European Resistance Archive/European Resistance Archive (ERA)

10 avr. de 08:25 to 08:31
Kathrin Holweger changed 6 translations in German on European Resistance Archive (ERA). Hide changes
  1. Es war oft ein Diskussionsthema, sogar mit meinem Vater.
    Es war oft ein Diskussionsthema, sogar mit meinem Vater.
    modifié par Kathrin Holweger .
    Copier dans le presse-papier
  2. Es war oft ein Diskussionsthema, sogar mit meinem Vater,
    Es war oft ein Diskussionsthema, sogar mit meinem Vater,
    modifié par Kathrin Holweger .
    Copier dans le presse-papier
  1. I told him: “Giving birth to a child for a man is just a matter of seconds.
    I told him: “Giving birth to a child for a man is just a matter of seconds.
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Ich sagte ihm: "Ein Kind zu zeugen ist für einen Mann nur eine Sache von Sekunden.
    Ich sagte ihm: "Ein Kind zu zeugen ist für einen Mann nur eine Sache von Sekunden.
    modifié par Kathrin Holweger .
    Copier dans le presse-papier
  1. I share my life with him for nine months. He lives in me,
    I share my life with him for nine months. He lives in me,
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Ich teile mein Leben mit ihm für 9 Monate. Es lebt in mir,
    Ich teile mein Leben mit ihm für 9 Monate. Es lebt in mir,
    modifié par Kathrin Holweger .
    Copier dans le presse-papier
  1. I’m the one who feeds him, who looks after him and gives him a chance to live.
    Im the one who feeds him, who looks after him and gives him a chance to live.
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Ich bin diejenige, die ihm Nahrung gibt, es versorgt und eine Chance zum Leben gibt.
    Ich bin diejenige, die ihm Nahrung gibt, es versorgt und eine Chance zum Leben gibt.
    modifié par Kathrin Holweger .
    Copier dans le presse-papier
  1. His reply was simply that it’s up to the man to take decisions at home. So I told him he could go home and be the man of the house there,
    His reply was simply that its up to the man to take decisions at home. So I told him he could go home and be the man of the house there,
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Seine Antwort war einfach, dass der Mann zuhause die Entscheidungen trifft. Also sagte ich ihm, er kann nach Hause gehen, um der Mann des Hauses zu sein,
    Seine Antwort war einfach, dass der Mann zuhause die Entscheidungen trifft. Also sagte ich ihm, er kann nach Hause gehen, um der Mann des Hauses zu sein,
    modifié par Kathrin Holweger .
    Copier dans le presse-papier
  1. That was really it, I couldn’t take it anymore.
    That was really it, I couldnt take it anymore.
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Das war es , ich konnte es nicht mehr aushalten.
    Das war es , ich konnte es nicht mehr aushalten.
    modifié par Kathrin Holweger .
    Copier dans le presse-papier
10 avr. de 08:25 to 08:31