European Resistance Archive/European Resistance Archive (ERA)

20 jan. de 10:04 to 13:15
Sgrippo changed 67 translations in Italian on European Resistance Archive (ERA). Hide changes
  1. Liberation at Auschwitz; coming home
    Liberation at Auschwitz; coming home
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. La liberazione ad Auschwitz: il ritorno a casa
    La liberazione ad Auschwitz: il ritorno a casa
    modifié par Sgrippo .
    Copier dans le presse-papier
  1. Liberation came in 1945.
    Liberation came in 1945.
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. La liberazione è arrivata nel 1945.
    La liberazione è arrivata nel 1945.
    modifié par Sgrippo .
    Copier dans le presse-papier
  1. La liberazione è arrivata nel 1945.
    La liberazione è arrivata nel 1945.
    modifié par Sgrippo .
    Copier dans le presse-papier
  2. Allora, nel 1945 c'è stata la liberazione.
    Allora, nel 1945 c'è stata la liberazione.
    modifié par Sgrippo .
    Copier dans le presse-papier
  1. But it wasn’t quite that simple because there were all these
    But it wasnt quite that simple because there were all these
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Per noi questo voleva dire liberazione, ma non solo, perché non era così semplice.
    Per noi questo voleva dire liberazione, ma non solo, perché non era così semplice.
    modifié par Sgrippo .
    Copier dans le presse-papier
  1. perché, se mancava uno dei 22.300 all'appello della sera, bisognava ritrovarlo.
    perché, se mancava uno dei 22.300 all'appello della sera, bisognava ritrovarlo.
    modifié par Sgrippo .
    Copier dans le presse-papier
  2. perché, se uno dei 22.300 mancava all'appello della sera, bisognava ritrovarlo.
    perché, se uno dei 22.300 mancava all'appello della sera, bisognava ritrovarlo.
    modifié par Sgrippo .
    Copier dans le presse-papier
  1. Kapos that had taken on this bad habit of beating and massacring and liquidating people.
    Kapos that had taken on this bad habit of beating and massacring and liquidating people.
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. I kapo, i capi delle baracche, avevano preso la cattiva abitudine di massacrare, picchiare, liquidare dei poveri ragazzi…
    I kapo, i capi delle baracche, avevano preso la cattiva abitudine di massacrare, picchiare, liquidare dei poveri ragazzi
    modifié par Sgrippo .
    Copier dans le presse-papier
  1. C'era anche un capo per ogni edificio e poi, sul lavoro, i capicantiere, i capigruppo, anche loro deportati.
    C'era anche un capo per ogni edificio e poi, sul lavoro, i capicantiere, i capigruppo, anche loro deportati.
    modifié par Sgrippo .
    Copier dans le presse-papier
  2. C'era anche un capo per ogni baracca e poi, sul lavoro, i capicantiere, i capigruppo, anche loro deportati.
    C'era anche un capo per ogni baracca e poi, sul lavoro, i capicantiere, i capigruppo, anche loro deportati.
    modifié par Sgrippo .
    Copier dans le presse-papier
  1. They played this role until the end. So again we lost many people.
    They played this role until the end. So again we lost many people.
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Hanno recitato quella parte fino alla fine. Ed è per questo che anche allora abbiamo perso della gente.
    Hanno recitato quella parte fino alla fine. Ed è per questo che anche allora abbiamo perso della gente.
    modifié par Sgrippo .
    Copier dans le presse-papier
  1. Out of the 1175 of us deportees I think 19 returned.
    Out of the 1175 of us deportees I think 19 returned.
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Dei 1175 di noi che erano stati deportati ne sono tornati 19, penso.
    Dei 1175 di noi che erano stati deportati ne sono tornati 19, penso.
    modifié par Sgrippo .
    Copier dans le presse-papier
  1. Gradually we felt a certain degree of liberation, but we were in such a state, we barely reacted.
    Gradually we felt a certain degree of liberation, but we were in such a state, we barely reacted.
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Abbiamo comunque sentito un certo senso di liberazione, ma eravamo in uno stato tale che reagivamo appena.
    Abbiamo comunque sentito un certo senso di liberazione, ma eravamo in uno stato tale che reagivamo appena.
    modifié par Sgrippo .
    Copier dans le presse-papier
  1. Take my case: I weighed 70kg/72kg upon my arrival, I used to do exercise, to bike, I was strong.
    Take my case: I weighed 70kg/72kg upon my arrival, I used to do exercise, to bike, I was strong.
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Prendiamo il mio caso, io pesavo 70-72 kg al mio arrivo, facevo sport, correvo in bicicletta, ero forte, ben piantato.
    Prendiamo il mio caso, io pesavo 70-72 kg al mio arrivo, facevo sport, correvo in bicicletta, ero forte, ben piantato.
    modifié par Sgrippo .
    Copier dans le presse-papier
  1. In the end I had reached half my weight: 35kg/36kg.
    In the end I had reached half my weight: 35kg/36kg.
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. e alla fine ti trovi a pesare la metà, 35-36 kg, le cose non stanno più come prima.
    e alla fine ti trovi a pesare la metà, 35-36 kg, le cose non stanno più come prima.
    modifié par Sgrippo .
    Copier dans le presse-papier
  1. Under those conditions, so weak, things don’t work the same way anymore, including reactions and the way the brain works.
    Under those conditions, so weak, things dont work the same way anymore, including reactions and the way the brain works.
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. comprese le reazioni, il funzionamento del cervello… Non è più la stessa cosa, sei indebolito da capo a piedi e per questo è stato molto difficile.
    comprese le reazioni, il funzionamento del cervelloNon è più la stessa cosa, sei indebolito da capo a piedi e per questo è stato molto difficile.
    modifié par Sgrippo .
    Copier dans le presse-papier
  1. e alla fine ti trovi a pesare la metà, 35-36 kg, le cose non stanno più come prima.
    e alla fine ti trovi a pesare la metà, 35-36 kg, le cose non stanno più come prima.
    modifié par Sgrippo .
    Copier dans le presse-papier
  2. e alla fine ti trovi a pesare la metà, 35-36 kg, le cose non stanno più come prima,
    e alla fine ti trovi a pesare la metà, 35-36 kg, le cose non stanno più come prima,
    modifié par Sgrippo .
    Copier dans le presse-papier
  1. Prendiamo il mio caso, io pesavo 70-72 kg al mio arrivo, facevo sport, correvo in bicicletta, ero forte, ben piantato.
    Prendiamo il mio caso, io pesavo 70-72 kg al mio arrivo, facevo sport, correvo in bicicletta, ero forte, ben piantato.
    modifié par Sgrippo .
    Copier dans le presse-papier
  2. Quando arrivi che pesi 70-72 kg, come nel mio caso, perché facevo sport, correvo in bicicletta, ero forte, ben piantato…
    Quando arrivi che pesi 70-72 kg, come nel mio caso, perché facevo sport, correvo in bicicletta, ero forte, ben piantato
    modifié par Sgrippo .
    Copier dans le presse-papier
  1. But we also started to take deep breaths of fresh air, telling ourselves that it was over.
    But we also started to take deep breaths of fresh air, telling ourselves that it was over.
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Ma alla fine c'è da dire che iniziavamo a respirare l'aria fresca, a dire: "È fatta! È finita!"
    Ma alla fine c'è da dire che iniziavamo a respirare l'aria fresca, a dire: "È fatta! È finita!"
    modifié par Sgrippo .
    Copier dans le presse-papier
  1. When we were liberated, they put us onto wagons, depending on the region we were going to.
    When we were liberated, they put us onto wagons, depending on the region we were going to.
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Ci hanno messi in dei vagoni a seconda della regione in cui andavamo, mentre ci dicevano "Arrangiatevi!"
    Ci hanno messi in dei vagoni a seconda della regione in cui andavamo, mentre ci dicevano "Arrangiatevi!"
    modifié par Sgrippo .
    Copier dans le presse-papier
  1. I went back to Rouen. There were three or four of us. We had lost hundreds of friends.
    I went back to Rouen. There were three or four of us. We had lost hundreds of friends.
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Sono tornato a Rouen. Dovevamo essere, non so, forse 3 o 4, qualche compagno l'avevamo perso.
    Sono tornato a Rouen. Dovevamo essere, non so, forse  3 o 4, qualche compagno l'avevamo perso.
    modifié par Sgrippo .
    Copier dans le presse-papier
  1. Upon our arrival there were ambulances waiting for us, taking us where we told them to. In my case, that was to my parents.
    Upon our arrival there were ambulances waiting for us, taking us where we told them to. In my case, that was to my parents.
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Al nostro arrivo c'erano delle ambulanze ad attenderci, ci accompagnavano dove gli dicevamo noi, nel mio caso dai miei genitori.
    Al nostro arrivo c'erano delle ambulanze ad attenderci, ci accompagnavano dove gli dicevamo noi, nel mio caso dai miei genitori.
    modifié par Sgrippo .
    Copier dans le presse-papier
  1. The arrival at home was different for each of us. The parents were all different from each other of course.
    The arrival at home was different for each of us. The parents were all different from each other of course.
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Dopo essere arrivati a casa, andava diversamente per gli uni e per gli altri perché i genitori erano diversi, è chiaro!
    Dopo essere arrivati a casa, andava diversamente per gli uni e per gli altri perché i genitori erano diversi, è chiaro!
    modifié par Sgrippo .
    Copier dans le presse-papier
  1. Dopo essere arrivati a casa, andava diversamente per gli uni e per gli altri perché i genitori erano diversi, è chiaro!
    Dopo essere arrivati a casa, andava diversamente per gli uni e per gli altri perché i genitori erano diversi, è chiaro!
    modifié par Sgrippo .
    Copier dans le presse-papier
  2. Dopo essere arrivati a casa, andava diversamente per gli uni e per gli altri perché i genitori erano diversi, è chiaro.
    Dopo essere arrivati a casa, andava diversamente per gli uni e per gli altri perché i genitori erano diversi, è chiaro.
    modifié par Sgrippo .
    Copier dans le presse-papier
  1. I arrived home in the morning and my mother was there.
    I arrived home in the morning and my mother was there.
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Io sono arrivato di mattina, mia madre era in casa.
    Io sono arrivato di mattina, mia madre era in casa.
    modifié par Sgrippo .
    Copier dans le presse-papier
  1. She was a textile worker, but they sometimes had days off, and she was home. Ah! That was …!
    She was a textile worker, but they sometimes had days off, and she was home. Ah! That was …!
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Mia madre lavorava nel tessile, ma non lavorava, alle volte aveva dei giorni senza dover lavorare ed era là. Era… Ah!
    Mia madre lavorava nel tessile, ma non lavorava, alle volte aveva dei giorni senza dover lavorare ed era . EraAh!
    modifié par Sgrippo .
    Copier dans le presse-papier
  1. My father arrived in the evening. He was a coppersmith, working very hard. He was also very firm.
    My father arrived in the evening. He was a coppersmith, working very hard. He was also very firm.
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Mio padre è arrivato la sera, faceva riparazioni per le navi, era calderaio, faceva un lavoro molto duro… Ma era anche molto determinato.
    Mio padre è arrivato la sera, faceva riparazioni per le navi, era calderaio, faceva un lavoro molto duroMa era anche molto determinato.
    modifié par Sgrippo .
    Copier dans le presse-papier
  1. He said:
    He said:
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Arriva e dice:
    Arriva e dice:
    modifié par Sgrippo .
    Copier dans le presse-papier
  1. “So there you are! Where are you coming from?”
    So there you are! Where are you coming from?”
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Beh! Eccoti qui! Cosa ci fai qui?
    Beh! Eccoti qui! Cosa ci fai qui?
    modifié par Sgrippo .
    Copier dans le presse-papier
  1. Quite nice. That was how he was. I had already imagined it would be that way. But things got straightened out in the end.
    Quite nice. That was how he was. I had already imagined it would be that way. But things got straightened out in the end.
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Beh, era una cosa simpatica. Lui era così e io già lo sapevo che sarebbe andata così.
    Beh, era una cosa simpatica. Lui era così e io già lo sapevo che sarebbe andata così.
    modifié par Sgrippo .
    Copier dans le presse-papier
  1. I had been called to the police headquarters because a family was asking for information about their son.
    I had been called to the police headquarters because a family was asking for information about their son.
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Ero stato convocato al commissariato di polizia perché c'erano persone che volevano delle informazioni. Ho pensato molto se andare o meno.
    Ero stato convocato al commissariato di polizia perché c'erano persone che volevano delle informazioni. Ho pensato molto se andare o meno.
    modifié par Sgrippo .
    Copier dans le presse-papier
  1. I hesitated for a long time, but finally I decided to go, as it was to help.
    I hesitated for a long time, but finally I decided to go, as it was to help.
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Poi mi sono detto: "Serve ad aiutare della gente!", e ci sono andato.
    Poi mi sono detto: "Serve ad aiutare della gente!", e ci sono andato.
    modifié par Sgrippo .
    Copier dans le presse-papier
  1. When I walked into the police office, one of these individuals who had arrested me, entered.
    When I walked into the police office, one of these individuals who had arrested me, entered.
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Poco dopo essere entrato nell'ufficio del commissario, lui aveva iniziato a parlare, c'è quest'individuo che entra. Era uno di quelli che mi avevano arrestato.
    Poco dopo essere entrato nell'ufficio del commissario, lui aveva iniziato a parlare, c'è quest'individuo che entra. Era uno di quelli che mi avevano arrestato.
    modifié par Sgrippo .
    Copier dans le presse-papier
  1. I did a huge leap, with my 35kg at the time, yelling at the police officer:
    I did a huge leap, with my 35kg at the time, yelling at the police officer:
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Sono sobbalzato, con i miei 35 kg, e ho detto al commissario:
    Sono sobbalzato, con i miei 35 kg, e ho detto al commissario:
    modifié par Sgrippo .
    Copier dans le presse-papier
  1. “Ask that cop what he did in the night of October 21st, 1941!” I made a big fuss.
    Ask that cop what he did in the night of October 21st, 1941!” I made a big fuss.
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. “Chieda a quel poliziotto quello che è successo la notte del 21 ottobre!" Ho fatto una baraonda là dentro!
    Chieda a quel poliziotto quello che è successo la notte del 21 ottobre!" Ho fatto una baraonda dentro!
    modifié par Sgrippo .
    Copier dans le presse-papier
  1. The officer calmed me down and sent the other one out.
    The officer calmed me down and sent the other one out.
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Mi hanno detto di calmarmi, ma l'hanno fatto uscire.
    Mi hanno detto di calmarmi, ma l'hanno fatto uscire.
    modifié par Sgrippo .
    Copier dans le presse-papier
  1. Activity as eyewitness; message
    Activity as eyewitness; message
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. L'attività di testimone; il messaggio
    L'attività di testimone; il messaggio
    modifié par Sgrippo .
    Copier dans le presse-papier
  1. I was invited as a witness to a school.
    I was invited as a witness to a school.
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Ero stato invitato a testimoniare in una scuola.
    Ero stato invitato a testimoniare in una scuola.
    modifié par Sgrippo .
    Copier dans le presse-papier
  1. I had a teacher friend and as we talked he said:
    I had a teacher friend and as we talked he said:
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Ho incontrato un compagno, un insegnante, che mi ha detto:
    Ho incontrato un compagno, un insegnante, che mi ha detto:
    modifié par Sgrippo .
    Copier dans le presse-papier
  1. “You should come talk in schools, otherwise it will be forgotten history.”
    You should come talk in schools, otherwise it will be forgotten history.”
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. “Tutto ciò non è ancora presente nei libri di scuola, bisogna che tu venga a parlarne."
    Tutto ciò non è ancora presente nei libri di scuola, bisogna che tu venga a parlarne."
    modifié par Sgrippo .
    Copier dans le presse-papier
  1. I agreed, but hadn’t really thought about what that meant.
    I agreed, but hadnt really thought about what that meant.
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Gli ho detto che andava bene, ma non avevo riflettuto su cosa significasse, mi sono semplicemente detto: perché no?
    Gli ho detto che andava bene, ma non avevo riflettuto su cosa significasse, mi sono semplicemente detto: perché no?
    modifié par Sgrippo .
    Copier dans le presse-papier
  1. So I went.
    So I went.
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. E dunque ci sono andato.
    E dunque ci sono andato.
    modifié par Sgrippo .
    Copier dans le presse-papier
  1. It was difficult.
    It was difficult.
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. È stato molto difficile.
    È stato molto difficile.
    modifié par Sgrippo .
    Copier dans le presse-papier
  1. When you are with 30 students, it is very difficult to talk about all these things:
    When you are with 30 students, it is very difficult to talk about all these things:
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Quando ti trovi davanti a una trentina di alunni, parlare di certe cose è difficile.
    Quando ti trovi davanti a una trentina di alunni, parlare di certe cose è difficile.
    modifié par Sgrippo .
    Copier dans le presse-papier
  1. about the arrival of Jewish or Gypsy convoys, the children, sometimes babies in their mothers arms.
    about the arrival of Jewish or Gypsy convoys, the children, sometimes babies in their mothers arms.
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Parlare dell'arrivo dei convogli con gli ebrei o gli zingari, con i bambini, i bebè che talvolta arrivavano in braccio alle mamme…
    Parlare dell'arrivo dei convogli con gli ebrei o gli zingari, con i bambini, i bebè che talvolta arrivavano in braccio alle mamme
    modifié par Sgrippo .
    Copier dans le presse-papier
  1. I wondered if one should talk about it or rather not talk about it.
    I wondered if one should talk about it or rather not talk about it.
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Era una cosa atroce, mi chiedevo se dovessi parlarne.
    Era una cosa atroce, mi chiedevo se dovessi parlarne.
    modifié par Sgrippo .
    Copier dans le presse-papier
  1. Era una cosa atroce, mi chiedevo se dovessi parlarne.
    Era una cosa atroce, mi chiedevo se dovessi parlarne.
    modifié par Sgrippo .
    Copier dans le presse-papier
  2. Era una cosa atroce, mi chiedevo se parlarne o meno.
    Era una cosa atroce, mi chiedevo se parlarne o meno.
    modifié par Sgrippo .
    Copier dans le presse-papier
  1. I decided to talk about what National Socialism had done,
    I decided to talk about what National Socialism had done,
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Ma ho deciso di parlarne,
    Ma ho deciso di parlarne,
    modifié par Sgrippo .
    Copier dans le presse-papier
  1. about what we had gone through and about what we had seen with our own eyes.
    about what we had gone through and about what we had seen with our own eyes.
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. di parlare di quello che aveva causato il nazismo, di quello che avevamo vissuto e visto con i nostri occhi.
    di parlare di quello che aveva causato il nazismo, di quello che avevamo vissuto e visto con i nostri occhi.
    modifié par Sgrippo .
    Copier dans le presse-papier
  1. di parlare di quello che aveva causato il nazismo, di quello che avevamo vissuto e visto con i nostri occhi.
    di parlare di quello che aveva causato il nazismo, di quello che avevamo vissuto e visto con i nostri occhi.
    modifié par Sgrippo .
    Copier dans le presse-papier
  2. di dire quello che aveva causato il nazismo, quello che avevamo vissuto e visto con i nostri occhi.
    di dire quello che aveva causato il nazismo, quello che avevamo vissuto e visto con i nostri occhi.
    modifié par Sgrippo .
    Copier dans le presse-papier
  1. In Birkenau,
    In Birkenau,
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. A Birkenau,
    A Birkenau,
    modifié par Sgrippo .
    Copier dans le presse-papier
  1. the first big camp we went to, these convoys arrived, filled with Jews, with Gypsies.
    the first big camp we went to, these convoys arrived, filled with Jews, with Gypsies.
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. il primo grande campo dove siamo stati, arrivavano dei convogli interi di ebrei e zingari.
    il primo grande campo dove siamo stati, arrivavano dei convogli interi di ebrei e zingari.
    modifié par Sgrippo .
    Copier dans le presse-papier
  1. Parlare dell'arrivo dei convogli con gli ebrei o gli zingari, con i bambini, i bebè che talvolta arrivavano in braccio alle mamme…
    Parlare dell'arrivo dei convogli con gli ebrei o gli zingari, con i bambini, i bebè che talvolta arrivavano in braccio alle mamme
    modifié par Sgrippo .
    Copier dans le presse-papier
  2. Parlare dell'arrivo dei convogli di ebrei o zingari, dei bambini, dei bebè che talvolta arrivavano in braccio alle mamme…
    Parlare dell'arrivo dei convogli di ebrei o zingari, dei bambini, dei bebè che talvolta arrivavano in braccio alle mamme
    modifié par Sgrippo .
    Copier dans le presse-papier
  1. il primo grande campo dove siamo stati, arrivavano dei convogli interi di ebrei e zingari.
    il primo grande campo dove siamo stati, arrivavano dei convogli interi di ebrei e zingari.
    modifié par Sgrippo .
    Copier dans le presse-papier
  2. il primo grande campo dove siamo stati, arrivavano interi convogli di ebrei e zingari.
    il primo grande campo dove siamo stati, arrivavano interi convogli di ebrei e zingari.
    modifié par Sgrippo .
    Copier dans le presse-papier
  1. There were men and women, but children as well, and babies in their mother’s arms.
    There were men and women, but children as well, and babies in their mothers arms.
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. C'erano uomini e donne, ma anche bambini e i bebè in braccio alle madri.
    C'erano uomini e donne, ma anche bambini e i bebè in braccio alle madri.
    modifié par Sgrippo .
    Copier dans le presse-papier
  1. We saw them, we were not far away and we knew what was going to happen. That hurt a lot, it still does.
    We saw them, we were not far away and we knew what was going to happen. That hurt a lot, it still does.
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Li vedevamo, non eravamo lontani, e sapevamo come sarebbero andate le cose. Questo ci faceva male e ce ne fa ancora.
    Li vedevamo, non eravamo lontani, e sapevamo come sarebbero andate le cose. Questo ci faceva male e ce ne fa ancora.
    modifié par Sgrippo .
    Copier dans le presse-papier
  1. Li vedevamo, non eravamo lontani, e sapevamo come sarebbero andate le cose. Questo ci faceva male e ce ne fa ancora.
    Li vedevamo, non eravamo lontani, e sapevamo come sarebbero andate le cose. Questo ci faceva male e ce ne fa ancora.
    modifié par Sgrippo .
    Copier dans le presse-papier
  2. Li vedevamo, non eravamo lontani, e sapevamo come sarebbero andate le cose. Questo ci faceva male, e ce ne fa ancora.
    Li vedevamo, non eravamo lontani, e sapevamo come sarebbero andate le cose. Questo ci faceva male, e ce ne fa ancora.
    modifié par Sgrippo .
    Copier dans le presse-papier
  1. Whenever I go to a school and have to talk about these subjects, concerning children…
    Whenever I go to a school and have to talk about these subjects, concerning children
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Quando mi trovo in una scuola e devo affrontare tutte queste domande riguardanti l'infanzia…
    Quando mi trovo in una scuola e devo affrontare tutte queste domande riguardanti l'infanzia
    modifié par Sgrippo .
    Copier dans le presse-papier
  1. the soup doesn’t taste as good in the evening.
    the soup doesnt taste as good in the evening.
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. la zuppa della sera non è più tanto buona.
    la zuppa della sera non è più tanto buona.
    modifié par Sgrippo .
    Copier dans le presse-papier
  1. What is remarkable when you go into a classroom is that you never have to ask for silence.
    What is remarkable when you go into a classroom is that you never have to ask for silence.
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. È anche molto significativo il fatto che quando sei in una classe non hai mai bisogno di richiamare al silenzio.
    È anche molto significativo il fatto che quando sei in una classe non hai mai bisogno di richiamare al silenzio.
    modifié par Sgrippo .
    Copier dans le presse-papier
  1. They are very attentive to what one says. That encourages us to go to the schools.
    They are very attentive to what one says. That encourages us to go to the schools.
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Sono sempre molto attenti a quello che diciamo. Questo ci incoraggia ad andare nelle scuole.
    Sono sempre molto attenti a quello che diciamo. Questo ci incoraggia ad andare nelle scuole.
    modifié par Sgrippo .
    Copier dans le presse-papier
  1. I want to show what National Socialism was about, with all its horror and its atrocities.
    I want to show what National Socialism was about, with all its horror and its atrocities.
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Voglio far capire cosa sia stato il nazismo in tutto il suo orrore, nella sua atrocità,
    Voglio far capire cosa sia stato il nazismo in tutto il suo orrore, nella sua atrocità,
    modifié par Sgrippo .
    Copier dans le presse-papier
  1. How important it is to develop fraternity between human beings.
    How important it is to develop fraternity between human beings.
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. e che per questo bisogna sviluppare un senso di fraternità tra gli esseri umani.
    e che per questo bisogna sviluppare un senso di fraternità tra gli esseri umani.
    modifié par Sgrippo .
    Copier dans le presse-papier
  1. You are young people. Don’t fight with each other. Be collegial.
    You are young people. Dont fight with each other. Be collegial.
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Siete giovani, andate a scuola. Avete quest'opportunità, non combattetevi l'un l'altro.
    Siete giovani, andate a scuola. Avete quest'opportunità, non combattetevi l'un l'altro.
    modifié par Sgrippo .
    Copier dans le presse-papier
  1. Be friends because you don’t know what tomorrow will be like.
    Be friends because you dont know what tomorrow will be like.
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Siate fraterni, siate amici, perché non potete sapere cosa serba il domani.
    Siate fraterni, siate amici, perché non potete sapere cosa serba il domani.
    modifié par Sgrippo .
    Copier dans le presse-papier
  1. You are human beings and the future is in you, you carry tomorrow in you.
    You are human beings and the future is in you, you carry tomorrow in you.
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Siete degli esseri umani, siete l'avvenire, siete voi che portate l'avvenire.
    Siete degli esseri umani, siete l'avvenire, siete voi che portate l'avvenire.
    modifié par Sgrippo .
    Copier dans le presse-papier
  1. Be fraternal, because that is the only way it will work. It doesn’t matter how people look like.
    Be fraternal, because that is the only way it will work. It doesnt matter how people look like.
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Siate fraterni, perché è l'unica strada. Non è perché uno è così e l'altro è cosà che cambia qualcosa.
    Siate fraterni, perché è l'unica strada. Non è perché uno è così e l'altro è cosà che cambia qualcosa.
    modifié par Sgrippo .
    Copier dans le presse-papier
  1. You are all human beings, you can have dark-skinned friends, why not?
    You are all human beings, you can have dark-skinned friends, why not?
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Siete esseri umani, potete avere dei compagni con la pelle scura o neri, perché no? Sono esseri umani come voi.
    Siete esseri umani, potete avere dei compagni con la pelle scura o neri, perché no? Sono esseri umani come voi.
    modifié par Sgrippo .
    Copier dans le presse-papier
  1. That will also help you to work better, work more seriously.
    That will also help you to work better, work more seriously.
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. È anche un modo per poter lavorare meglio e non avere preoccupazioni.
    È anche un modo per poter lavorare meglio e non avere preoccupazioni.
    modifié par Sgrippo .
    Copier dans le presse-papier
  1. Be fraternal with each other no matter what origin you are from.
    Be fraternal with each other no matter what origin you are from.
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Lavorate seriamente e siate fraterni con gli altri, quale che sia la loro origine.
    Lavorate seriamente e siate fraterni con gli altri, quale che sia la loro origine.
    modifié par Sgrippo .
    Copier dans le presse-papier
20 jan. de 10:04 to 13:15