European Resistance Archive/European Resistance Archive (ERA)

11 déc. de 05:34 to 18:48
Julian Ringel changed 60 translations in German on European Resistance Archive (ERA). Hide changes
  1. 1922 I joined the labour sports club ‘Fichte’.
    1922 I joined the labour sports clubFichte’.
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Vielleicht noch ... 1922 bin ich in den Arbeitersportverein "Fichte" eingetreten.
    Vielleicht noch ... 1922 bin ich in den Arbeitersportverein "Fichte" eingetreten.
    modifié par Julian Ringel .
    Copier dans le presse-papier
  1. Vielleicht noch ... 1922 bin ich in den Arbeitersportverein "Fichte" eingetreten.
    Vielleicht noch ... 1922 bin ich in den Arbeitersportverein "Fichte" eingetreten.
    modifié par Julian Ringel .
    Copier dans le presse-papier
  2. 1922 bin ich in den Arbeitersportverein "Fichte" eingetreten.
    1922 bin ich in den Arbeitersportverein "Fichte" eingetreten.
    modifié par Julian Ringel .
    Copier dans le presse-papier
  1. And all the following years – we practiced gymnastics twice a week –
    And all the following yearswe practiced gymnastics twice a week
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Und die nachfolgenden Jahre, wir haben zweimal in der Woche geturnt. Haben dort auch den Einfluß ausgeübt. Meine Schwester war auch in Fichte und da bin ich da auch eingetreten. In meiner Klasse war ich dann der Einzige. all the following years – we practiced gymnastics twice a week –
    Und die nachfolgenden Jahre, wir haben zweimal in der Woche geturnt. Haben dort auch den Einfluß ausgeübt. Meine Schwester war auch in Fichte und da bin ich da auch eingetreten. In meiner Klasse war ich dann der Einzige.  all the following yearswe practiced gymnastics twice a week
    modifié par Julian Ringel .
    Copier dans le presse-papier
  1. influenced us there.
    influenced us there.
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Haben dort auch den Einfluß ausgeübt.
    Haben dort auch den Einfluß ausgeübt.
    modifié par Julian Ringel .
    Copier dans le presse-papier
  1. Und die nachfolgenden Jahre, wir haben zweimal in der Woche geturnt. Haben dort auch den Einfluß ausgeübt. Meine Schwester war auch in Fichte und da bin ich da auch eingetreten. In meiner Klasse war ich dann der Einzige. all the following years – we practiced gymnastics twice a week –
    Und die nachfolgenden Jahre, wir haben zweimal in der Woche geturnt. Haben dort auch den Einfluß ausgeübt. Meine Schwester war auch in Fichte und da bin ich da auch eingetreten. In meiner Klasse war ich dann der Einzige.  all the following yearswe practiced gymnastics twice a week
    modifié par Julian Ringel .
    Copier dans le presse-papier
  2. Und die nachfolgenden Jahre, wir haben zweimal in der Woche geturnt.
    Und die nachfolgenden Jahre, wir haben zweimal in der Woche geturnt.
    modifié par Julian Ringel .
    Copier dans le presse-papier
  1. My sister was in ‘Fichte’, and that was the reason why I joined them, too.
    My sister was inFichte’, and that was the reason why I joined them, too.
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Meine Schwester war auch in Fichte und da bin ich da auch eingetreten.
    Meine Schwester war auch in Fichte und da bin ich da auch eingetreten.
    modifié par Julian Ringel .
    Copier dans le presse-papier
  1. I was the only one in my class.
    I was the only one in my class.
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. In meiner Klasse war ich dann der Einzige.
    In meiner Klasse war ich dann der Einzige.
    modifié par Julian Ringel .
    Copier dans le presse-papier
  1. Meine Schwester war auch in Fichte und da bin ich da auch eingetreten.
    Meine Schwester war auch in Fichte und da bin ich da auch eingetreten.
    modifié par Julian Ringel .
    Copier dans le presse-papier
  2. Meine Schwester war auch in "Fichte" und da bin ich da auch eingetreten.
    Meine Schwester war auch in "Fichte" und da bin ich da auch eingetreten.
    modifié par Julian Ringel .
    Copier dans le presse-papier
  1. There were mainly reactionary teachers there.
    There were mainly reactionary teachers there.
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Da waren ja meistens so reaktionäre Lehrer.
    Da waren ja meistens so reaktionäre Lehrer.
    modifié par Julian Ringel .
    Copier dans le presse-papier
  1. They did not have anything in mind with ‘Fichte’.
    They did not have anything in mind withFichte’.
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Er hatte mit Fichte nichts im Sinn gehabt.
    Er hatte mit Fichte nichts im Sinn gehabt.
    modifié par Julian Ringel .
    Copier dans le presse-papier
  1. Er hatte mit Fichte nichts im Sinn gehabt.
    Er hatte mit Fichte nichts im Sinn gehabt.
    modifié par Julian Ringel .
    Copier dans le presse-papier
  2. Der hatte mit Fichte nichts im Sinn gehabt.
    Der hatte mit Fichte nichts im Sinn gehabt.
    modifié par Julian Ringel .
    Copier dans le presse-papier
  1. Here in ‘Fichte’ I felt comfortable. It was nice for a child to be and to do sports with others.
    Here inFichteI felt comfortable. It was nice for a child to be and to do sports with others.
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Und hier in "Fichte" fühlte ich mich wohl. Es war schön als Kind, dort mit anderen, die im ähnlichen Alter waren zusammen zu sein - zu toben.
    Und hier in "Fichte" fühlte ich mich wohl. Es war schön als Kind, dort mit anderen, die im ähnlichen Alter waren zusammen zu sein - zu toben.
    modifié par Julian Ringel .
    Copier dans le presse-papier
  1. On Sundays we sometimes went on excursions into the proximity of Berlin.
    On Sundays we sometimes went on excursions into the proximity of Berlin.
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Sonntags hatten wir manchmal so Ausflüge gemacht, in die nähere Umgebung Berlins. Da fühlte man sich geborgen.
    Sonntags hatten wir manchmal so Ausflüge gemacht, in die nähere Umgebung Berlins. Da fühlte man sich geborgen.
    modifié par Julian Ringel .
    Copier dans le presse-papier
  1. You just felt secure there in the circle of peers under the supervision of older people,
    You just felt secure there in the circle of peers under the supervision of older people,
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Da fühlte man sich geborgen.
    Da fühlte man sich geborgen.
    modifié par Julian Ringel .
    Copier dans le presse-papier
  1. Da fühlte man sich geborgen.
    Da fühlte man sich geborgen.
    modifié par Julian Ringel .
    Copier dans le presse-papier
  2. Da fühlte man sich eben geborgen, bzw. im Kreis von gleichaltrigen unter Leitung von Älteren.
    Da fühlte man sich eben geborgen, bzw. im Kreis von gleichaltrigen unter Leitung von Älteren.
    modifié par Julian Ringel .
    Copier dans le presse-papier
  1. Da fühlte man sich eben geborgen, bzw. im Kreis von gleichaltrigen unter Leitung von Älteren.
    Da fühlte man sich eben geborgen, bzw. im Kreis von gleichaltrigen unter Leitung von Älteren.
    modifié par Julian Ringel .
    Copier dans le presse-papier
  2. Da fühlte man sich eben geborgen, bzw. im Kreis von gleichaltrigen unter guten Leitung von Älteren.
    Da fühlte man sich eben geborgen, bzw. im Kreis von gleichaltrigen unter guten Leitung von Älteren.
    modifié par Julian Ringel .
    Copier dans le presse-papier
  1. Da fühlte man sich eben geborgen, bzw. im Kreis von gleichaltrigen unter guten Leitung von Älteren.
    Da fühlte man sich eben geborgen, bzw. im Kreis von gleichaltrigen unter guten Leitung von Älteren.
    modifié par Julian Ringel .
    Copier dans le presse-papier
  2. Da fühlte man sich eben geborgen, bzw. im Kreis von gleichaltrigen unter guten Leitung von Älteren,
    Da fühlte man sich eben geborgen, bzw. im Kreis von gleichaltrigen unter guten Leitung von Älteren,
    modifié par Julian Ringel .
    Copier dans le presse-papier
  1. who pointed out a lot of things when we were walking
    who pointed out a lot of things when we were walking
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. die uns auf viele Dinge, wenn wir wanderten, hingewiesen haben,
    die uns auf viele Dinge, wenn wir wanderten, hingewiesen haben,
    modifié par Julian Ringel .
    Copier dans le presse-papier
  1. and that was something that impressed us especially.
    and that was something that impressed us especially.
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. und das war etwas, was einen so besonders auch beeindruckte.
    und das war etwas, was einen so besonders auch beeindruckte.
    modifié par Julian Ringel .
    Copier dans le presse-papier
  1. The labourer sports movement had already been founded in the previous century
    The labourer sports movement had already been founded in the previous century
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Die Arbeitersportbewegung ist ja schon im vorhergehenden Jahrhundert gegründet worden,
    Die Arbeitersportbewegung ist ja schon im vorhergehenden Jahrhundert gegründet worden,
    modifié par Julian Ringel .
    Copier dans le presse-papier
  1. as a counter organisation to the civil sports movement that went more the chauvinistic way.
    as a counter organisation to the civil sports movement that went more the chauvinistic way.
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. als Gegenorganisation gegen die bürgerliche Sportbewegung oder Turnbewegung, die ins chauvinistische ging.
    als Gegenorganisation gegen die bürgerliche Sportbewegung oder Turnbewegung, die ins chauvinistische ging.
    modifié par Julian Ringel .
    Copier dans le presse-papier
  1. als Gegenorganisation gegen die bürgerliche Sportbewegung oder Turnbewegung, die ins chauvinistische ging.
    als Gegenorganisation gegen die bürgerliche Sportbewegung oder Turnbewegung, die ins chauvinistische ging.
    modifié par Julian Ringel .
    Copier dans le presse-papier
  2. als Gegenorganisation gegen die bürgerliche Sportbewegung oder Turnbewegung, die ins chauvinistische ging. Und aus dieser Zeit ist auch die Bildung Arbeitersportbewegung entstanden.
    als Gegenorganisation gegen die bürgerliche Sportbewegung oder Turnbewegung, die ins chauvinistische ging. Und aus dieser Zeit ist auch die Bildung Arbeitersportbewegung entstanden.
    modifié par Julian Ringel .
    Copier dans le presse-papier
  1. als Gegenorganisation gegen die bürgerliche Sportbewegung oder Turnbewegung, die ins chauvinistische ging. Und aus dieser Zeit ist auch die Bildung Arbeitersportbewegung entstanden.
    als Gegenorganisation gegen die bürgerliche Sportbewegung oder Turnbewegung, die ins chauvinistische ging. Und aus dieser Zeit ist auch die Bildung Arbeitersportbewegung entstanden.
    modifié par Julian Ringel .
    Copier dans le presse-papier
  2. als Gegenorganisation gegen die bürgerliche Sportbewegung oder Turnbewegung, die ins chauvinistische ging. Und aus dieser Zeit ist auch die Bildung der Arbeitersportbewegung entstanden.
    als Gegenorganisation gegen die bürgerliche Sportbewegung oder Turnbewegung, die ins chauvinistische ging. Und aus dieser Zeit ist auch die Bildung der Arbeitersportbewegung entstanden.
    modifié par Julian Ringel .
    Copier dans le presse-papier
  1. Political education
    Political education
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Politische Bildung
    Politische Bildung
    modifié par Julian Ringel .
    Copier dans le presse-papier
  1. Something else helped my attitude and that was the year 1929, I think.
    Something else helped my attitude and that was the year 1929, I think.
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Auf eine andere Sache. Die wesentlich meiner Einstellung besonders förderte. Das war 1929 glaube ich.
    Auf eine andere Sache. Die wesentlich meiner Einstellung besonders förderte. Das war 1929 glaube ich.
    modifié par Julian Ringel .
    Copier dans le presse-papier
  1. That was when the book “All quiet on the Western Front “, by Remarque was published.
    That was when the bookAll quiet on the Western Front “, by Remarque was published.
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Da kam das Buch raus von dem Remarque, im "Westen nichts Neues".
    Da kam das Buch raus von dem Remarque, im "Westen nichts Neues".
    modifié par Julian Ringel .
    Copier dans le presse-papier
  1. Auf eine andere Sache. Die wesentlich meiner Einstellung besonders förderte. Das war 1929 glaube ich.
    Auf eine andere Sache. Die wesentlich meiner Einstellung besonders förderte. Das war 1929 glaube ich.
    modifié par Julian Ringel .
    Copier dans le presse-papier
  2. Auf eine andere Sache, die wesentlich meiner Einstellung besonders förderte. Das war 1929 glaube ich.
    Auf eine andere Sache, die wesentlich meiner Einstellung besonders förderte. Das war 1929 glaube ich.
    modifié par Julian Ringel .
    Copier dans le presse-papier
  1. This book was read by the organised youngsters of the union,
    This book was read by the organised youngsters of the union,
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Dieses Buch wurde von den organisierten Jugendlichen in der Gewerkschaft SAJ
    Dieses Buch wurde von den organisierten Jugendlichen in der Gewerkschaft SAJ
    modifié par Julian Ringel .
    Copier dans le presse-papier
  1. Auf eine andere Sache, die wesentlich meiner Einstellung besonders förderte. Das war 1929 glaube ich.
    Auf eine andere Sache, die wesentlich meiner Einstellung besonders förderte. Das war 1929 glaube ich.
    modifié par Julian Ringel .
    Copier dans le presse-papier
  2. Auf eine andere Sache, die wesentlich meiner Einstellung besonders förderte. Das war 1929 glaube ich,
    Auf eine andere Sache, die wesentlich meiner Einstellung besonders förderte. Das war 1929 glaube ich,
    modifié par Julian Ringel .
    Copier dans le presse-papier
  1. Da kam das Buch raus von dem Remarque, im "Westen nichts Neues".
    Da kam das Buch raus von dem Remarque, im "Westen nichts Neues".
    modifié par Julian Ringel .
    Copier dans le presse-papier
  2. da kam das Buch raus von dem Remarque, im "Westen nichts Neues".
    da kam das Buch raus von dem Remarque, im "Westen nichts Neues".
    modifié par Julian Ringel .
    Copier dans le presse-papier
  1. Dieses Buch wurde von den organisierten Jugendlichen in der Gewerkschaft SAJ
    Dieses Buch wurde von den organisierten Jugendlichen in der Gewerkschaft SAJ
    modifié par Julian Ringel .
    Copier dans le presse-papier
  2. Und dieses Buch wurde von den organisierten Jugendlichen in der Gewerkschaft
    Und dieses Buch wurde von den organisierten Jugendlichen in der Gewerkschaft
    modifié par Julian Ringel .
    Copier dans le presse-papier
  1. in the SAJ (socialistic labourer youth) or communistic labourer youth or by the labourer sportsmen.
    in the SAJ (socialistic labourer youth) or communistic labourer youth or by the labourer sportsmen.
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. in der SAJ, in der sozialistischen Arbeiterjugend oder kommunistischen Arbeiterjugend oder den Arbeitersportlern gelesen.
    in der SAJ, in der sozialistischen Arbeiterjugend oder kommunistischen Arbeiterjugend oder den Arbeitersportlern gelesen.
    modifié par Julian Ringel .
    Copier dans le presse-papier
  1. Und dieses Buch wurde von den organisierten Jugendlichen in der Gewerkschaft
    Und dieses Buch wurde von den organisierten Jugendlichen in der Gewerkschaft
    modifié par Julian Ringel .
    Copier dans le presse-papier
  2. Und dieses Buch wurde von den organisierten Jugendlichen in der Gewerkschaft,
    Und dieses Buch wurde von den organisierten Jugendlichen in der Gewerkschaft,
    modifié par Julian Ringel .
    Copier dans le presse-papier
  1. in der SAJ, in der sozialistischen Arbeiterjugend oder kommunistischen Arbeiterjugend oder den Arbeitersportlern gelesen.
    in der SAJ, in der sozialistischen Arbeiterjugend oder kommunistischen Arbeiterjugend oder den Arbeitersportlern gelesen.
    modifié par Julian Ringel .
    Copier dans le presse-papier
  2. in der SAJ (in der sozialistischen Arbeiterjugend) oder kommunistischen Arbeiterjugend oder den Arbeitersportlern gelesen.
    in der SAJ (in der sozialistischen Arbeiterjugend) oder kommunistischen Arbeiterjugend oder den Arbeitersportlern gelesen.
    modifié par Julian Ringel .
    Copier dans le presse-papier
  1. in der SAJ (in der sozialistischen Arbeiterjugend) oder kommunistischen Arbeiterjugend oder den Arbeitersportlern gelesen.
    in der SAJ (in der sozialistischen Arbeiterjugend) oder kommunistischen Arbeiterjugend oder den Arbeitersportlern gelesen.
    modifié par Julian Ringel .
    Copier dans le presse-papier
  2. in der SAJ (in der sozialistischen Arbeiterjugend) oder kommunistischen Arbeiterjugend oder von den Arbeitersportlern gelesen.
    in der SAJ (in der sozialistischen Arbeiterjugend) oder kommunistischen Arbeiterjugend oder von den Arbeitersportlern gelesen.
    modifié par Julian Ringel .
    Copier dans le presse-papier
  1. in der SAJ (in der sozialistischen Arbeiterjugend) oder kommunistischen Arbeiterjugend oder von den Arbeitersportlern gelesen.
    in der SAJ (in der sozialistischen Arbeiterjugend) oder kommunistischen Arbeiterjugend oder von den Arbeitersportlern gelesen.
    modifié par Julian Ringel .
    Copier dans le presse-papier
  2. in der SAJ (in der sozialistischen Arbeiterjugend) oder kommunistischen Arbeiterjugend oder von den Arbeitersportlern, das wurde gelesen.
    in der SAJ (in der sozialistischen Arbeiterjugend) oder kommunistischen Arbeiterjugend oder von den Arbeitersportlern, das wurde gelesen.
    modifié par Julian Ringel .
    Copier dans le presse-papier
  1. The older ones, who took part in the First World War, had to report at our youth centre evenings:
    The older ones, who took part in the First World War, had to report at our youth centre evenings:
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Und hat dazu beigetragen Ältere, die ja am ersten Weltkrieg teilgenommen hatten, die mussten auf unseren Jugendheimabenden berichten.
    Und hat dazu beigetragen Ältere, die ja am ersten Weltkrieg teilgenommen hatten, die mussten auf unseren Jugendheimabenden berichten.
    modifié par Julian Ringel .
    Copier dans le presse-papier
  1. Und hat dazu beigetragen Ältere, die ja am ersten Weltkrieg teilgenommen hatten, die mussten auf unseren Jugendheimabenden berichten.
    Und hat dazu beigetragen Ältere, die ja am ersten Weltkrieg teilgenommen hatten, die mussten auf unseren Jugendheimabenden berichten.
    modifié par Julian Ringel .
    Copier dans le presse-papier
  2. Und hat dazu beigetragen Ältere, die ja im ersten Weltkrieg teilgenommen hatten; die mussten auf unseren Jugendheimabenden berichten.
    Und hat dazu beigetragen Ältere, die ja im ersten Weltkrieg teilgenommen hatten; die mussten auf unseren Jugendheimabenden berichten.
    modifié par Julian Ringel .
    Copier dans le presse-papier
  1. “What was it like in Verdun, or somewhere else?” -
    What was it like in Verdun, or somewhere else?” -
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. "Wie war es in Verdun, oder wo anders?"
    "Wie war es in Verdun, oder wo anders?"
    modifié par Julian Ringel .
    Copier dans le presse-papier
  1. Your Experiences! And that strengthened many youngsters in their fight against the fascist danger that appeared over the years.
    Your Experiences! And that strengthened many youngsters in their fight against the fascist danger that appeared over the years.
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Eure Erlebnisse! Und das hat viele Jugendliche zu Antikriegsgegnern und zu
    Eure Erlebnisse! Und das hat viele Jugendliche zu Antikriegsgegnern und zu
    modifié par Julian Ringel .
    Copier dans le presse-papier
  1. Eure Erlebnisse! Und das hat viele Jugendliche zu Antikriegsgegnern und zu
    Eure Erlebnisse! Und das hat viele Jugendliche zu Antikriegsgegnern und zu
    modifié par Julian Ringel .
    Copier dans le presse-papier
  2. Eure Erlebnisse! Und das hat viele Jugendliche zu Antikriegsgegnern gemacht.
    Eure Erlebnisse! Und das hat viele Jugendliche zu Antikriegsgegnern gemacht.
    modifié par Julian Ringel .
    Copier dans le presse-papier
  1. The SA tried to ban the film and did manage.
    The SA tried to ban the film and did manage.
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Da die SA ja versuchte den Film zu verhindern.
    Da die SA ja versuchte den Film zu verhindern.
    modifié par Julian Ringel .
    Copier dans le presse-papier
  1. Da die SA ja versuchte den Film zu verhindern.
    Da die SA ja versuchte den Film zu verhindern.
    modifié par Julian Ringel .
    Copier dans le presse-papier
  2. Da ja die SA versuchte den Film zu verhindern.
    Da ja die SA versuchte den Film zu verhindern.
    modifié par Julian Ringel .
    Copier dans le presse-papier
  1. Da ja die SA versuchte den Film zu verhindern.
    Da ja die SA versuchte den Film zu verhindern.
    modifié par Julian Ringel .
    Copier dans le presse-papier
  2. Da ja die SA versuchte den Film zu verhindern; oder haben es auch verhindert.
    Da ja die SA versuchte den Film zu verhindern; oder haben es auch verhindert.
    modifié par Julian Ringel .
    Copier dans le presse-papier
  1. Eure Erlebnisse! Und das hat viele Jugendliche zu Antikriegsgegnern gemacht.
    Eure Erlebnisse! Und das hat viele Jugendliche zu Antikriegsgegnern gemacht.
    modifié par Julian Ringel .
    Copier dans le presse-papier
  2. Eure Erlebnisse! Und das hat viele Jugendliche zu Antikriegsgegnern (gemacht).
    Eure Erlebnisse! Und das hat viele Jugendliche zu Antikriegsgegnern (gemacht).
    modifié par Julian Ringel .
    Copier dans le presse-papier
  1. Da ja die SA versuchte den Film zu verhindern; oder haben es auch verhindert.
    Da ja die SA versuchte den Film zu verhindern; oder haben es auch verhindert.
    modifié par Julian Ringel .
    Copier dans le presse-papier
  2. Da ja die SA den Film versuchte zu verhindern; oder haben es auch verhindert.
    Da ja die SA den Film versuchte zu verhindern; oder haben es auch verhindert.
    modifié par Julian Ringel .
    Copier dans le presse-papier
  1. That is something that accompanied me further on in my life;
    That is something that accompanied me further on in my life;
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Auch zu Gegnern doch gestärkt im Kampf gegen die faschistische Gefahr, die sich im Laufe der Jahre da ergab.
    Auch zu Gegnern doch gestärkt im Kampf gegen die faschistische Gefahr, die sich im Laufe der Jahre da ergab.
    modifié par Julian Ringel .
    Copier dans le presse-papier
  1. against war and against fascism, too.
    against war and against fascism, too.
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Ich kann es von mir sagen die mich im Leben
    Ich kann es von mir sagen die mich im Leben
    modifié par Julian Ringel .
    Copier dans le presse-papier
  1. Ich kann es von mir sagen die mich im Leben
    Ich kann es von mir sagen die mich im Leben
    modifié par Julian Ringel .
    Copier dans le presse-papier
  2. Das ist etwas, ich kann es von mir sagen, das mich mich im Leben weiter begleitete - gegen den Krieg und gegen den Faschismus.
    Das ist etwas, ich kann es von mir sagen, das mich mich im Leben weiter begleitete - gegen den Krieg und gegen den Faschismus.
    modifié par Julian Ringel .
    Copier dans le presse-papier
  1. Das ist etwas, ich kann es von mir sagen, das mich mich im Leben weiter begleitete - gegen den Krieg und gegen den Faschismus.
    Das ist etwas, ich kann es von mir sagen, das mich mich im Leben weiter begleitete - gegen den Krieg und gegen den Faschismus.
    modifié par Julian Ringel .
    Copier dans le presse-papier
  2. Das gegab etwas, ich kann es von mir sagen, das mich mich im Leben weiter begleitete - gegen Krieg und auch gegen den Faschismus.
    Das gegab etwas, ich kann es von mir sagen, das mich mich im Leben weiter begleitete - gegen Krieg und auch gegen den Faschismus.
    modifié par Julian Ringel .
    Copier dans le presse-papier
  1. Das gegab etwas, ich kann es von mir sagen, das mich mich im Leben weiter begleitete - gegen Krieg und auch gegen den Faschismus.
    Das gegab etwas, ich kann es von mir sagen, das mich mich im Leben weiter begleitete - gegen Krieg und auch gegen den Faschismus.
    modifié par Julian Ringel .
    Copier dans le presse-papier
  2. Das ergab etwas, ich kann es von mir sagen, das mich mich im Leben weiter begleitete - gegen Krieg und auch gegen den Faschismus.
    Das ergab etwas, ich kann es von mir sagen, das mich mich im Leben weiter begleitete - gegen Krieg und auch gegen den Faschismus.
    modifié par Julian Ringel .
    Copier dans le presse-papier
  1. Eure Erlebnisse! Und das hat viele Jugendliche zu Antikriegsgegnern (gemacht).
    Eure Erlebnisse! Und das hat viele Jugendliche zu Antikriegsgegnern (gemacht).
    modifié par Julian Ringel .
    Copier dans le presse-papier
  2. Eure Erlebnisse! Und das hat viele Jugendliche zu Antikriegsgegnern,
    Eure Erlebnisse! Und das hat viele Jugendliche zu Antikriegsgegnern,
    modifié par Julian Ringel .
    Copier dans le presse-papier
  1. Da ja die SA den Film versuchte zu verhindern; oder haben es auch verhindert.
    Da ja die SA den Film versuchte zu verhindern; oder haben es auch verhindert.
    modifié par Julian Ringel .
    Copier dans le presse-papier
  2. da ja die SA den Film versuchte zu verhindern oder haben es auch verhindert,
    da ja die SA den Film versuchte zu verhindern oder haben es auch verhindert,
    modifié par Julian Ringel .
    Copier dans le presse-papier
  1. Eure Erlebnisse! Und das hat viele Jugendliche zu Antikriegsgegnern,
    Eure Erlebnisse! Und das hat viele Jugendliche zu Antikriegsgegnern,
    modifié par Julian Ringel .
    Copier dans le presse-papier
  2. Eure Erlebnisse! Das hat viele Jugendliche zu Antikriegsgegnern,
    Eure Erlebnisse! Das hat viele Jugendliche zu Antikriegsgegnern,
    modifié par Julian Ringel .
    Copier dans le presse-papier
  1. Das ergab etwas, ich kann es von mir sagen, das mich mich im Leben weiter begleitete - gegen Krieg und auch gegen den Faschismus.
    Das ergab etwas, ich kann es von mir sagen, das mich mich im Leben weiter begleitete - gegen Krieg und auch gegen den Faschismus.
    modifié par Julian Ringel .
    Copier dans le presse-papier
  2. Das ergab etwas, ich kann es von mir sagen, das mich im Leben weiter begleitete - gegen Krieg und auch gegen den Faschismus.
    Das ergab etwas, ich kann es von mir sagen, das mich im Leben weiter begleitete - gegen Krieg und auch gegen den Faschismus.
    modifié par Julian Ringel .
    Copier dans le presse-papier
  1. Auch zu Gegnern doch gestärkt im Kampf gegen die faschistische Gefahr, die sich im Laufe der Jahre da ergab.
    Auch zu Gegnern doch gestärkt im Kampf gegen die faschistische Gefahr, die sich im Laufe der Jahre da ergab.
    modifié par Julian Ringel .
    Copier dans le presse-papier
  2. auch zu Gegnern doch gestärkt im Kampf gegen die faschistische Gefahr, die sich im Laufe der Jahre da ergab.
    auch zu Gegnern doch gestärkt im Kampf gegen die faschistische Gefahr, die sich im Laufe der Jahre da ergab.
    modifié par Julian Ringel .
    Copier dans le presse-papier
  1. Eure Erlebnisse! Das hat viele Jugendliche zu Antikriegsgegnern,
    Eure Erlebnisse! Das hat viele Jugendliche zu Antikriegsgegnern,
    modifié par Julian Ringel .
    Copier dans le presse-papier
  2. Eure Erlebnisse! Das hat viele Jugendliche zu Antikriegsgegnern gemacht.
    Eure Erlebnisse! Das hat viele Jugendliche zu Antikriegsgegnern gemacht.
    modifié par Julian Ringel .
    Copier dans le presse-papier
  1. da ja die SA den Film versuchte zu verhindern oder haben es auch verhindert,
    da ja die SA den Film versuchte zu verhindern oder haben es auch verhindert,
    modifié par Julian Ringel .
    Copier dans le presse-papier
  2. Da ja die SA den Film versuchte zu verhindern oder haben ihn auch verhindert,
    Da ja die SA den Film versuchte zu verhindern oder haben ihn auch verhindert,
    modifié par Julian Ringel .
    Copier dans le presse-papier
  1. Da ja die SA den Film versuchte zu verhindern oder haben ihn auch verhindert,
    Da ja die SA den Film versuchte zu verhindern oder haben ihn auch verhindert,
    modifié par Julian Ringel .
    Copier dans le presse-papier
  2. Da ja die SA den Film versuchte zu verhindern oder haben ihn auch verhindert.
    Da ja die SA den Film versuchte zu verhindern oder haben ihn auch verhindert.
    modifié par Julian Ringel .
    Copier dans le presse-papier
  1. auch zu Gegnern doch gestärkt im Kampf gegen die faschistische Gefahr, die sich im Laufe der Jahre da ergab.
    auch zu Gegnern doch gestärkt im Kampf gegen die faschistische Gefahr, die sich im Laufe der Jahre da ergab.
    modifié par Julian Ringel .
    Copier dans le presse-papier
  2. Das hat den Kampf gegen die faschistische Gefahr gestärkt, die sich im Laufe der Jahre da ergab.
    Das hat den Kampf gegen die faschistische Gefahr gestärkt, die sich im Laufe der Jahre da ergab.
    modifié par Julian Ringel .
    Copier dans le presse-papier
11 déc. de 05:34 to 18:48