The WebTranslateIt Blog

i18n news and Product Updates about WebTranslateIt

7 new features in WebTranslateIt

By Edouard on February 16, 2016

Here are a few new features we released over the last few months on WebTranslateIt.

1. Kill a batch operation

Have you ever launched a batch operation and realized that maybe you shouldn’t have? You can now cancel a batch operation at any time from the batch operation controller. Just click on the “Abort batch operation” link.

2. WebHook Log

We know it’s sometimes hard to test your WebHooks endpoint, so we started logging WebHooks calls, as well as the response code returned. You can view all this information in the project settings, under “WebHooks”.

3. Atom feed improvements

We cleaned the Atom feed of the Activity feed. You will find it useful if you use a Atom feed reader which is a bit picky.

4. Webhooks now include a text field

The text field is a mandatory for Slack, so WebTranslateIt Webhooks can now be used to notify Slack of new translations.

5. Generate file with their hidden translations

By default WebTranslateIt generates files by replacing the hidden segments by the source text. There is now an option in the project settings so you can change this behavior and get files using the hidden translation instead.

6. Performance improvements on Batch Operations

We optimized the code of our Batch Operations so they should now run faster.

7. Improvements to the API

String API

  • We added the ability to do regex search for a segment using the String List endpoint (using the regex and ignore_case parameters.
  • We also added the ability to see file attachments on the String List and String Show endpoints.

File API

We added the ability to rename target files if you rename a Master file from the File Update endpoint (by using the rename_others parameter).

New in WebTranslateIt: Hashtags for terms

By Edouard on February 12, 2016

Today we released a new feature in WebTranslateIt’s TermBase: you can now use #hastags in the terms description.

It is very easy to use: type any amount of hashtags in a term’s description.

Save the description, now the hashtag is clickable, and lets you search by hashtags.

You can use these hashtags to categorize terms by keywords.

I hope you will find this improvement useful. Thank you for using WebTranslateIt.

web_translate_it rubygem v2.4.0 released

By Edouard on October 12, 2015

We released a new version of the web_translate_it gem, the open-source synchronization tool for Web Translate It.

wti synchronization tool

New Features

There have been several releases since the last release announcement (for web_translate_it 2.2.1) on the blog.

Here’s what is new since that version from the changelog

Version 2.4.0 / 2015-08-10

  • Now returns correct exit codes. 0 if command successful, 1 if any error has occurred.
  • Limit the amount of retries to 3 on timeout.

Version 2.3.4 / 2014-05-23

  • Add --debug option to turn on debug output.

Version 2.3.3 / 2014-05-22

  • Use longer timeout.

Version 2.3.1 / 2014-05-07

  • The .wti configuration file is now parsed by ERB so the API token can be stored in an environment variable instead of in the .wti file. Fixes issue #118

Version 2.3.0 / 2014-04-18

  • Deprecate wti push --all. This command was replaced by wti push --target, which is slightly different since it only pushes target locales. The --all option was deprecated because pushing all source and target files at the same time can cause synchronization issues under some circumstances.
  • Add new wti push --target command to push target files only.
  • Read more about these changes the blog: https://webtranslateit.com/en/blog/posts/264-Updates-to-synching-behaviour

Version 2.2.2 / 2014-03-13

  • Fix deprecation warning. #112

Install or Upgrade

To install web_translate_it, please refer to the gem documentation.

To upgrade web_translate_it to its latest version, type in a terminal: gem install web_translate_it.

New in WebTranslateIt: Request IDs

By Edouard on October 12, 2015

Today we just released an update to WebTranslateIt so it now serves so-called request IDs.

By default the servers will serve a unique x-request-id HTTP header, but you can also pass a x-request-id header to your request and the servers will now respond with he same x-request-id in the response headers.

These request headers are an excellent way to “tag” requests and make sure you are served the right content.

I hope you will find this feature useful. Thank you for using WebTranslateIt.

TermBase Update

By Edouard on September 22, 2015

Today we released a new version of our TermBase. It includes new features, bug fixes and it is also easier to use.

Change the source language

One of the most requested feature about the TermBase was the ability to change the source language, just like it is possible to do on the Translation Interface.

This required us to completely change the way the TermBase was architected and then migrate all the TermBases to the new architecture and this is now done: the TermBase now works like on the translation interface.

You can now switch the source language to another language. This is useful if you want to translate your list of terms from another language than your source language.

A better user interface

We improved the user interface to make it easier to use. For instance it is easier to differentiate accepted words from suggestions. Accepted words are displayed using a larger text, while suggestions are in smaller text with a dotted underline.

Clicking on a suggestion or an accepted translation brings this modal window.

On this window you can review the term translation details, review who translated it and when, and vote the translation up or down. Translations with a note over 1 are accepted translations and these can are downgraded to suggestions if their note it drops under 1.

Many, many more features

A few of the new TermBase features include :

  • the ability to edit a translation or suggestion,
  • depending on your permissions, the ability to delete a translation or suggestion (it was previously only possible to vote down a translation),
  • the ability for each translation or suggestion to have their own part of speech and description,
  • the ability to attach a file to a translation (it was previously only possible to attach a file to a term).

If you wish to read more about WebTranslateIt’s TermBase you will find more information about it in our documentation.

I hope you will find these improvements useful. Thank you for using WebTranslateIt.