European Resistance Archive/European Resistance Archive (ERA)

09 déc. de 03:18 to 17:24
Steffen Kreuseler changed 198 translations in German and Italian on European Resistance Archive (ERA). Hide changes

In allemand:

  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Eine ganze Menge Leute griff darum zu den Waffen.
    Eine ganze Menge Leute griff darum zu den Waffen.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Eines Abends sind wir mit dem Kommandanten Carretti
    Eines Abends sind wir mit dem Kommandanten Carretti
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1. Eines Abends sind wir mit dem Kommandanten Carretti
    Eines Abends sind wir mit dem Kommandanten Carretti
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  2. Eines Abends sind wir mit dem Kommandanten Carretti und einer großen Anzahl von Partisanen
    Eines Abends sind wir mit dem Kommandanten Carretti und einer großen Anzahl von Partisanen
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. nach Acquabona gegangen, um einen deutschen Feldwebel gefangen zu nehmen...
    nach Acquabona gegangen, um einen deutschen Feldwebel gefangen zu nehmen...
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Versuchte Gefangennahme eines deutschen Feldwebels
    Versuchte Gefangennahme eines deutschen Feldwebels
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Dieser Feldwebel ließ den Bauern die Milch wegnehmen und schickte diese an das Kommando in Busana, zur Kolonie...
    Dieser Feldwebel ließ den Bauern die Milch wegnehmen und schickte diese an das Kommando in Busana, zur Kolonie...
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. dabei waren die Orte voll mit Menschen. Die Bevölkerung hatte uns darüber informiert und darum gebeten ihn gefangen zu nehmen.
    dabei waren die Orte voll mit Menschen. Die Bevölkerung hatte uns darüber informiert und darum gebeten ihn gefangen zu nehmen.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Carretti hat gesagt, wir sollten uns Säcke um die Schuhe machen, um keinen Krach zu machen wenn wir uns über die Straße bewegten.
    Carretti hat gesagt, wir sollten uns Säcke um die Schuhe machen, um keinen Krach zu machen wenn wir uns über die Straße bewegten.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Das hat alles nichts gebracht, weil dermaßen viele Schäfer in den Dörfern waren, die Hunde besaßen.
    Das hat alles nichts gebracht, weil dermaßen viele Schäfer in den Dörfern waren, die Hunde besaßen.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Die Hunde bemerkten uns sofort und begannen zu bellen, obwohl wir nicht besonders viel Lärm machten.
    Die Hunde bemerkten uns sofort und begannen zu bellen, obwohl wir nicht besonders viel Lärm machten.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Dieser Feldwebel kam mit einem Soldaten nach draußen, weil die Hunde ein solches Theater machten, um nachzusehen, was vor sich ging.
    Dieser Feldwebel kam mit einem Soldaten nach draußen, weil die Hunde ein solches Theater machten, um nachzusehen, was vor sich ging.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1. Dieser Feldwebel kam mit einem Soldaten nach draußen, weil die Hunde ein solches Theater machten, um nachzusehen, was vor sich ging.
    Dieser Feldwebel kam mit einem Soldaten nach draußen, weil die Hunde ein solches Theater machten, um nachzusehen, was vor sich ging.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  2. Dieser Feldwebel kam mit einem Soldaten nach draußen, weil die Hunde ein solches Theater machten,
    Dieser Feldwebel kam mit einem Soldaten nach draußen, weil die Hunde ein solches Theater machten,
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. um nachzusehen, was vor sich ging.
    um nachzusehen, was vor sich ging.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Wir hatten Mienen auf der Straße verteilt, weil wir uns dachten,
    Wir hatten Mienen auf der Straße verteilt, weil wir uns dachten,
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. dass wenn es zu einem Zusammenstoß mit den Soldaten des Ortes Nismozza kommen würde, diese dann die Mienen auslösen würden.
    dass wenn es zu einem Zusammenstoß mit den Soldaten des Ortes Nismozza kommen würde, diese dann die Mienen auslösen würden.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Während der Feldwebel also auf der Straße entlang spazierte und sich ein Bild zu machen versuchte, löste sich unser Problem von selbst... denn er trat auf eine Mine und flog in die Luft.
    Während der Feldwebel also auf der Straße entlang spazierte und sich ein Bild zu machen versuchte, löste sich unser Problem von selbst... denn er trat auf eine Mine und flog in die Luft.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Wenn man ihn nicht lebend kriegen konnte, hat man ihn tot bekommen. Aber nicht nur er flog in die Luft, sondern auch ein Soldat.
    Wenn man ihn nicht lebend kriegen konnte, hat man ihn tot bekommen. Aber nicht nur er flog in die Luft, sondern auch ein Soldat.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Dann mussten wir uns zurück ziehen.
    Dann mussten wir uns zurück ziehen.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1. Während der Feldwebel also auf der Straße entlang spazierte und sich ein Bild zu machen versuchte, löste sich unser Problem von selbst... denn er trat auf eine Mine und flog in die Luft.
    Während der Feldwebel also auf der Straße entlang spazierte und sich ein Bild zu machen versuchte, löste sich unser Problem von selbst... denn er trat auf eine Mine und flog in die Luft.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  2. Während der Feldwebel also auf der Straße entlang spazierte, löste sich unser Problem von selbst... er trat auf eine Mine und flog in die Luft.
    Während der Feldwebel also auf der Straße entlang spazierte, löste sich unser Problem von selbst... er trat auf eine Mine und flog in die Luft.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1. Wenn man ihn nicht lebend kriegen konnte, hat man ihn tot bekommen. Aber nicht nur er flog in die Luft, sondern auch ein Soldat.
    Wenn man ihn nicht lebend kriegen konnte, hat man ihn tot bekommen. Aber nicht nur er flog in die Luft, sondern auch ein Soldat.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  2. Wir hätten ihn lebend holen sollen, nur war er tot. Der Feldwebel und auch ein Soldat.
    Wir hätten ihn lebend holen sollen, nur war er tot. Der Feldwebel und auch ein Soldat.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Nun ja töten...
    Nun ja töten...
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. geschossen wurde, also nun genau zu wissen ob man jemanden getötet hat...
    geschossen wurde, also nun genau zu wissen ob man jemanden getötet hat...
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. an diesem Abend dort sind drei Deutsche gestorben,
    an diesem Abend dort sind drei Deutsche gestorben,
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. die auch dort begraben wurden in Busana,
    die auch dort begraben wurden in Busana,
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1. geschossen wurde, also nun genau zu wissen ob man jemanden getötet hat...
    geschossen wurde, also nun genau zu wissen ob man jemanden getötet hat...
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  2. geschossen wurde natürlich, aber zu wissen ob man jemanden wirklich getötet hatte...
    geschossen wurde natürlich, aber zu wissen ob man jemanden wirklich getötet hatte...
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1. die auch dort begraben wurden in Busana,
    die auch dort begraben wurden in Busana,
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  2. die dort begraben wurden in Busana, wo die deutsche Einheit ihren Sitz hatte.
    die dort begraben wurden in Busana, wo die deutsche Einheit ihren Sitz  hatte.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1. die dort begraben wurden in Busana, wo die deutsche Einheit ihren Sitz hatte.
    die dort begraben wurden in Busana, wo die deutsche Einheit ihren Sitz  hatte.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  2. die dort begraben wurden in Busana, wo die deutsche Einheit ihren Sitz hatte.
    die dort begraben wurden in Busana, wo die deutsche Einheit ihren Sitz hatte.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Eines kann ich dir sagen: wenn ich einen Menschen getötet hätte, der mich dabei angesehen hätte,
    Eines kann ich dir sagen: wenn ich einen Menschen getötet hätte, der mich dabei angesehen hätte,
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. ich hätte heute noch Schuldgefühle,
    ich hätte heute noch Schuldgefühle,
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. denn Töten ist immer eine sehr unangenehme Arbeit.
    denn Töten ist immer eine sehr unangenehme Arbeit.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Aber ich war schon immer der Überzeugung, wenn einer es verdient hat, weil er böse Dinge getan hat...
    Aber ich war schon immer der Überzeugung, wenn einer es verdient hat, weil er böse Dinge getan hat...
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Ich bin gegen Folter auch wenn man Informationen gewinnen möchte...
    Ich bin gegen Folter auch wenn man Informationen gewinnen möchte...
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1. Ich bin gegen Folter auch wenn man Informationen gewinnen möchte...
    Ich bin gegen Folter auch wenn man Informationen gewinnen möchte...
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  2. Ich bin gegen Folter auch wenn man Informationen gewinnen möchte...das finde ich wirklich abstoßend.
    Ich bin gegen Folter auch wenn man Informationen gewinnen möchte...das finde ich wirklich abstoßend.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Aber wenn einer etwas Schlimmes gemacht hat, muss man ihn aus dem Verkehr ziehen.
    Aber wenn einer etwas Schlimmes gemacht hat, muss man ihn aus dem Verkehr ziehen.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Wenn es sich um Spitzel handelte, war meine Position immer klar.
    Wenn es sich um Spitzel handelte, war meine Position immer klar.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Man musste sie ausfindig machen und dann liquidieren.
    Man musste sie ausfindig machen und dann liquidieren.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Man muss unterscheiden können zwischen Personen, die etwas in gutem Glauben tun und denen, die es mit böser Absicht machen.
    Man muss unterscheiden können zwischen Personen, die etwas in gutem Glauben tun und denen, die es mit böser Absicht machen.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Letztere bekamen von den deutschen Geld und unsere Leute wurden deswegen getötet,
    Letztere bekamen von den deutschen Geld und unsere Leute wurden deswegen getötet,
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. man kann also sagen das dies nicht in guter Absicht geschah.
    man kann also sagen das dies nicht in guter Absicht geschah.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1. man kann also sagen das dies nicht in guter Absicht geschah.
    man kann also sagen das dies nicht in guter Absicht geschah.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  2. das passierte also nicht in guter Absicht geschah.
    das passierte also nicht in guter Absicht geschah.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Es war nicht so, dass diese Leute dem faschistischen Motto „Ich diene dem Faschismus“ gefolgt wären.
    Es war nicht so, dass diese Leute dem faschistischen MottoIch diene dem Faschismusgefolgt wären.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Wenn jemand im Sinne der Faschisten handelt um Menschen zu schaden, und wird dann auch noch dafür bezahlt, dann macht er sich doppelt schuldig.
    Wenn jemand im Sinne der Faschisten handelt um Menschen zu schaden, und wird dann auch noch dafür bezahlt, dann macht er sich doppelt schuldig.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Dieser aufwärts führende Pfad bog um eine Hecke herum.
    Dieser aufwärts führende Pfad bog um eine Hecke herum.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Menschen töten; Spione; deutschen Soldaten gefangen nehmen
    Menschen töten; Spione; deutschen Soldaten gefangen nehmen
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Und im nächsten Moment sehe ich einen Deutschen der dort herunter kommt mit einem Gewehr über der Schulter.
    Und im nächsten Moment sehe ich einen Deutschen der dort herunter kommt mit einem Gewehr über der Schulter.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Ich hatte meine MP in der Hand und zielte sie auf ihn
    Ich hatte meine MP in der Hand und zielte sie auf ihn
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. und tatsächlich, nach wenigen Schritten, die Hecke war nicht besonders groß, kam er dort an und hob die Arme.
    und tatsächlich, nach wenigen Schritten, die Hecke war nicht besonders groß, kam er dort an und hob die Arme.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Ich nahm ihm das Gewehr ab, aber er wollte mir seine Pistole nicht geben.
    Ich nahm ihm das Gewehr ab, aber er wollte mir seine Pistole nicht geben.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Ich hätte ihm die Pistole lassen können und ihn vor mir laufen lassen, aber es ist immer besser vorsichtig zu sein.
    Ich hätte ihm die Pistole lassen können und ihn vor mir laufen lassen, aber es ist immer besser vorsichtig zu sein.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Anschließend habe ich ihn zu mir nach Hause gebracht,
    Anschließend habe ich ihn zu mir nach Hause gebracht,
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Man sah, dass sie eine große Lust auf Milch hatten, die Deutschen.
    Man sah, dass sie eine große Lust auf Milch hatten, die Deutschen.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Mein Vater machte nämlich selbst Käse, diese kleinen Käse die heute so beliebt sind, damals hassten wir sie,
    Mein Vater machte nämlich selbst Käse, diese kleinen Käse die heute so beliebt sind, damals hassten wir sie,
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. weil wir sie jeden Tag essen mussten.
    weil wir sie jeden Tag essen mussten.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Er trank einen ganzen Krug Milch aus.
    Er trank einen ganzen Krug Milch aus.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Der Krug stand auf dem Tisch und war eigentlich für den Käse gedacht. Er trank ihn leer.
    Der Krug stand auf dem Tisch und war eigentlich für den Käse gedacht. Er trank ihn leer.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Es hatte sich eine kleine Menschenansammlung um ihn gebildet. Und mein Vater schaute ihn bewundernd an, denn er war selbst auch mal Gefangener.
    Es hatte sich eine kleine Menschenansammlung um ihn gebildet. Und mein Vater schaute ihn bewundernd an, denn er war selbst auch mal Gefangener.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1. Der Krug stand auf dem Tisch und war eigentlich für den Käse gedacht. Er trank ihn leer.
    Der Krug stand auf dem Tisch und war eigentlich für den Käse gedacht. Er trank ihn leer.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  2. Der Krug stand auf dem Tisch und war eigentlich für den Käse gedacht. Es hatte sich eine kleine Menschenansammlung gebildet.
    Der Krug stand auf dem Tisch und war eigentlich für den Käse gedacht. Es hatte sich eine kleine Menschenansammlung gebildet.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1. Es hatte sich eine kleine Menschenansammlung um ihn gebildet. Und mein Vater schaute ihn bewundernd an, denn er war selbst auch mal Gefangener.
    Es hatte sich eine kleine Menschenansammlung um ihn gebildet. Und mein Vater schaute ihn bewundernd an, denn er war selbst auch mal Gefangener.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  2. Mein Vater schaute ihn bewundernd an, denn er war selbst auch mal Gefangener. Aber es fiel kein böses Wort in gegen ihn...
    Mein Vater schaute ihn bewundernd an, denn er war selbst auch mal Gefangener. Aber es fiel kein böses Wort in gegen ihn...
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Der Gefangene war in meinem Alter, vielleicht ein wenig älter.
    Der Gefangene war in meinem Alter, vielleicht ein wenig älter.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Später habe ich ihn nach Ligonchio gebracht.
    Später habe ich ihn nach Ligonchio gebracht.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Irgendwann erzählte mir jemand aus Busana, dass er ihn und zwei weitere Deutsche, die bereits dort waren,
    Irgendwann erzählte mir jemand aus Busana, dass er ihn und zwei weitere Deutsche, die bereits dort waren,
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. nach Silano gebracht hat und über die Front, zu den Alliierten.
    nach Silano gebracht hat und über die Front, zu den Alliierten.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Die ganze Zeit über sprachen wir nicht. An einem Brunnen hielten wir um zu trinken.
    Die ganze Zeit über sprachen wir nicht. An einem Brunnen hielten wir um zu trinken.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Wie zwei normale Jungs, er war da schon zahm wie ein Lamm, unbewaffnet.
    Wie zwei normale Jungs, er war da schon zahm wie ein Lamm, unbewaffnet.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Später, ab Ligonchio, kam dann noch ein anderer Partisan mit mir mit,
    Später, ab Ligonchio, kam dann noch ein anderer Partisan mit mir mit,
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. eine ehemaliger Carabiniere, der schon gestorben ist, Nello Coli, auch aus meinem Dorf.
    eine ehemaliger Carabiniere, der schon gestorben ist, Nello Coli, auch aus meinem Dorf.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Einige Deutsche bleiben
    Einige Deutsche bleiben
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Ich hatte nicht das Glück während der Befreiung nach Reggio Emilia zu kommen,
    Ich hatte nicht das Glück während der Befreiung nach Reggio Emilia zu kommen,
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. weil sich einige deutsche Soldaten versteckt hatten und nicht klar war, was sie im Schilde führten.
    weil sich einige deutsche Soldaten versteckt hatten und nicht klar war, was sie im Schilde führten.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Das haben wir erst am nächsten Tag herausgefunden:
    Das haben wir erst am nächsten Tag herausgefunden:
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. sie waren dort geblieben um nicht mehr weiter kämpfen zu müssen,
    sie waren dort geblieben um nicht mehr weiter kämpfen zu müssen,
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. um nicht ihrer Truppe folgen zu müssen. Vielleicht hatten sie Angst im Fluss Po zu ertrinken.
    um nicht ihrer Truppe folgen zu müssen. Vielleicht hatten sie Angst im Fluss Po zu ertrinken.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Zwei von ihnen hatten hier Freundinnen, die sie später geheiratet haben. Deren Kinder leben hier noch.
    Zwei von ihnen hatten hier Freundinnen, die sie später geheiratet haben. Deren Kinder leben hier noch.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier

In italien:

  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. però dato tutto questo casino che c’era vado sotto, metto le mine,
    però dato tutto questo casino che cera vado sotto, metto le mine,
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. il ponte era in ferro però prima del ponte c’era un sasso che era alto quasi come questo piano…
    il ponte era in ferro però prima del ponte cera un sasso che era alto quasi come questo piano
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. io accendo la miccia, faccio un salto ed è un attimo…
    io accendo la miccia, faccio un salto ed è un attimo
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. ma i tedeschi, quando ho acceso la miccia, si vede che han sentito un po’ di movimento han lanciato dei razzi, dei bengala,
    ma i tedeschi, quando ho acceso la miccia, si vede che han sentito un podi movimento han lanciato dei razzi, dei bengala,
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. ma io ho fatto il salto subito, quando i bengala sono andati su, e mi sono messo dietro il sasso.
    ma io ho fatto il salto subito, quando i bengala sono andati su, e mi sono messo dietro il sasso.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. I nostri sapevano già che loro, quando i tedeschi sparavano, dovevano sparare anche loro per darmi la possibilità della ritirata, in poche parole.
    I nostri sapevano già che loro, quando i tedeschi sparavano, dovevano sparare anche loro per darmi la possibilità della ritirata, in poche parole.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Infatti c’è stata una sparatoria notevole, fra i tedeschi e i nostri.
    Infatti cè stata una sparatoria notevole, fra i tedeschi e i nostri.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Io pian piano mi sono ritirato, incolume in poche parole…
    Io pian piano mi sono ritirato, incolume in poche parole
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. E poi il mattino dopo i tedeschi hanno cercato per due volte di raggiungere Costabona,
    E poi il mattino dopo i tedeschi hanno cercato per due volte di raggiungere Costabona,
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. noi li abbiamo sempre respinti,
    noi li abbiamo sempre respinti,
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. siccome c’erano degli alberi, delle piante, delle querce, coi mitra, eravamo appostati, due volte li abbiamo respinti.
    siccome cerano degli alberi, delle piante, delle querce, coi mitra, eravamo appostati, due volte li abbiamo respinti.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. E loro avevano le mitragliatrici, c’erano le autoblinde.
    E loro avevano le mitragliatrici, cerano le autoblinde.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Il ponte l’abbiam fatto saltare per evitare che passassero con le autoblinde, con i mezzi pesanti…
    Il ponte labbiam fatto saltare per evitare che passassero con le autoblinde, con i mezzi pesanti
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. con le energie potevamo difenderci, ma di fronte alle armi pesanti no, che non ne avevamo.
    con le energie potevamo difenderci, ma di fronte alle armi pesanti no, che non ne avevamo.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1. con le energie potevamo difenderci, ma di fronte alle armi pesanti no, che non ne avevamo.
    con le energie potevamo difenderci, ma di fronte alle armi pesanti no, che non ne avevamo.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  2. con le energie potevamo difenderci, ma di fronte alle armi pesanti no, che non ne avevamo. E lì è successo che abbiam fatto saltare il ponte e al mattino abbiam fatto la resistenza.
    con le energie potevamo difenderci, ma di fronte alle armi pesanti no, che non ne avevamo. E è successo che abbiam fatto saltare il ponte e al mattino abbiam fatto la resistenza.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Poi alla sera ci siamo sganciati, pian piano ci siamo portati quella notte lì sopra Civago, presso la segheria, in quel bosco lì, la segheria di Civago. E lì ci siamo stati tutto il giorno… siamo arrivati prima dell’alba e tutto il giorno successivo.
    Poi alla sera ci siamo sganciati, pian piano ci siamo portati quella notte sopra Civago, presso la segheria, in quel bosco , la segheria di Civago. E ci siamo stati tutto il giornosiamo arrivati prima dellalba e tutto il giorno successivo.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Poi alla notte successiva siamo passati dal Passone, che il Passone è di fianco al Cusna
    Poi alla notte successiva siamo passati dal Passone, che il Passone è di fianco al Cusna
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. e siamo andati praticamente nella zona dove c’è il rifugio Cesare Battisti, che era già stato bruciato praticamente.
    e siamo andati praticamente nella zona dove cè il rifugio Cesare Battisti, che era già stato bruciato praticamente.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. E siamo stati in zona per 12 giorni,
    E siamo stati in zona per 12 giorni,
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. e pioveva spesso, e non avevamo niente da coprirci.
    e pioveva spesso, e non avevamo niente da coprirci.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Io sono stato fortunato che io e un altro ci han dato la disposizione di andare a Ligonchio
    Io sono stato fortunato che io e un altro ci han dato la disposizione di andare a Ligonchio
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. per prendere informazioni dei movimenti tedeschi, tutte quelle cose lì,
    per prendere informazioni dei movimenti tedeschi, tutte quelle cose ,
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. e a cercare di raccogliere un po’ dei viveri da portare su.
    e a cercare di raccogliere un podei viveri da portare su.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Io la notte andavo su, tutte le notti con del pane, del formaggio, quello che potevo trovare, in più davo le notizie.
    Io la notte andavo su, tutte le notti con del pane, del formaggio, quello che potevo trovare, in più davo le notizie.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Finché dopo un po’ di giorni i tedeschi sono andati via e ho detto: “La zona è libera”.
    Finché dopo un podi giorni i tedeschi sono andati via e ho detto: “La zona è libera”.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Fondazione delle brigate „Fiamme Verdi“
    Fondazione delle brigateFiamme Verdi
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Da quando c’è stato il lancio, che eravamo circa una cinquantina, ad andare
    Da quando cè stato il lancio, che eravamo circa una cinquantina, ad andare
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. alla fine di luglio, da una cinquantina siamo arrivati a circa… a oltre mille,
    alla fine di luglio, da una cinquantina siamo arrivati a circaa oltre mille,
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. e il tempo era troppo breve per organizzarci, ecc.
    e il tempo era troppo breve per organizzarci, ecc.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. E infatti magari creavano un distaccamento e lo mettevano nella stessa zona, senza conoscere chi erano questi partigiani, era questo il problema.
    E infatti magari creavano un distaccamento e lo mettevano nella stessa zona, senza conoscere chi erano questi partigiani, era questo il problema.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Lì loro hanno deciso di fare la formazione delle Fiamme Verdi,
    loro hanno deciso di fare la formazione delle Fiamme Verdi,
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. sono passati in tutti i distaccamenti, chi voleva andare con loro… l’hanno chiesto anche a me, io ero un cattolico,
    sono passati in tutti i distaccamenti, chi voleva andare con lorolhanno chiesto anche a me, io ero un cattolico,
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. ma non ci sono andato perché stavo bene nei garibaldini.
    ma non ci sono andato perché stavo bene nei garibaldini.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Invece quella giornata lì è stata formata la brigata delle Fiamme Verdi
    Invece quella giornata è stata formata la brigata delle Fiamme Verdi
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. con Carlo, il Don Carlo, il comandante, e in seguito poi il vice comandante era il mio carissimo amico Aldo Dall’Aglio
    con Carlo, il Don Carlo, il comandante, e in seguito poi il vice comandante era il mio carissimo amico Aldo DallAglio
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. che è morto poi nella battaglia, nel rastrellamento del 7 gennaio, è morto il 10 sul Prampa.
    che è morto poi nella battaglia, nel rastrellamento del 7 gennaio, è morto il 10 sul Prampa.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Anche lui mi aveva chiesto di andare con loro…
    Anche lui mi aveva chiesto di andare con loro
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. e per fortuna che non ci sono mica andato
    e per fortuna che non ci sono mica andato
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. perché tutti i vicecomandanti, non solo quello lì, sono morti nei combattimenti, delle Fiamme Verdi, pensa un po’.
    perché tutti i vicecomandanti, non solo quello , sono morti nei combattimenti, delle Fiamme Verdi, pensa un po’.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Corso di sabotaggio per altri partigiani
    Corso di sabotaggio per altri partigiani
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. I miei collaboratori non erano preparati.
    I miei collaboratori non erano preparati.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. E’ capitata una volta che erano di guardia, è partita una raffica, in sbaglio,
    Ecapitata una volta che erano di guardia, è partita una raffica, in sbaglio,
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. poi là sono scappati, e sono rimasto lì da solo.
    poi sono scappati, e sono rimasto da solo.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. E ho fatto: “No, adesso basta, io devo formare un gruppo di sabotatori al mio comando”.
    E ho fatto: “No, adesso basta, io devo formare un gruppo di sabotatori al mio comando”.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. E poi dopo ho chiesto al comando della 26° Brigata, con Luigi ho detto:
    E poi dopo ho chiesto al comando della 26° Brigata, con Luigi ho detto:
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. “Guarda, io ho intenzione di fare questa cosa, fare una squadra di sabotatori,
    Guarda, io ho intenzione di fare questa cosa, fare una squadra di sabotatori,
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. faccio io il corso alle dipendenze dirette della brigata”.
    faccio io il corso alle dipendenze dirette della brigata”.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Il comando è stato molto d’accordo e io ho fatto questo corso a questi ragazzi,
    Il comando è stato molto daccordo e io ho fatto questo corso a questi ragazzi,
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. e poi siamo andati avanti perché appunto succedeva che magari si andava a fare un’azione e potevamo anche farne tre o quattro in una volta, con 12 uomini.
    e poi siamo andati avanti perché appunto succedeva che magari si andava a fare unazione e potevamo anche farne tre o quattro in una volta, con 12 uomini.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Inoltre rischiavamo meno perché purtroppo i morti venivano,
    Inoltre rischiavamo meno perché purtroppo i morti venivano,
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. mi fanno fuori me non ci rimane più nessuno.
    mi fanno fuori me non ci rimane più nessuno.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Facciamo il corso e infatti ha ottenuto successo.
    Facciamo il corso e infatti ha ottenuto successo.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Era difficile perdonare...
    Era difficile perdonare...
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Andavamo da 15 a 28 anni.
    Andavamo da 15 a 28 anni.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Un ragazzo di …, si chiamava Francia, aveva 15 anni, non aveva compiuto i 15 anni.
    Un ragazzo di …, si chiamava Francia, aveva 15 anni, non aveva compiuto i 15 anni.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Un altro di… che abita a Guastalla, c’è ancora, ne aveva 17,
    Un altro diche abita a Guastalla, cè ancora, ne aveva 17,
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. gli altri avevano intorno… 20 anni, 21 anni. Gli altri circa lì insomma, 20, 22, 23.
    gli altri avevano intorno20 anni, 21 anni. Gli altri circa insomma, 20, 22, 23.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Ce n’era uno di 28 anni che lui aveva… era sposato con un bambino di un anno,
    Ce nera uno di 28 anni che lui avevaera sposato con un bambino di un anno,
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. e avevano arrestato sua moglie, e l’hanno torturata e violentata,
    e avevano arrestato sua moglie, e lhanno torturata e violentata,
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. e qui si può capire anche i fatti del dopoguerra, questo è il problema.
    e qui si può capire anche i fatti del dopoguerra, questo è il problema.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Tutte le barbarie che han fatto i tedeschi, i fascisti… qualcuno si è vendicato.
    Tutte le barbarie che han fatto i tedeschi, i fascistiqualcuno si è vendicato.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Io non sono mai stato d’accordo di fare delle rappresaglie ecc., anche da parte nostra, finita la guerra finito tutto e chiudiamo la partita.
    Io non sono mai stato daccordo di fare delle rappresaglie ecc., anche da parte nostra, finita la guerra finito tutto e chiudiamo la partita.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Però mettiamoci nei panni anche di questi partigiani o anche civili che hanno subito queste angherie,
    Però mettiamoci nei panni anche di questi partigiani o anche civili che hanno subito queste angherie,
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. fai fatica dopo, in quel momento, se incontri i carnefici, a farci una carezza.
    fai fatica dopo, in quel momento, se incontri i carnefici, a farci una carezza.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Prima di parlare del dopoguerra dobbiamo capire cos’è successo durante la guerra,
    Prima di parlare del dopoguerra dobbiamo capire cosè successo durante la guerra,
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. di queste barbarie… che per esempio ci hanno guastato anche noi, questo è il problema.
    di queste barbarieche per esempio ci hanno guastato anche noi, questo è il problema.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Cioè questi eccidi, queste violenze, ecc., anche per noi è stata una cosa tremenda.
    Cioè questi eccidi, queste violenze, ecc., anche per noi è stata una cosa tremenda.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Io però che ero nell’Azione Cattolica,
    Io però che ero nellAzione Cattolica,
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. ero sempre per il perdono e tutte queste cose…
    ero sempre per il perdono e tutte queste cose
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Eh, è stata dura anche per me, anche se io non ho ricevuto nessuna rappresaglia.
    Eh, è stata dura anche per me, anche se io non ho ricevuto nessuna rappresaglia.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. La Liberazione di Reggio Emilia
    La Liberazione di Reggio Emilia
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Dopo che abbiamo fatto saltare i ponti dovevi andar giù, con la tua squadra a Reggio,
    Dopo che abbiamo fatto saltare i ponti dovevi andar giù, con la tua squadra a Reggio,
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. e al Buco del Signore per sentire le situazioni che c’erano.
    e al Buco del Signore per sentire le situazioni che cerano.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Poi alle 8 arriverà la 26° Brigata per l’entrata in città.
    Poi alle 8 arriverà la 26° Brigata per lentrata in città.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Perciò il mio compito era far saltare i ponti per fermare i tedeschi.
    Perciò il mio compito era far saltare i ponti per fermare i tedeschi.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. E secondo, il giorno del 24 partire e arrivare al Buco del Signore.
    E secondo, il giorno del 24 partire e arrivare al Buco del Signore.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Abbiam fatto saltare i ponti,
    Abbiam fatto saltare i ponti,
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. e alla sera alle 5 ero al Buco del Signore con tutta la mia squadra.
    e alla sera alle 5 ero al Buco del Signore con tutta la mia squadra.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. E’ stato… ho lasciato la montagna, una famiglia che era molto brava…piangevamo tutti, perché ci staccavamo insomma…
    Estatoho lasciato la montagna, una famiglia che era molto bravapiangevamo tutti, perché ci staccavamo insomma
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. …e infatti la brigata è arrivata alle 8, e alle 10 siamo partiti.
    e infatti la brigata è arrivata alle 8, e alle 10 siamo partiti.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Luigi ha dato l’ordine al sottoscritto di partire in testa alla brigata
    Luigi ha dato lordine al sottoscritto di partire in testa alla brigata
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. per poter guardare e andare molto lenti che non ci siano magari in giro delle mine o delle trappole…
    per poter guardare e andare molto lenti che non ci siano magari in giro delle mine o delle trappole
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. infatti siamo entrati pian piano e siamo arrivati a porta San Pietro.
    infatti siamo entrati pian piano e siamo arrivati a porta San Pietro.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Abbiamo attraversato la circonvallazione, che c’era in corso una colonna alleata
    Abbiamo attraversato la circonvallazione, che cera in corso una colonna alleata
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1. Abbiamo attraversato la circonvallazione, che c’era in corso una colonna alleata
    Abbiamo attraversato la circonvallazione, che cera in corso una colonna alleata
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  2. Abbiamo attraversato la circonvallazione, che c’era in corso una colonna alleata a piedi
    Abbiamo attraversato la circonvallazione, che cera in corso una colonna alleata a piedi
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. che passava che masticavano…. il chewing-gum, noi non sapevamo cos’era il chewing-gum, masticavano
    che passava che masticavano…. il chewing-gum, noi non sapevamo cosera il chewing-gum, masticavano
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. e se inoltre non si sentivano a passare perché avevano le scarpe con il caucciù sotto, con la gomma, invece noi facevamo un casino tremendo.
    e se inoltre non si sentivano a passare perché avevano le scarpe con il caucciù sotto, con la gomma, invece noi facevamo un casino tremendo.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. E siamo entrati da San Pietro e avanti siamo arrivati fino in centro,
    E siamo entrati da San Pietro e avanti siamo arrivati fino in centro,
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. poi abbiamo fatto delle postazioni.
    poi abbiamo fatto delle postazioni.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Mi ricordo che sono andato a mangiare con la mia squadra e altri,
    Mi ricordo che sono andato a mangiare con la mia squadra e altri,
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. lì in piazza Prampolini, andando verso il municipio, a destra, lì c’era il ristorante, abbiam mangiato lì… una minestrina.
    in piazza Prampolini, andando verso il municipio, a destra, cera il ristorante, abbiam mangiato una minestrina.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Eravamo intossicati di formaggio,
    Eravamo intossicati di formaggio,
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. guarda che mangiavi per mesi formaggio e pane e pane e burro,
    guarda che mangiavi per mesi formaggio e pane e pane e burro,
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. ma io ero più fortunato perché ero sempre in giro, in particolare in collina, la bassa,
    ma io ero più fortunato perché ero sempre in giro, in particolare in collina, la bassa,
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. e allora succedeva che noi andavamo a mangiare nelle famiglie, e allora il trattamento era tutta una cosa diversa, in poche parole.
    e allora succedeva che noi andavamo a mangiare nelle famiglie, e allora il trattamento era tutta una cosa diversa, in poche parole.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Poi il mattino… durante la notte abbiamo fatto una postazione a Santo Stefano,
    Poi il mattinodurante la notte abbiamo fatto una postazione a Santo Stefano,
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. e han fatto la base lì nel corridoio di Pecorari, che costruiva le biciclette, lo conoscevo, siamo andati lì.
    e han fatto la base nel corridoio di Pecorari, che costruiva le biciclette, lo conoscevo, siamo andati .
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Poi il mattino dopo ho detto: “Ragazzi mi devo assentare un paio d’ore
    Poi il mattino dopo ho detto: “Ragazzi mi devo assentare un paio dore
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. che vado al comando – ho raccontato una balla – Voi state lì”.
    che vado al comandoho raccontato una ballaVoi state ”.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Sono andato da un mio zio che abitava proprio poco distante, mi son fatto dare una bicicletta e sono andato a casa.
    Sono andato da un mio zio che abitava proprio poco distante, mi son fatto dare una bicicletta e sono andato a casa.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Ma casa, a Cella, lì dove abitavo io, alla Via Emilia, l’ha saputo prima, che c’era stata la Liberazione…
    Ma casa, a Cella, dove abitavo io, alla Via Emilia, lha saputo prima, che cera stata la Liberazione
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Io sono arrivato a casa che saran state, non so, le 9.30, le 10… era poco che l’avevano saputo che c’era la Liberazione.
    Io sono arrivato a casa che saran state, non so, le 9.30, le 10era poco che lavevano saputo che cera la Liberazione.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Io sono stato uno dei primi partigiani a farmi vivo, in maniera che tutti…
    Io sono stato uno dei primi partigiani a farmi vivo, in maniera che tutti
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. è stato un disastro…
    è stato un disastro
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Mi baciavano, abbracciavano… io che sono molto emotivo piangevo, e non riuscivo a trattenermi dal pianto.
    Mi baciavano, abbracciavanoio che sono molto emotivo piangevo, e non riuscivo a trattenermi dal pianto.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Mio padre: “Lasciatelo stare, non è morto in montagna, lo fate morire qui?”.
    Mio padre: “Lasciatelo stare, non è morto in montagna, lo fate morire qui?”.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Dopo sono andato dov’era il pozzo lì,
    Dopo sono andato dovera il pozzo ,
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. mi sono bagnato con dell’acqua fresca e mi sono messo a posto, poi sono tornato a Reggio
    mi sono bagnato con dellacqua fresca e mi sono messo a posto, poi sono tornato a Reggio
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. che c’era, a Cella tutte le ragazze giovani, in colonna, a piedi, che sono andate a Reggio per entrare in città.
    che cera, a Cella tutte le ragazze giovani, in colonna, a piedi, che sono andate a Reggio per entrare in città.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Poi man mano che arrivavano a Reggio, perché passavano già gli alleati, ecc… a Reggio tutte da Pieve Modolena, Cavazzoli, via…
    Poi man mano che arrivavano a Reggio, perché passavano già gli alleati, ecca Reggio tutte da Pieve Modolena, Cavazzoli, via
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. hanno fatto una colonna che non finiva più…
    hanno fatto una colonna che non finiva più
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. poi sono arrivate a Santo Stefano, l’ordine era di non entrare in città perché c’erano i franchi tiratori che sparavano avanti e indietro così.
    poi sono arrivate a Santo Stefano, lordine era di non entrare in città perché cerano i franchi tiratori che sparavano avanti e indietro così.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Quando c’è stata poi la Liberazione,
    Quando cè stata poi la Liberazione,
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. i tedeschi, sulla Via Emilia, i partigiani c’han spostato la segnaletica,
    i tedeschi, sulla Via Emilia, i partigiani chan spostato la segnaletica,
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. anziché segnare Milano, li han fatti andare nella bassa.
    anziché segnare Milano, li han fatti andare nella bassa.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Nella bassa si son trovati con tutti i ponti saltati
    Nella bassa si son trovati con tutti i ponti saltati
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. ed è stato un casino per loro, finché sono arrivati a Boretto,
    ed è stato un casino per loro, finché sono arrivati a Boretto,
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. con fatica lì hanno lasciato migliaia di carri armati, cavalli… un po’ di tutto insomma, un bottino enorme.
    con fatica hanno lasciato migliaia di carri armati, cavalliun podi tutto insomma, un bottino enorme.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. I tedeschi nessuno è riuscito a passare, o pochi, il Po.
    I tedeschi nessuno è riuscito a passare, o pochi, il Po.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Per me è stata la mia università, la Resistenza.
    Per me è stata la mia università, la Resistenza.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Perché ho imparato che io non mi sono mai trovato a disagio in tutta la vita, mi son sempre sentito sicuro.
    Perché ho imparato che io non mi sono mai trovato a disagio in tutta la vita, mi son sempre sentito sicuro.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Perciò ho fatto la cooperativa che eran tutti contrari: Consorzio, Federcoop, ecc. M’han riso in faccia, m’han detto:
    Perciò ho fatto la cooperativa che eran tutti contrari: Consorzio, Federcoop, ecc. Mhan riso in faccia, mhan detto:
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. “Ma cosa fai la cooperativa che è tutto in fallimento, tu non hai neanche esperienza, perciò anche se ci fossero le condizioni, tu non sei all’altezza di andare a reggere una cooperativa”.
    Ma cosa fai la cooperativa che è tutto in fallimento, tu non hai neanche esperienza, perciò anche se ci fossero le condizioni, tu non sei allaltezza di andare a reggere una cooperativa”.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Io ho detto: “Ma voi avete sbagliato tutto, io sono stato nella Resistenza, e la Resistenza ho imparato molto, è stata la mia università,
    Io ho detto: “Ma voi avete sbagliato tutto, io sono stato nella Resistenza, e la Resistenza ho imparato molto, è stata la mia università,
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. abbiam fatto cose che voi non immaginate neanche”. La cooperativa l’ho fatta.
    abbiam fatto cose che voi non immaginate neanche”. La cooperativa lho fatta.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
09 déc. de 03:18 to 17:24