European Resistance Archive/European Resistance Archive (ERA)
-
Che ho avuto occasione di rivedere da adulto.Che ho avuto occasione di rivedere da adulto.
-
che ho avuto occasione di rivedere da adulto.che ho avuto occasione di rivedere da adulto.
-
È una piccola, bella collina.È una piccola, bella collina.
-
È una piccola, bella collinaÈ una piccola, bella collina
-
È una piccola, bella collinaÈ una piccola, bella collina
-
È una piccola, bella collina,È una piccola, bella collina,
-
aveva fatto domanda di naturalizzazione nel 1930 perchè non gli riusciva facile trovare un lavoro.aveva fatto domanda di naturalizzazione nel 1930 perchè non gli riusciva facile trovare un lavoro.
-
Aveva fatto domanda di naturalizzazione nel 1930 perché non gli riusciva facile trovare un lavoro.Aveva fatto domanda di naturalizzazione nel 1930 perché non gli riusciva facile trovare un lavoro.
-
Aveva fatto domanda di naturalizzazione nel 1930 perché non gli riusciva facile trovare un lavoro.Aveva fatto domanda di naturalizzazione nel 1930 perché non gli riusciva facile trovare un lavoro.
-
Aveva fatto domanda di naturalizzazione nel 1930 perché senza cittadinanza non gli riusciva facile trovare un lavoro.Aveva fatto domanda di naturalizzazione nel 1930 perché senza cittadinanza non gli riusciva facile trovare un lavoro.
-
Quindi si è tesserato al Partito Comunista francese dopo aver ottenuto la cittadinanza,Quindi si è tesserato al Partito Comunista francese dopo aver ottenuto la cittadinanza,
-
Quindi si è tesserato al Partito Comunista francese dopo aver ottenuto la cittadinanza.Quindi si è tesserato al Partito Comunista francese dopo aver ottenuto la cittadinanza.
-
Quindi si è tesserato al Partito Comunista francese dopo aver ottenuto la cittadinanza.Quindi si è tesserato al Partito Comunista francese dopo aver ottenuto la cittadinanza.
-
Si è tesserato al Partito Comunista francese dopo aver ottenuto la cittadinanza.Si è tesserato al Partito Comunista francese dopo aver ottenuto la cittadinanza.
-
Sono andato a scuola a Nanterre, a quella che all'epoca si chiamava "Ècole de la République".Sono andato a scuola a Nanterre, a quella che all'epoca si chiamava "Ècole de la République".
-
Io sono andato a scuola a Nanterre, a quella che all'epoca si chiamava "Ècole de la République".Io sono andato a scuola a Nanterre, a quella che all'epoca si chiamava "Ècole de la République".
-
Io sono andato a scuola a Nanterre, a quella che all'epoca si chiamava "Ècole de la République".Io sono andato a scuola a Nanterre, a quella che all'epoca si chiamava "Ècole de la République".
-
Io ho frequentato le scuole a Nanterre, a quella che all'epoca si chiamava "Ècole de la République".Io ho frequentato le scuole a Nanterre, a quella che all'epoca si chiamava "Ècole de la République".
-
Io ho frequentato le scuole a Nanterre, a quella che all'epoca si chiamava "Ècole de la République".Io ho frequentato le scuole a Nanterre, a quella che all'epoca si chiamava "Ècole de la République".
-
Io ho frequentato le scuole a Nanterre, presso quella che all'epoca si chiamava "Ècole de la République".Io ho frequentato le scuole a Nanterre, presso quella che all'epoca si chiamava "Ècole de la République".
-
Io ho frequentato le scuole a Nanterre, presso quella che all'epoca si chiamava "Ècole de la République".Io ho frequentato le scuole a Nanterre, presso quella che all'epoca si chiamava "Ècole de la République".
-
Io andavo a scuola a Nanterre, presso quella che all'epoca si chiamava "Ècole de la République".Io andavo a scuola a Nanterre, presso quella che all'epoca si chiamava "Ècole de la République".
-
mia madre non lavorava, era malata, andavamo spesso dal dottore, aveva una malattia cardiacamia madre non lavorava, era malata, andavamo spesso dal dottore, aveva una malattia cardiaca
-
mia madre non lavorava, era malata, andavamo spesso dal dottore, mia madre aveva una malattia cardiacamia madre non lavorava, era malata, andavamo spesso dal dottore, mia madre aveva una malattia cardiaca
-
mia madre non lavorava, era malata, andavamo spesso dal dottore, mia madre aveva una malattia cardiacamia madre non lavorava, era malata, andavamo spesso dal dottore, mia madre aveva una malattia cardiaca
-
mia madre non lavorava, era malata, andavamo spesso dal dottore, soffriva di una malattia cardiacamia madre non lavorava, era malata, andavamo spesso dal dottore, soffriva di una malattia cardiaca
-
mia madre non lavorava, era malata, andavamo spesso dal dottore, soffriva di una malattia cardiacamia madre non lavorava, era malata, andavamo spesso dal dottore, soffriva di una malattia cardiaca
-
mia madre non lavorava, era malata, andavamo spesso dal dottore, soffriva di una malattia cardiaca,mia madre non lavorava, era malata, andavamo spesso dal dottore, soffriva di una malattia cardiaca,
-
e dall'altra, il desiderio di essere libero.e dall'altra, il desiderio di essere libero.
-
e dall'altra, il desiderio di essere liberoe dall'altra, il desiderio di essere libero
-
e dall'altra, il desiderio di essere liberoe dall'altra, il desiderio di essere libero
-
e il desiderio di essere liberoe il desiderio di essere libero
-
free and independent. That was even more important.free and independent. That was even more important.
-
di emanciparmi.di emanciparmi.
-
e il desiderio di essere liberoe il desiderio di essere libero
-
e il desiderio di essere libero,e il desiderio di essere libero,
-
So at the age of 14, I started working.So at the age of 14, I started working.
-
Quindi ho cominciato a lavorare all'età di 14 anni.Quindi ho cominciato a lavorare all'età di 14 anni.
-
As I had learned no trade, I did a little bit of everything.As I had learned no trade, I did a little bit of everything.
-
Facevo di tutto, non avendo deciso per un apprendistato in particolare.Facevo di tutto, non avendo deciso per un apprendistato in particolare.
-
That was in 1937/1938, during the first crisis, and unemployment was a big issue.That was in 1937/1938, during the first crisis, and unemployment was a big issue.
-
Eravamo già in un periodo di crisi, parliamo del 1937 - 1938, e c'era anche molta disoccupazione.Eravamo già in un periodo di crisi, parliamo del 1937 - 1938, e c'era anche molta disoccupazione.
-
Facevo di tutto, non avendo deciso per un apprendistato in particolare.Facevo di tutto, non avendo deciso per un apprendistato in particolare.
-
Ho fatto un po' di tutto, non avendo deciso per un apprendistato in particolare.Ho fatto un po' di tutto, non avendo deciso per un apprendistato in particolare.
-
Eravamo già in un periodo di crisi, parliamo del 1937 - 1938, e c'era anche molta disoccupazione.Eravamo già in un periodo di crisi, parliamo del 1937 - 1938, e c'era anche molta disoccupazione.
-
Eravamo già in un periodo di crisi, parliamo del 1937 - 1938, c'era anche molta disoccupazione.Eravamo già in un periodo di crisi, parliamo del 1937 - 1938, c'era anche molta disoccupazione.
-
Eravamo già in un periodo di crisi, parliamo del 1937 - 1938, c'era anche molta disoccupazione.Eravamo già in un periodo di crisi, parliamo del 1937 - 1938, c'era anche molta disoccupazione.
-
Eravamo già in un periodo di crisi, parliamo del 1937-1938, c'era anche molta disoccupazione.Eravamo già in un periodo di crisi, parliamo del 1937-1938, c'era anche molta disoccupazione.
-
I worked in a toy factory; I also worked unloading the little boats on the Seine.I worked in a toy factory; I also worked unloading the little boats on the Seine.
-
Ho lavorato in una fabbrica di giocattoli, ho scaricato merci dalle barche della Senna,Ho lavorato in una fabbrica di giocattoli, ho scaricato merci dalle barche della Senna,
-
I was not very picky about the work, as it was quite hard to find a job at the time.I was not very picky about the work, as it was quite hard to find a job at the time.
-
Non eravamo troppo selettivi, ai tempi, l'importante era trovare un lavoro, ci si adattava a tutto,Non eravamo troppo selettivi, ai tempi, l'importante era trovare un lavoro, ci si adattava a tutto,
-
Ho lavorato in una fabbrica di giocattoli, ho scaricato merci dalle barche della Senna,Ho lavorato in una fabbrica di giocattoli, ho scaricato merci dalle barche della Senna,
-
Ho lavorato in una fabbrica di giocattoli, ho scaricato merci dalle barche della Senna…Ho lavorato in una fabbrica di giocattoli, ho scaricato merci dalle barche della Senna…
-
Non eravamo troppo selettivi, ai tempi, l'importante era trovare un lavoro, ci si adattava a tutto,Non eravamo troppo selettivi, ai tempi, l'importante era trovare un lavoro, ci si adattava a tutto,
-
Non eravamo troppo selettivi, ai tempi, l'importante era trovare un lavoro, ci si adattava a tutto.Non eravamo troppo selettivi, ai tempi, l'importante era trovare un lavoro, ci si adattava a tutto.
-
Durante le elezioni, c'erano sempre incontri nei quartieri.Durante le elezioni, c'erano sempre incontri nei quartieri.
-
Durante le elezioni c'erano sempre incontri nei quartieri.Durante le elezioni c'erano sempre incontri nei quartieri.
© 2009-2024 WebTranslateIt Software S.L. Tous droits réservés.
Termes d’utilisation
·
Politique de confidentialité
·
Politique de sécurité