European Resistance Archive/European Resistance Archive (ERA)

20 jan. de 10:50 to 12:43
Ogrimm changed 35 translations in German on European Resistance Archive (ERA). Hide changes
  1. My father told me that morning of the 1st of March:
    My father told me that morning of the 1st of March:
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Ich habe schon oft gesagt, was mein Vater mir am Morgen des 1. März gesagt hat:
    Ich habe schon oft gesagt, was mein Vater mir am Morgen des 1. März gesagt hat:
    modifié par Ogrimm .
    Copier dans le presse-papier
  1. “Lidia, you’re doing the right thing because it’s important,
    Lidia, youre doing the right thing because its important,
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. „Ja Lidia, du tust das Richtige, weil es eine wichtige Sache ist,
    Ja Lidia, du tust das Richtige, weil es eine wichtige Sache ist,
    modifié par Ogrimm .
    Copier dans le presse-papier
  1. but you must remember that your life is going to change after this”.
    but you must remember that your life is going to change after this”.
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. aber denk daran, dass sich danach dein Leben ändern wird".
    aber denk daran, dass sich danach dein Leben ändern wird".
    modifié par Ogrimm .
    Copier dans le presse-papier
  1. I wasn’t thinking about this at 7 in the morning,
    I wasnt thinking about this at 7 in the morning,
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Ich habe mir morgens um 7:00 Uhr keine Gedanken darüber gemacht,
    Ich habe mir morgens um 7:00 Uhr keine Gedanken darüber gemacht,
    modifié par Ogrimm .
    Copier dans le presse-papier
  1. about my life being different at noon,
    about my life being different at noon,
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. dass sich mein Leben bald ändern würde,
    dass sich mein Leben bald ändern würde,
    modifié par Ogrimm .
    Copier dans le presse-papier
  1. dass sich mein Leben bald ändern würde,
    dass sich mein Leben bald ändern würde,
    modifié par Ogrimm .
    Copier dans le presse-papier
  2. dass sich mein Leben am Mittag ändern würde,
    dass sich mein Leben am Mittag ändern würde,
    modifié par Ogrimm .
    Copier dans le presse-papier
  1. but my life did change, I felt more responsible… I felt like this even before,
    but my life did change, I felt more responsibleI felt like this even before,
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. aber mein Leben änderte sich, ich fühlte mich verantwortlicher… Ich fühlte mich bereits so bevor
    aber mein Leben änderte sich, ich fühlte mich verantwortlicherIch fühlte mich bereits so bevor
    modifié par Ogrimm .
    Copier dans le presse-papier
  1. I had been responsible in all the things I had done.
    I had been responsible in all the things I had done.
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. ich wirklich verantwortlich war für all die Dinge die ich getan habe.
    ich wirklich verantwortlich war für all die Dinge die ich getan habe.
    modifié par Ogrimm .
    Copier dans le presse-papier
  1. But after this it was different, responsibilities were different, and everything changed.
    But after this it was different, responsibilities were different, and everything changed.
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Aber danach ware alles anderes, die Verantwortlichkeiten waren anders, und alles hat sich veränderte sich ein bißchen.
    Aber danach ware alles anderes, die Verantwortlichkeiten waren anders, und alles hat sich veränderte sich ein bißchen.
    modifié par Ogrimm .
    Copier dans le presse-papier
  1. I was still Lidia, but let’s say I had a very positive experience
    I was still Lidia, but lets say I had a very positive experience
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Ich war immer Lidia, aber sagen wir mal, ich hatte eine gute Erfahrung
    Ich war immer Lidia, aber sagen wir mal, ich hatte eine gute Erfahrung
    modifié par Ogrimm .
    Copier dans le presse-papier
  1. and I also felt proud for doing this.
    and I also felt proud for doing this.
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. und ich war vielleicht sogar ein bisschen stolz darauf.
    und ich war vielleicht sogar ein bisschen stolz darauf.
    modifié par Ogrimm .
    Copier dans le presse-papier
  1. A bus was coming down from San Polo and we stopped it, telling them there was a strike, that they had to go back.
    A bus was coming down from San Polo and we stopped it, telling them there was a strike, that they had to go back.
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Es kam ein Bus aus San Polo rüber, aber wir stoppten ihn sagten, dass es einen Streik gab, sie mussten umkehren.
    Es kam ein Bus aus San Polo rüber, aber wir stoppten ihn sagten, dass es einen Streik gab, sie mussten umkehren.
    modifié par Ogrimm .
    Copier dans le presse-papier
  1. Es kam ein Bus aus San Polo rüber, aber wir stoppten ihn sagten, dass es einen Streik gab, sie mussten umkehren.
    Es kam ein Bus aus San Polo rüber, aber wir stoppten ihn sagten, dass es einen Streik gab, sie mussten umkehren.
    modifié par Ogrimm .
    Copier dans le presse-papier
  2. Es kam ein Bus aus San Polo herüber, aber wir stoppten ihn sagten, dass es einen Streik gab, sie mussten umkehren.
    Es kam ein Bus aus San Polo herüber, aber wir stoppten ihn sagten, dass es einen Streik gab, sie mussten umkehren.
    modifié par Ogrimm .
    Copier dans le presse-papier
  1. Some soldiers were on the bus, we got them off and disarmed them:
    Some soldiers were on the bus, we got them off and disarmed them:
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Im Bus waren auch ein paar Soldaten, wir haben sie heraus geholt und entwaffnet:
    Im Bus waren auch ein paar Soldaten, wir haben sie heraus geholt und entwaffnet:
    modifié par Ogrimm .
    Copier dans le presse-papier
  1. they gave us their weapons without resisting and didn’t get back on the bus.
    they gave us their weapons without resisting and didnt get back on the bus.
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Sie gaben uns die Waffen heraus ohne Widerstand zu leisten und sie stiegen nicht zurück in den Bus.
    Sie gaben uns die Waffen heraus ohne Widerstand zu leisten und sie stiegen nicht zurück in den Bus.
    modifié par Ogrimm .
    Copier dans le presse-papier
  1. They began to walk, maybe they were heading home.
    They began to walk, maybe they were heading home.
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Sie sind zu Fuß los gegangen, vielleicht um zu Fuß nach Hause zu gehen.
    Sie sind zu Fuß los gegangen, vielleicht um zu Fuß nach Hause zu gehen.
    modifié par Ogrimm .
    Copier dans le presse-papier
  1. This didn’t cause any trouble.
    This didnt cause any trouble.
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Es war nichts passiert.
    Es war nichts passiert.
    modifié par Ogrimm .
    Copier dans le presse-papier
  1. Then a fascist who had been evacuated to Montecavolo came out of a house
    Then a fascist who had been evacuated to Montecavolo came out of a house
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Dann kam ein Faschist, der nach Montecavolo evakuiert wurde, aus einem aus Haus
    Dann kam ein Faschist, der nach Montecavolo evakuiert wurde,  aus einem aus Haus
    modifié par Ogrimm .
    Copier dans le presse-papier
  1. (we were in the main road, by the square, with the strike, our posters, etc.)
    (we were in the main road, by the square, with the strike, our posters, etc.)
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. (wir waren in der Hauptstraße, dort am Platz, mit dem Streik, mit unseren Plakaten usw.)
    (wir waren in der Hauptstraße, dort am Platz, mit dem Streik, mit unseren Plakaten usw.)
    modifié par Ogrimm .
    Copier dans le presse-papier
  1. He started shooting with a machine-gun, into the air at first.
    He started shooting with a machine-gun, into the air at first.
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Er begann mit einem Maschinengewehr zu schießen, zuerst nur in die Luft.
    Er begann mit einem Maschinengewehr zu schießen, zuerst nur in die Luft.
    modifié par Ogrimm .
    Copier dans le presse-papier
  1. I think he also had a gun.
    I think he also had a gun.
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Ich glaube er hatte auch einen Revolver.
    Ich glaube er hatte auch einen Revolver.
    modifié par Ogrimm .
    Copier dans le presse-papier
  1. Many of us ran after him. We finally caught him and disarmed him.
    Many of us ran after him. We finally caught him and disarmed him.
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Viele von uns rannten hinter ihm her. Schließlich haben wir ihn erwischt und entwaffnet.
    Viele von uns rannten hinter ihm her. Schließlich haben wir ihn erwischt und entwaffnet.
    modifié par Ogrimm .
    Copier dans le presse-papier
  1. Viele von uns rannten hinter ihm her. Schließlich haben wir ihn erwischt und entwaffnet.
    Viele von uns rannten hinter ihm her. Schließlich haben wir ihn erwischt und entwaffnet.
    modifié par Ogrimm .
    Copier dans le presse-papier
  2. Viele von uns rannten ihm hinterher. Schließlich haben wir ihn erwischt und entwaffnet.
    Viele von uns rannten ihm hinterher. Schließlich haben wir ihn erwischt und entwaffnet.
    modifié par Ogrimm .
    Copier dans le presse-papier
  1. We didn’t really hurt him, let’s say that nobody did anything that would have got him killed.
    We didnt really hurt him, lets say that nobody did anything that would have got him killed.
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Jemand gab ihm eine Schelle, aber niemand tat ihm nicht wirklich weh, und niemand rief Dinge wie "lasst ihn uns töten".
    Jemand gab ihm eine Schelle, aber niemand tat ihm nicht wirklich weh, und niemand rief Dinge wie "lasst ihn uns töten".
    modifié par Ogrimm .
    Copier dans le presse-papier
  1. Somebody might have kicked him, but everything was ok.
    Somebody might have kicked him, but everything was ok.
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Ich meine, wir waren unbewaffnet und vielleicht ihm jemand einen Tritt gegeben, aber das war alles okay.
    Ich meine, wir waren unbewaffnet und vielleicht ihm jemand einen Tritt gegeben, aber das war alles okay.
    modifié par Ogrimm .
    Copier dans le presse-papier
  1. The strike was over, we kept the weapons and sent them to the mountains and broke up the strike.
    The strike was over, we kept the weapons and sent them to the mountains and broke up the strike.
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Der Streik war vorbei, aber wir haben die Waffen behalten und in die Berge geschickt und dann haben wir den Streik gebrochen.
    Der Streik war vorbei, aber wir haben die Waffen behalten und in die Berge geschickt und dann haben wir den Streik gebrochen.
    modifié par Ogrimm .
    Copier dans le presse-papier
  1. In noon, in Montecavolo there was already a curfew, people couldn’t go out of their homes.
    In noon, in Montecavolo there was already a curfew, people couldnt go out of their homes.
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Nach einer halben Stunde – gegen Mittag – gab es in Montecavolo bereits eine Ausgangssperre und die Menschen konnten ihre Häuser nicht mehr verlassen.
    Nach einer halben Stundegegen Mittaggab es in Montecavolo bereits eine Ausgangssperre und die Menschen konnten ihre Häuser nicht mehr verlassen.
    modifié par Ogrimm .
    Copier dans le presse-papier
  1. We were already at home,
    We were already at home,
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Wir waren schon zuhause
    Wir waren schon zuhause
    modifié par Ogrimm .
    Copier dans le presse-papier
  1. since we were on our bicycles, and there were about 3 or 4 km between Montecavolo and Scampate.
    since we were on our bicycles, and there were about 3 or 4 km between Montecavolo and Scampate.
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. weil wir mit den Fahrrädern gefahren sind, und zwischen Montecavolo und Scampate sind es nur 3 bis 4 Kilometer.
    weil wir mit den Fahrrädern gefahren sind, und zwischen Montecavolo und Scampate sind es nur 3 bis 4 Kilometer.
    modifié par Ogrimm .
    Copier dans le presse-papier
  1. At that point I see a fascist, a German van driving up the hill.
    At that point I see a fascist, a German van driving up the hill.
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Dann sehe ich den Lastwagen der Faschisten vorbeifahren, die Deutschen gehen hinauf.
    Dann sehe ich den Lastwagen der Faschisten vorbeifahren, die Deutschen gehen hinauf.
    modifié par Ogrimm .
    Copier dans le presse-papier
  1. Since all peasants were at the strike… the van proceeds further up…
    Since all peasants were at the strikethe van proceeds further up
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Da alle Bauern im Streik waren... fuhr der Lastwagen weiter hoch…
    Da alle Bauern im Streik waren... fuhr der Lastwagen weiter hoch
    modifié par Ogrimm .
    Copier dans le presse-papier
  1. Da alle Bauern im Streik waren... fuhr der Lastwagen weiter hoch…
    Da alle Bauern im Streik waren... fuhr der Lastwagen weiter hoch
    modifié par Ogrimm .
    Copier dans le presse-papier
  2. Da alle Bauern im Streik waren fuhr der Lastwagen weiter hoch…
    Da alle Bauern im Streik waren fuhr der Lastwagen weiter hoch
    modifié par Ogrimm .
    Copier dans le presse-papier
  1. Da alle Bauern im Streik waren fuhr der Lastwagen weiter hoch…
    Da alle Bauern im Streik waren fuhr der Lastwagen weiter hoch
    modifié par Ogrimm .
    Copier dans le presse-papier
  2. Da alle Bauern im Streik waren… fuhr der Lastwagen weiter hoch…
    Da alle Bauern im Streik warenfuhr der Lastwagen weiter hoch
    modifié par Ogrimm .
    Copier dans le presse-papier
  1. they went to Aleotti’s house instead and set it on fire (the Aleotti family was at the strike).
    they went to Aleottis house instead and set it on fire (the Aleotti family was at the strike).
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. sie fuhren stattdessen zu Aleottis Haus und setzten es in Brand (die Familie Aleotti war beim Streik).
    sie fuhren stattdessen zu Aleottis Haus und setzten es in Brand (die Familie Aleotti war beim Streik).
    modifié par Ogrimm .
    Copier dans le presse-papier
  1. Somebody had betrayed us immediately, since in Montecavolo there were many fascists.
    Somebody had betrayed us immediately, since in Montecavolo there were many fascists.
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Irgendjemand hatte uns sofort verraten, denn in Montecavolo gab es viele Faschisten.
    Irgendjemand hatte uns sofort verraten, denn in Montecavolo gab es viele Faschisten.
    modifié par Ogrimm .
    Copier dans le presse-papier
20 jan. de 10:50 to 12:43