pour écrire et tester son code, accueillir et aider les nouveaux membres, installer et maintenir des pods et faire connaître les avantages de diaspora* à ceux qui voudraient y prendre part. Vous pensez pouvoir contribuer au projet ? -
Use diaspora* as your home base to post to your profiles on other major social services. This way your friends will still be able to keep in touch with what you’re up to, even if they’re not yet on diaspora*. diaspora* currently supports cross-posting to your Twitter, Tumblr, and WordPress accounts, with more to come.
Use diaspora* as your home base to post to your profiles on other major social services. This way your friends will still be able to keep in touch with what you’re up to, even if they’re not yet on diaspora*. diaspora* currently supports cross-posting to your Twitter, Tumblr, and WordPress accounts, with more to come.
diaspora* vous permet de rester connecté(e) avec vos ami(e)s même si ils/elles ne sont pas encore sur diaspora*. Il vous suffit de connecter votre compte aux autres services et d'utiliser diaspora* comme base : ce que vous posterez sur votre profil sera propagé à ces services automatiquement. Diaspora* permet la propagation vers les comptes Facebook, Twitter et Tumblr et d'autres sont à venir. -
Unlike most social networking sites, which have a central hub of computers which store everyone’s data, we can’t give you one specific link and say: “Sign up here.” diaspora* is different from those networks in that it is <em>decentralized</em>, with many different points of access. Before getting started, you’ll have to decide which of these points, or nodes, you want to use to access the diaspora* network. We call these nodes “pods.”
Unlike most social networking sites, which have a central hub of computers which store everyone’s data, we can’t give you one specific link and say: “Sign up here.” diaspora* is different from those networks in that it is
<em>
decentralized</em>
, with many different points of access. Before getting started, you’ll have to decide which of these points, or nodes, you want to use to access the diaspora* network. We call these nodes “pods.”Contrairement à la plupart des sites de réseaux sociaux gérés par une concentration d'ordinateurs qui stockent les données de tout le monde, nous ne pouvons pas vous donner un simple lien et vous dire : inscrivez-vous ici. diaspora* est différent de ces réseaux car il est<em>
décentralisé</em>
: vous pouvez vous y connecter depuis un grand nombre de points d'accès et, avant de commencer, vous allez devoir choisir auprès duquel vous inscrire. On appelle ces points d'accès des "pods". -
The word “<strong>diaspora</strong>” refers to the dispersal of seeds (or people) over a wide area. That’s why our motif is the dandelion, and the asterisk in our name represents a fluffy dandelion seed. We refer to individual accounts on diaspora* as “<strong>seeds</strong>,” and the servers in which those accounts are collected as “<strong>pods</strong>.” You’ll get used to it soon!
The word “
<strong>
diaspora</strong>
” refers to the dispersal of seeds (or people) over a wide area. That’s why our motif is the dandelion, and the asterisk in our name represents a fluffy dandelion seed. We refer to individual accounts on diaspora* as “<strong>
seeds</strong>
,” and the servers in which those accounts are collected as “<strong>
pods</strong>
.” You’ll get used to it soon!Le mot "diaspora" fait référence à la dispersion de graines (ou de personnes) à travers une large zone. C'est pourquoi notre motif est le pissenlit et l'astérisque représente une aigrette de pissenlit. On appelle les comptes individuels sur diaspora* des "<strong>
graines</strong>
" et les serveurs qui hébergent ces comptes des "<strong>
pods</strong>
". Vous vous y habituerez rapidement ! -
You might have received an invitation to join diaspora* from someone you know. If so, this contains a link to the diaspora* pod on which the person who invited you is registered. If you want to join to the same pod as them, you can simply follow the link in the mail. However, you don’t have to be on the same pod as your friend to communicate with them. You can choose any pod you want as your home and talk to people throughout diaspora*.
You might have received an invitation to join diaspora* from someone you know. If so, this contains a link to the diaspora* pod on which the person who invited you is registered. If you want to join to the same pod as them, you can simply follow the link in the mail. However, you don’t have to be on the same pod as your friend to communicate with them. You can choose any pod you want as your home and talk to people throughout diaspora*.
Vous avez peut être reçu une invitation à diaspora* d'une personne que vous connaissez. Si c'est le cas, elle contient un lien vers le pod diaspora* sur lequel la personne qui vous a invitée est enregistrée. Si vous voulez rejoindre le même pod qu'elle, suivez simplement le lien fourni dans l'e-mail. Toutefois, vous n'êtes pas obligés d'être sur le même pod que vos amis pour communiquer avec eux. -
You will always sign in to diaspora* on the same pod with which you first registered. From your pod you can connect to the whole network and your experience of diaspora* should be more or less the same no matter which pod you are connecting from. You will not be able to sign in to another pod, but there is no need for you to do this anyway.
You will always sign in to diaspora* on the same pod with which you first registered. From your pod you can connect to the whole network and your experience of diaspora* should be more or less the same no matter which pod you are connecting from. You will not be able to sign in to another pod, but there is no need for you to do this anyway.
Vous vous connecterez toujours à diaspora* via le pod auquel vous vous serez inscrit(e). Depuis ce pod, vous aurez accès à l'ensemble du réseau et votre expérience de diaspora* sera plus ou moins la même, quel que soit le pod depuis lequel vous vous connecterez. Vous ne pourrez pas vous connecter sur un autre pod mais ça ne servirait à rien de toute façon. -
During the registration process your seed will probably be connected automatically to one other seed. This will usually be our %{dhq_link} seed, but it may be a seed run by your pod’s admin. This is so we can keep you up to date with important announcements about diaspora*. If, however, you prefer not to follow this seed, you can easily remove it from your contacts list. We’ll cover how to do this in %{part_link}.
During the registration process your seed will probably be connected automatically to one other seed. This will usually be our %{dhq_link} seed, but it may be a seed run by your pod’s admin. This is so we can keep you up to date with important announcements about diaspora*. If, however, you prefer not to follow this seed, you can easily remove it from your contacts list. We’ll cover how to do this in %{part_link}.
Pendant la phase d'inscription, votre graine sera probablement automatiquement connectée à une autre graine. Ce sera généralement la graine de notre %{dhq_link} mais cela pourra être celle de l'administrateur de votre pod. Cela nous permettra de vous tenir informé(e) des annonces importantes concernant diaspora*. Si toutefois vous préférez ne pas suivre cette graine, vous pouvez la retirer facilement de votre liste de contacts. Vous trouverez comment faire ici %{part_link}. -
You should now be presented with a “Getting started” page. You don’t have to fill out any of the information on this page, but it will help you start to making connections with other people if you do.
You should now be presented with a “Getting started” page. You don’t have to fill out any of the information on this page, but it will help you start to making connections with other people if you do.
Vous devriez maintenant aboutir à une page "Pour commencer". Ce n'est pas indispensable, mais la remplir vous aidera énormément à commencer à établir des connexions avec d'autres personnes. -
In the sidebar you’ll see links to the different content views available in diaspora*: <span class="click">Stream</span>, <span class="click">My activity</span>, <span class="click">@Mentions</span>, <span class="click">My aspects</span>, <span class="click">#Followed tags</span> and <span class="click">Public activity</span>. We’ll explain these next. There are also some links to help you invite your friends, welcome new users, find help, connect to external services such as Twitter, Tumblr, and Wordpress (if available on your pod), post to diaspora* from the rest of the web (the diaspora* “bookmarklet”) and on some pods, contact information for the pod’s administrator and a button to donate to the costs of keeping your pod running.
In the sidebar you’ll see links to the different content views available in diaspora*:
<span class="click">
Stream</span>
,<span class="click">
My activity</span>
,<span class="click">
@Mentions</span>
,<span class="click">
My aspects</span>
,<span class="click">
#Followed tags</span>
and<span class="click">
Public activity</span>
. We’ll explain these next. There are also some links to help you invite your friends, welcome new users, find help, connect to external services such as Twitter, Tumblr, and Wordpress (if available on your pod), post to diaspora* from the rest of the web (the diaspora* “bookmarklet”) and on some pods, contact information for the pod’s administrator and a button to donate to the costs of keeping your pod running.Sur la gauche, vous verrez votre photo de profil ainsi que votre nom d'utilisateur, suivis de liens vers les contenus spéciaux disponibles dans diaspora* :<span class="click">
Mon activité</span>
,<span class="click">
Flux</span>
,<span class="click">
@Mentions</span>
,<span class="click">
Mes aspects</span>
et<span class="click">
Tags #suivis</span>
. Nous allons vous expliquer tout cela. -
The main column contains the content stream with a “publisher” box at the top. This is where the magic happens! We’ll cover using the publisher in %{part_link}.
The main column contains the content stream with a “publisher” box at the top. This is where the magic happens! We’ll cover using the publisher in %{part_link}.
La colonne centrale présente le flux de contenu avec une "boîte de publication" au-dessus. Nous détaillerons cela dans la %{part_link}.