Diaspora/Website
-
It is possible to delete a conversation from your item list. This can be done by selecting the conversation in the left-hand menu and then clicking the <span class="click">x</span> in the top right corner. Blocking a conversation means you will delete it from the list of conversations and stop receiving any new replies. Please note that it is still possible for others to send replies to other participants in the conversation – you will just not receive them any more.
It is possible to delete a conversation from your item list. This can be done by selecting the conversation in the left-hand menu and then clicking the
<span class="click">
x</span>
in the top right corner. Blocking a conversation means you will delete it from the list of conversations and stop receiving any new replies. Please note that it is still possible for others to send replies to other participants in the conversation – you will just not receive them any more.Il est possible de supprimer une conversation de votre liste. Pour cela, sélectionnez la conversation dans le menu de gauche et cliquez sur le<span class="click">
x</span>
dans le coin supérieur droit. Bloquer une conversation a pour effets de la supprimer de votre liste de conversations et d'arrêter de recevoir de nouvelles réponses. Notez que les autres participants peuvent continuer à se répondre dans la conversation – c'est juste que vous ne les recevrez pas. -
That is all there is to be said about conversations. You have almost got through the tutorial! It’s time to read the last part!
That is all there is to be said about conversations. You have almost got through the tutorial! It’s time to read the last part!
C'est tout ce qu'il y a à dire à propos des conversations. Vous êtes pratiquement au bout de ce tutoriel ! Il est temps de lire la dernière partie ! -
Part 7 – Finishing up
Part 7 – Finishing up
7ème partie - Dernière ligne droite -
Finishing up
Finishing up
Dernière ligne droite -
We have now covered most of the main features on diaspora*. The last part of this tutorial series deals with the last few bits and pieces you’ll need to know about.
We have now covered most of the main features on diaspora*. The last part of this tutorial series deals with the last few bits and pieces you’ll need to know about.
Nous avons maintenant couvert la plupart des fonctionnalités principales de diaspora*. La dernière partie de ce tutoriel traite des quelques bricoles que vous devez encore savoir. -
Connecting your diaspora* seed to other services
Connecting your diaspora* seed to other services
Connecter votre graine diaspora* à d'autres services. -
You can connect your diaspora* seed to several other services: Twitter, Tumblr, and WordPress. Of course, to do this, you’ll have to have an account on that service!
You can connect your diaspora* seed to several other services: Twitter, Tumblr, and WordPress. Of course, to do this, you’ll have to have an account on that service!
Vous pouvez connecter votre graine diaspora* à différents autres services : Facebook, Twitter et Tumblr. Bien sûr, pour cela il faut que vous ayez un compte sur ces services ! -
Before starting this, make sure you have your account information for that service to hand, because you might need it to authorise your connection with that other service in order for it to work.
Before starting this, make sure you have your account information for that service to hand, because you might need it to authorise your connection with that other service in order for it to work.
Avant tout, assurez-vous d'avoir vos informations de connexion pour ces services à portée de main car vous en aurez besoin pour autoriser la connexion. -
To connect to another service, click <span class="click">Connect services</span> in the sidebar of the stream, and then click the relevant icon. If you’re already logged in to your account on that service in the same browser, it should recognise you automatically. If you’re not currently logged in to that service, it’ll ask you to log in now. Once you’re logged in, it will ask for authorisation to publish to your account in that service. Accept this, and you’re ready to post directly from your diaspora* seed to that service!
To connect to another service, click
<span class="click">
Connect services</span>
in the sidebar of the stream, and then click the relevant icon. If you’re already logged in to your account on that service in the same browser, it should recognise you automatically. If you’re not currently logged in to that service, it’ll ask you to log in now. Once you’re logged in, it will ask for authorisation to publish to your account in that service. Accept this, and you’re ready to post directly from your diaspora* seed to that service!Pour vous connecter à un autre service , cliquez sur son icône dans la zone<span class="click">
Services connectés</span>
dans la colonne de droite du flux. Si votre compte est déjà authentifié sur ce service dans une autre fenêtre du même navigateur, il devrait vous reconnaître automatiquement. Dans le cas contraire, il vous demandera de le faire maintenant. Une fois authentifié, il vous demandera si vous autorisez la publication sur ce service. Dès que vous acceptez, vous êtes prêt à publier sur ce service directement depuis votre graine diaspora* ! -
When you next click in the publisher, you’ll see the icon for that service under the publisher. Click this icon to activate it, and your post will also appear in your stream on that service. Pretty nifty, eh? See %{part_link} for more information on posting to connected services.
When you next click in the publisher, you’ll see the icon for that service under the publisher. Click this icon to activate it, and your post will also appear in your stream on that service. Pretty nifty, eh? See %{part_link} for more information on posting to connected services.
La prochaine fois que vous cliquerez dans l'éditeur, vous verrez l'icône de ce service sous l'éditeur. Cliquez sur cette icône pour l'activer et votre message apparaîtra également dans le flux de cet autre service. Sympa non ? Pour plus d'informations à propos de la publication de messages sur d'autres services, voyez la %{part_link}. -
Account management
Account management
Gestion du compte -
The final thing we need to look at to get you started is the user settings page. To reach it, get to you user menu and, from the drop-down menu, choose <span class="click">Settings</span>. Here you will find an overview of account options.
The final thing we need to look at to get you started is the user settings page. To reach it, get to you user menu and, from the drop-down menu, choose
<span class="click">
Settings</span>
. Here you will find an overview of account options.La dernière chose que nous devons voir pour vous aider à démarrer est la page des paramètres de l'utilisateur. Pour l'atteindre, cliquez sur votre photo ou votre nom dans la barre d'en-tête et, depuis le menu déroulant, cliquez sur<span class="click">
Paramètres</span>
. Vous obtenez une vue d'ensemble des options de votre compte. -
Profile
Profile
Profil -
Account
Account
Compte -
Here you can: change your email address and password, set your language, choose from one of our color themes, set the default visibility of your posts, pick your email notification preferences and download your data or close your seed.
Here you can: change your email address and password, set your language, choose from one of our color themes, set the default visibility of your posts, pick your email notification preferences and download your data or close your seed.
Ici, vous pouvez changer votre adresse email et votre mot de passe, définir votre langue, choisir vos préférences de notification par email et télécharger vos données ou fermer votre graine. Notre objectif est que vous puissiez utiliser les données téléchargées pour migrer votre graine vers un autre pod, bien que cela ne soit pas encore possible. Vous pouvez toutefois télécharger vos données périodiquement à titre de sauvegarde. -
If you want, you can set your seed to automatically start sharing with anyone who starts sharing with you. You can also re-enable the “getting started” hints that appeared when you first opened your account.
If you want, you can set your seed to automatically start sharing with anyone who starts sharing with you. You can also re-enable the “getting started” hints that appeared when you first opened your account.
diaspora* dispose d'un standard auto-régulé par la communauté nommé NSFW (Not Safe For Work - Pas Sûr Au Travail). Si vous êtes susceptible de publier du matériel qui pourrait ne pas convenir à quiconque le regarde au bureau (peut-être parce-que leur patron se tient derrière eux), veuillez envisager de cocher la case NSFW. Cela masquera vos publications dans le flux des autres personnes derrière un bouton qui préviendra que le message est marqué comme NSFW. Ils pourront cliquer sur le bouton pour faire apparaître le message s'ils le souhaitent. -
Privacy
Privacy
Vie privée -
This is a list of users you are ignoring. You can remove them from this list if you want to start seeing posts from them again. See %{part_link} for more on ignoring people.
This is a list of users you are ignoring. You can remove them from this list if you want to start seeing posts from them again. See %{part_link} for more on ignoring people.
Ceci est la liste des personnes que vous ignorez. Vous pouvez les supprimer de cette liste si vous souhaitez à nouveau voir leurs publications. Voyez la %{part_link} pour en savoir plus sur le fait d'ignorer des gens. -
Services
Services
Services -
The Services page shows your connected services (e.g. Twitter, Tumblr, WordPress) and allows you to connect new services to your diaspora* seed. See %{part_link} for more on connected services.
The Services page shows your connected services (e.g. Twitter, Tumblr, WordPress) and allows you to connect new services to your diaspora* seed. See %{part_link} for more on connected services.
La page des services indique les services auxquels vous êtes connecté(e) (ex: Facebook, Twitter, Tumblr) et vous permet de connecter de nouveaux services à votre graine diaspora*.