Diaspora/Website
-
Here you can: change your email address and password, set your language, choose from one of our color themes, set the default visibility of your posts, pick your email notification preferences and download your data or close your seed.
Here you can: change your email address and password, set your language, choose from one of our color themes, set the default visibility of your posts, pick your email notification preferences and download your data or close your seed.
Ici, vous pouvez changer votre adresse email et votre mot de passe, définir votre langue, choisir vos préférences de notification par email et télécharger vos données ou fermer votre graine. Notre objectif est que vous puissiez utiliser les données téléchargées pour migrer votre graine vers un autre pod, bien que cela ne soit pas encore possible. Vous pouvez toutefois télécharger vos données périodiquement à titre de sauvegarde. -
If you want, you can set your seed to automatically start sharing with anyone who starts sharing with you. You can also re-enable the “getting started” hints that appeared when you first opened your account.
If you want, you can set your seed to automatically start sharing with anyone who starts sharing with you. You can also re-enable the “getting started” hints that appeared when you first opened your account.
diaspora* dispose d'un standard auto-régulé par la communauté nommé NSFW (Not Safe For Work - Pas Sûr Au Travail). Si vous êtes susceptible de publier du matériel qui pourrait ne pas convenir à quiconque le regarde au bureau (peut-être parce-que leur patron se tient derrière eux), veuillez envisager de cocher la case NSFW. Cela masquera vos publications dans le flux des autres personnes derrière un bouton qui préviendra que le message est marqué comme NSFW. Ils pourront cliquer sur le bouton pour faire apparaître le message s'ils le souhaitent. -
This is a list of users you are ignoring. You can remove them from this list if you want to start seeing posts from them again. See %{part_link} for more on ignoring people.
This is a list of users you are ignoring. You can remove them from this list if you want to start seeing posts from them again. See %{part_link} for more on ignoring people.
Ceci est la liste des personnes que vous ignorez. Vous pouvez les supprimer de cette liste si vous souhaitez à nouveau voir leurs publications. Voyez la %{part_link} pour en savoir plus sur le fait d'ignorer des gens. -
The Services page shows your connected services (e.g. Twitter, Tumblr, WordPress) and allows you to connect new services to your diaspora* seed. See %{part_link} for more on connected services.
The Services page shows your connected services (e.g. Twitter, Tumblr, WordPress) and allows you to connect new services to your diaspora* seed. See %{part_link} for more on connected services.
La page des services indique les services auxquels vous êtes connecté(e) (ex: Facebook, Twitter, Tumblr) et vous permet de connecter de nouveaux services à votre graine diaspora*. -
That’s all, folks! Thanks a lot for reading this getting started guide. We hope it has been useful to you and that you now feel comfortable using diaspora* as your new online home. If there’s anything else you want to know about any aspect of using diaspora*, try our in-app help section – go to your user menu in the header bar and select <span class="click">Help</span> from the drop-down menu.
That’s all, folks! Thanks a lot for reading this getting started guide. We hope it has been useful to you and that you now feel comfortable using diaspora* as your new online home. If there’s anything else you want to know about any aspect of using diaspora*, try our in-app help section – go to your user menu in the header bar and select
<span class="click">
Help</span>
from the drop-down menu.Merci infiniment d'avoir lu ce guide de démarrage ! Nous espérons qu'il vous a été utile et que vous vous sentez maintenant suffisamment à l'aise pour utiliser diaspora* comme votre nouvelle "maison sur internet". Si vous avez la moindre question, n'hésitez pas à envoyer un message public sur diaspora en incluant les tags -
If you have any questions that haven’t been answered, feel free to make a public post on diaspora* including the <span class="click">#help</span> and <span class="click">#question</span> tags so that other community members can try to help you. There’s a wonderful, generous community out there!
If you have any questions that haven’t been answered, feel free to make a public post on diaspora* including the
<span class="click">
#help</span>
and<span class="click">
#question</span>
tags so that other community members can try to help you. There’s a wonderful, generous community out there!et -
An extremely large header
An extremely large header
Ceci est un très grand titre -
It’s also possible to display code inline, by marking the start and end of the snippet with a single backtick.
It’s also possible to display code inline, by marking the start and end of the snippet with a single backtick.
Une autre façon de faire ceci est de commencer chaque ligne de votre code avec quatre espaces. Les espaces supplémentaires serviront à l'indentation. -
More code in this block,
More code in this block,
et encore un peu de code -
and a line of code indented by two spaces
and a line of code indented by two spaces
une ligne de code indentée par deux espaces -
A line of text above the horizontal rule.
A line of text above the horizontal rule.
Il y aura une ligne horizontale entre cette ligne de texte et la suivante. -
The start of the next section of text.
The start of the next section of text.
Maintenant vous pouvez démarrer la prochaine section de votre texte. -
You must of course match the number of asterisks/underscores either side of words for the formatting to work. Typing “I want to display this as a **bold* word” won’t display the word in bold.
You must of course match the number of asterisks/underscores either side of words for the formatting to work. Typing “I want to display this as a **bold* word” won’t display the word in bold.
Bien sûr, vous devez avoir un nombre égal d'astérisques/tirets bas de part et d'autre des mots pour que le formatage fonctionne. Taper "Je veux afficher ceci comme un mot en **gras* " n'affichera pas le mot en gras. -
You can, however, type “diaspora*” or “D*” without the asterisk being interpreted as a formatting code!
You can, however, type “diaspora*” or “D*” without the asterisk being interpreted as a formatting code!
Vous pouvez toutefois écrire "diaspora*" ou "D*" sans que l'astérisque devienne un code de formatage ! -
The diaspora* Blog (Atom)
The diaspora* Blog (Atom)
Actualités -
When you want to quote an extract of an article or another comment, you can conveniently format your text by starting the line or the paragraph by the “>” character followed by a space:
When you want to quote an extract of an article or another comment, you can conveniently format your text by starting the line or the paragraph by the “>” character followed by a space:
Lorsque vous souhaitez citer un extrait d'un article ou d'un autre commentaire, vous pouvez formater facilement votre texte en commençant la ligne ou le paragraphe avec le caractère ">" : -
If you have already signed up, you can skip this section and go straight to %{part_link}.
If you have already signed up, you can skip this section and go straight to %{part_link}.
Si vous êtes déjà enregistré, vous pouvez passer cette section et avancer directement à %{part_link}. -
a notifications icon (we’ll cover this in %{part_link});
a notifications icon (we’ll cover this in %{part_link});
une icône de notification (ce thème est abordé dans %{part_link}) ; -
a conversations icon (also covered in %{part_link});
a conversations icon (also covered in %{part_link});
une icône de conversation (abordé dans %{part_link}) ; -
the search bar (more about this in %{part_link});
the search bar (more about this in %{part_link});
la barre de recherche (plus de détails dans %{part_link}) ;