European Resistance Archive/European Resistance Archive (ERA)

14 août de 04:12 to 18:09
Kathrin Holweger changed 52 translations in German on European Resistance Archive (ERA). Hide changes
  1. Decision to resist
    Decision to resist
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Entscheidung zum Widerstand
    Entscheidung zum Widerstand
    modifié par Kathrin Holweger .
    Copier dans le presse-papier
  1. Torelli was an old antifascist living in our house. He was persecuted and had been in jail.
    Torelli was an old antifascist living in our house. He was persecuted and had been in jail.
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Torelli war ein alter Antifaschist, der in unserem Haus lebte. Er wurde verfolgt und war im Gefängnis gewesen.
    Torelli war ein alter Antifaschist, der in unserem Haus lebte. Er wurde verfolgt und war im Gefängnis gewesen.
    modifié par Kathrin Holweger .
    Copier dans le presse-papier
  1. One day he told me he wanted to talk to me.
    One day he told me he wanted to talk to me.
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Eines Tages sagte er mir, er möchte mit mir sprechen.
    Eines Tages sagte er mir, er möchte mit mir sprechen.
    modifié par Kathrin Holweger .
    Copier dans le presse-papier
  1. “The things you’re doing are very important; we were quite surprised by you”.
    The things youre doing are very important; we were quite surprised by you”.
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. "Die Dinge, die du machst, sind sehr wichtig. Wir waren sehr überrascht von dir."
    "Die Dinge, die du machst, sind sehr wichtig. Wir waren sehr überrascht von dir."
    modifié par Kathrin Holweger .
    Copier dans le presse-papier
  1. He was referring to what I had been doing with Maria Montanari and my cousin.
    He was referring to what I had been doing with Maria Montanari and my cousin.
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Er bezog sich auf das, was ich mit Maria Montanari und meiner Cousine gemacht habe.
    Er bezog sich auf das, was ich mit Maria Montanari und meiner Cousine gemacht habe.
    modifié par Kathrin Holweger .
    Copier dans le presse-papier
  1. We were in a strong and combative group of friends, who shared the same ideals, the same feelings towards life.
    We were in a strong and combative group of friends, who shared the same ideals, the same feelings towards life.
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Wir waren in einer starken und kämpferischen Gruppe von Freunden, die die gleichen Ideale und die gleiche Lebenseinstellung hatten.
    Wir waren in einer starken und kämpferischen Gruppe von Freunden, die die gleichen Ideale und die gleiche Lebenseinstellung hatten.
    modifié par Kathrin Holweger .
    Copier dans le presse-papier
  1. The Germans had already officially announced that those who helped soldiers
    The Germans had already officially announced that those who helped soldiers
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Die Deutschen hatten offiziell bekanntgegeben, das diejenigen, die Soldaten und Deserteuren beim Entkommen helfen, in Konzentrationslager gebracht oder exekutiert werden.
    Die Deutschen hatten offiziell bekanntgegeben, das diejenigen, die Soldaten und Deserteuren beim Entkommen helfen, in Konzentrationslager gebracht oder exekutiert werden.
    modifié par Kathrin Holweger .
    Copier dans le presse-papier
  1. and dodgers to escape would be sentenced to confinement in concentration camps or executed.
    and dodgers to escape would be sentenced to confinement in concentration camps or executed.
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. und Deserteuren beim Entkommen helfen, in Konzentrationslager gebracht oder exekutiert werden.
    und Deserteuren beim Entkommen helfen, in Konzentrationslager gebracht oder exekutiert werden.
    modifié par Kathrin Holweger .
    Copier dans le presse-papier
  1. What we were facing wasn’t a joke.
    What we were facing wasnt a joke.
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Was uns erwartete, war kein Spaß.
    Was uns erwartete, war kein Spaß.
    modifié par Kathrin Holweger .
    Copier dans le presse-papier
  1. Torelli went on: “You must try to keep everything that a clandestine army might need,
    Torelli went on: “You must try to keep everything that a clandestine army might need,
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Torelli sagte weiter: "Ihr braucht alles, was eine geheime Armee benötigen könnte,
    Torelli sagte weiter: "Ihr braucht alles, was eine geheime Armee benötigen könnte,
    modifié par Kathrin Holweger .
    Copier dans le presse-papier
  1. because we want to get people to fight to send away the Germans and the fascists”.
    because we want to get people to fight to send away the Germans and the fascists”.
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. weil wir die Menschen zum kämpfen bringen wollen, um die Deutschen und Faschisten zu verjagen."
    weil wir die Menschen zum kämpfen bringen wollen, um die Deutschen und Faschisten zu verjagen."
    modifié par Kathrin Holweger .
    Copier dans le presse-papier
  1. We started to take things out.
    We started to take things out.
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Wir begannen, Sachen zusammenzutragen.
    Wir begannen, Sachen zusammenzutragen.
    modifié par Kathrin Holweger .
    Copier dans le presse-papier
  1. Before I talk about this, I will tell an episode which was really crucial
    Before I talk about this, I will tell an episode which was really crucial
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Bevor ich darüber rede, werde ich eine Geschichte erzählen, die wesentlich war für meine Entscheidung, am Befreiungskampf teilzunehmen.
    Bevor ich darüber rede, werde ich eine Geschichte erzählen, die wesentlich war für meine Entscheidung, am Befreiungskampf teilzunehmen.
    modifié par Kathrin Holweger .
    Copier dans le presse-papier
  1. for my decision to go on and take part in the Liberation struggle.
    for my decision to go on and take part in the Liberation struggle.
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. für meine Entscheidung, am Befreiungskampf teilzunehmen.
    für meine Entscheidung, am Befreiungskampf teilzunehmen.
    modifié par Kathrin Holweger .
    Copier dans le presse-papier
  1. Bevor ich darüber rede, werde ich eine Geschichte erzählen, die wesentlich war für meine Entscheidung, am Befreiungskampf teilzunehmen.
    Bevor ich darüber rede, werde ich eine Geschichte erzählen, die wesentlich war für meine Entscheidung, am Befreiungskampf teilzunehmen.
    modifié par Kathrin Holweger .
    Copier dans le presse-papier
  2. Bevor ich darüber rede, werde ich eine Geschichte erzählen, die wesentlich war
    Bevor ich darüber rede, werde ich eine Geschichte erzählen, die wesentlich war
    modifié par Kathrin Holweger .
    Copier dans le presse-papier
  1. Three or four days after September 8th, the air-raid warning went off.
    Three or four days after September 8th, the air-raid warning went off.
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Drei oder vier tage nach dem 8. September, heulten die Luftangriffssirenen los.
    Drei oder vier tage nach dem 8. September, heulten die Luftangriffssirenen los.
    modifié par Kathrin Holweger .
    Copier dans le presse-papier
  1. We fled on our bicycles.
    We fled on our bicycles.
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Wir flohen auf unseren Fahrrädern.
    Wir flohen auf unseren Fahrrädern.
    modifié par Kathrin Holweger .
    Copier dans le presse-papier
  1. After a while we went back home, since we didn’t hear anything and the warning had stopped.
    After a while we went back home, since we didnt hear anything and the warning had stopped.
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Nach einer Weile fuhren wir wieder nach Hause, da wir nichts hörten und die Warnung aufgehört hatte.
    Nach einer Weile fuhren wir wieder nach Hause, da wir nichts hörten und die Warnung aufgehört hatte.
    modifié par Kathrin Holweger .
    Copier dans le presse-papier
  1. As I arrived at the beginning of Dalmazia street, as we always fled towards Codemondo or the Canalina,
    As I arrived at the beginning of Dalmazia street, as we always fled towards Codemondo or the Canalina,
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Als wir am Anfang der Dalmazia Straße ankamen - wir flohen immer in Richtung Codemondo oder Canalina - standen die SS vor den Häusern.
    Als wir am Anfang der Dalmazia Straße ankamen - wir flohen immer in Richtung Codemondo oder Canalina - standen die SS vor den Häusern.
    modifié par Kathrin Holweger .
    Copier dans le presse-papier
  1. the SS were standing in front of the houses.
    the SS were standing in front of the houses.
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. standen die SS vor den Häusern.
    standen die SS vor den Häusern.
    modifié par Kathrin Holweger .
    Copier dans le presse-papier
  1. where we used to put tables and chairs in the summer.
    where we used to put tables and chairs in the summer.
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. wo wir im Sommer immer Tische und Stühle hinstellten.
    wo wir im Sommer immer Tische und Stühle hinstellten.
    modifié par Kathrin Holweger .
    Copier dans le presse-papier
  1. As I got there, a German unit with a machine gun told me to stop.
    As I got there, a German unit with a machine gun told me to stop.
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Als ich dort ankam, forderte mich ein Deutscher mit Maschinengewehr auf, stehenzubleiben.
    Als ich dort ankam, forderte mich ein Deutscher mit Maschinengewehr auf, stehenzubleiben.
    modifié par Kathrin Holweger .
    Copier dans le presse-papier
  1. I replied: “It’s my house!”
    I replied: “Its my house!”
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Ich antwortete: "Es ist mein Haus!"
    Ich antwortete: "Es ist mein Haus!"
    modifié par Kathrin Holweger .
    Copier dans le presse-papier
  1. The soldier just told me: “Halt, raus!”.
    The soldier just told me: “Halt, raus!”.
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Der Soldat sagte nur zu mir: "Halt, raus!".
    Der Soldat sagte nur zu mir: "Halt, raus!".
    modifié par Kathrin Holweger .
    Copier dans le presse-papier
  1. I didn’t understand any German, but “raus” meant go away, leave.
    I didnt understand any German, butrausmeant go away, leave.
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Ich verstand kein Deutsch, aber "raus" bedeutete, geh weg, verschwinde.
    Ich verstand kein Deutsch, aber "raus" bedeutete, geh weg, verschwinde.
    modifié par Kathrin Holweger .
    Copier dans le presse-papier
  1. I told him: “That’s my house; I have to fix dinner for my brothers”.
    I told him: “Thats my house; I have to fix dinner for my brothers”.
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Ich sagte ihm: "Das ist mein Haus; ich muss das Abendbrot für meine Brüder zubereiten".
    Ich sagte ihm: "Das ist mein Haus; ich muss das Abendbrot für meine Brüder zubereiten".
    modifié par Kathrin Holweger .
    Copier dans le presse-papier
  1. Als wir am Anfang der Dalmazia Straße ankamen - wir flohen immer in Richtung Codemondo oder Canalina - standen die SS vor den Häusern.
    Als wir am Anfang der Dalmazia Straße ankamen - wir flohen immer in Richtung Codemondo oder Canalina - standen die SS vor den Häusern.
    modifié par Kathrin Holweger .
    Copier dans le presse-papier
  2. Als wir am Anfang der Dalmazia Straße ankamen, wir flohen immer in Richtung Codemondo oder Canalina,
    Als wir am Anfang der Dalmazia Straße ankamen, wir flohen immer in Richtung Codemondo oder Canalina,
    modifié par Kathrin Holweger .
    Copier dans le presse-papier
  1. In front of my house there was a space we called the “palace”,
    In front of my house there was a space we called thepalace”,
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Vor meinen Haus, gab es einen Platz, den wir "Palast" nannten,
    Vor meinen Haus, gab es einen Platz, den wir "Palast" nannten,
    modifié par Kathrin Holweger .
    Copier dans le presse-papier
  1. Again, he replied: “Raus, schnell, schnell!” and pointed the gun at me.
    Again, he replied: “Raus, schnell, schnell!” and pointed the gun at me.
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Wieder antwortete er: "Raus, schnell, schnell!" und richtete die Waffe auf mich.
    Wieder antwortete er: "Raus, schnell, schnell!" und richtete die Waffe auf mich.
    modifié par Kathrin Holweger .
    Copier dans le presse-papier
  1. I quietly went back with my bicycle and met Maria, who had the same thing happening to her.
    I quietly went back with my bicycle and met Maria, who had the same thing happening to her.
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Ich ging ruhig zurück zu meinen Fahrrad und traf Maria, der das gleiche geschehen war.
    Ich ging ruhig zurück zu meinen Fahrrad und traf Maria, der das gleiche geschehen war.
    modifié par Kathrin Holweger .
    Copier dans le presse-papier
  1. it’s realizing that you’re absolutely nothing to them.
    its realizing that youre absolutely nothing to them.
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. es ist die Erkenntnis, dass du nichts für sie bist.
    es ist die Erkenntnis, dass du nichts für sie bist.
    modifié par Kathrin Holweger .
    Copier dans le presse-papier
  1. It’s not the fear of the gun,
    Its not the fear of the gun,
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Es ist nicht die Angst vor der Waffe,
    Es ist nicht die Angst vor der Waffe,
    modifié par Kathrin Holweger .
    Copier dans le presse-papier
  1. not only could keep you from going inside your home, but also had the power to kill you.
    not only could keep you from going inside your home, but also had the power to kill you.
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. konnten dich nicht nur davon abhalten, in dein Heim zu gehen, sondern hatten auch die Macht, dich zu töten.
    konnten dich nicht nur davon abhalten, in dein Heim zu gehen, sondern hatten auch die Macht, dich zu töten.
    modifié par Kathrin Holweger .
    Copier dans le presse-papier
  1. You were nothing to them; you were less than a bug.
    You were nothing to them; you were less than a bug.
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Du warst nichts für sie, du warst weniger als ein Insekt.
    Du warst nichts für sie, du warst weniger als ein Insekt.
    modifié par Kathrin Holweger .
    Copier dans le presse-papier
  1. It’s shocking.
    Its shocking.
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Es ist schockierend.
    Es ist schockierend.
    modifié par Kathrin Holweger .
    Copier dans le presse-papier
  1. from seeing soldiers being captured.
    from seeing soldiers being captured.
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. davon, zu sehen, wie Soldaten gefangen genommen wurden.
    davon, zu sehen, wie Soldaten gefangen genommen wurden.
    modifié par Kathrin Holweger .
    Copier dans le presse-papier
  1. but it was the reaction of a young girl who by then had already suffered from bombings,
    but it was the reaction of a young girl who by then had already suffered from bombings,
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. aber es war die Reaktion eines jungen Mädchens, die unter Bombardierungen gelitten hat,
    aber es war die Reaktion eines jungen Mädchens, die unter Bombardierungen gelitten hat,
    modifié par Kathrin Holweger .
    Copier dans le presse-papier
  1. The older men, who had fought in the First World War, were talking about concentration camps.
    The older men, who had fought in the First World War, were talking about concentration camps.
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Die älteren Männer, die im Ersten Weltkrieg gekämpft hatten, sprachen über die Konzentrationslager.
    Die älteren Männer, die im Ersten Weltkrieg gekämpft hatten, sprachen über die Konzentrationslager.
    modifié par Kathrin Holweger .
    Copier dans le presse-papier
  1. My father used to tell us that we had to feed my brother otherwise these beasts would let him die of hunger.
    My father used to tell us that we had to feed my brother otherwise these beasts would let him die of hunger.
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Mein Vater sagte uns immer, dass wir meinen Bruder füttern müssen, sonst würden die Bestien in verhungern lassen.
    Mein Vater sagte uns immer, dass wir meinen Bruder füttern müssen, sonst würden die Bestien in verhungern lassen.
    modifié par Kathrin Holweger .
    Copier dans le presse-papier
  1. We had to help them.
    We had to help them.
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Wir mussten ihnen helfen.
    Wir mussten ihnen helfen.
    modifié par Kathrin Holweger .
    Copier dans le presse-papier
  1. You suffer terribly from these things you’re facing.
    You suffer terribly from these things youre facing.
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Man leidet schrecklich unter den Dingen, die man erfährt.
    Man leidet schrecklich unter den Dingen, die man erfährt.
    modifié par Kathrin Holweger .
    Copier dans le presse-papier
  1. In the end they are just like you.
    In the end they are just like you.
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Am Ende sind sie genau wie du.
    Am Ende sind sie genau wie du.
    modifié par Kathrin Holweger .
    Copier dans le presse-papier
  1. You don’t know what their future will be, you risk your own life to help them.
    You dont know what their future will be, you risk your own life to help them.
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Du weißt nicht, was ihre Zukunft sein wird, du riskierst dein eigenes Leben, um ihnen zu helfen.
    Du weißt nicht, was ihre Zukunft sein wird, du riskierst dein eigenes Leben, um ihnen zu helfen.
    modifié par Kathrin Holweger .
    Copier dans le presse-papier
  1. Maybe we weren’t prepared for this,
    Maybe we werent prepared for this,
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Vielleicht waren wir darauf nicht vorbereitet,
    Vielleicht waren wir darauf nicht vorbereitet,
    modifié par Kathrin Holweger .
    Copier dans le presse-papier
  1. Mein Vater sagte uns immer, dass wir meinen Bruder füttern müssen, sonst würden die Bestien in verhungern lassen.
    Mein Vater sagte uns immer, dass wir meinen Bruder füttern müssen, sonst würden die Bestien in verhungern lassen.
    modifié par Kathrin Holweger .
    Copier dans le presse-papier
  2. Mein Vater sagte uns immer, dass wir meinen Bruder füttern müssen, sonst würden die Bestien ihn verhungern lassen.
    Mein Vater sagte uns immer, dass wir meinen Bruder füttern müssen, sonst würden die Bestien ihn verhungern lassen.
    modifié par Kathrin Holweger .
    Copier dans le presse-papier
  1. We went on the street as we saw a soldier and we escorted him out of danger,
    We went on the street as we saw a soldier and we escorted him out of danger,
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Wir gingen auf die Straße, als wir einen Soldaten sahen und brachten ihn außer Gefahr.
    Wir gingen auf die Straße, als wir einen Soldaten sahen und brachten ihn außer Gefahr.
    modifié par Kathrin Holweger .
    Copier dans le presse-papier
  1. since there were road blocks everywhere.
    since there were road blocks everywhere.
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. da überall Straßenblockaden waren.
    da überall Straßenblockaden waren.
    modifié par Kathrin Holweger .
    Copier dans le presse-papier
  1. so that they could rest a little and stay out of trouble.
    so that they could rest a little and stay out of trouble.
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. damit sie sich ausruhen konnten und nicht in Ärger gerieten.
    damit sie sich ausruhen konnten und nicht in Ärger gerieten.
    modifié par Kathrin Holweger .
    Copier dans le presse-papier
  1. That the antifascists were right in what they were saying.
    That the antifascists were right in what they were saying.
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Dass die Antifaschisten Recht hatten, mit dem was sie sagten.
    Dass die Antifaschisten Recht hatten, mit dem was sie sagten.
    modifié par Kathrin Holweger .
    Copier dans le presse-papier
  1. Still, until then, we hadn’t been helping people for political reasons.
    Still, until then, we hadnt been helping people for political reasons.
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Dennoch, bis dahin hatten wir Menschen nicht aus politischen Gründen geholfen.
    Dennoch, bis dahin hatten wir Menschen nicht aus politischen Gründen geholfen.
    modifié par Kathrin Holweger .
    Copier dans le presse-papier
  1. that’s what got us to face danger, too.
    thats what got us to face danger, too.
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Das war, was auch uns in Gefahr brachte.
    Das war, was auch uns in Gefahr brachte.
    modifié par Kathrin Holweger .
    Copier dans le presse-papier
  1. I never pulled myself out anymore in regards to all the things I was asked to do.
    I never pulled myself out anymore in regards to all the things I was asked to do.
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Ich habe nie wieder gezögert, die Dinge zu tun, um die man mich bat.
    Ich habe nie wieder gezögert, die Dinge zu tun, um die man mich bat.
    modifié par Kathrin Holweger .
    Copier dans le presse-papier
14 août de 04:12 to 18:09