European Resistance Archive/European Resistance Archive (ERA)

08 jan. de 02:26 to 15:07
Steffen Kreuseler changed 115 translations in Italian on European Resistance Archive (ERA). Hide changes
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Questi sovversivi avevano fatto casa per casa, tra loro giovani, quindi la rete
    Questi sovversivi avevano fatto casa per casa, tra loro giovani, quindi la rete
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. del Partito Comunista di allora si diffondeva sempre di più.
    del Partito Comunista di allora si diffondeva sempre di più.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Cioè i capi erano già stati arrestati molto prima, mandati al confine.
    Cioè i capi erano già stati arrestati molto prima, mandati al confine.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Sembrava che non ci fosse più la testa che dirigesse,
    Sembrava che non ci fosse più la testa che dirigesse,
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. invece c’era una rete,
    invece cera una rete,
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. se volete molto labile, molto sottile, però che si espandeva pian piano, sotto sotto e che veniva alimentata dai discorsi di questi giovani che tra di loro si facevano,
    se volete molto labile, molto sottile, però che si espandeva pian piano, sotto sotto e che veniva alimentata dai discorsi di questi giovani che tra di loro si facevano,
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. quindi oggi erano due, domani erano tre perché trovavano
    quindi oggi erano due, domani erano tre perché trovavano
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. veramente molta gente che oramai cominciava ad essere stanca del fascismo.
    veramente molta gente che oramai cominciava ad essere stanca del fascismo.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Nel ’39 mia mamma non ha retto a questa situazione
    Nel39 mia mamma non ha retto a questa situazione
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. perché la famosa contessa ci mandò una lettera dicendo
    perché la famosa contessa ci mandò una lettera dicendo
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. che lei non poteva mantenere una famiglia antifascista.
    che lei non poteva mantenere una famiglia antifascista.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Avevo 14 anni ed ero senza papà e senza mamma.
    Avevo 14 anni ed ero senza papà e senza mamma.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Poi dovemmo abbandonare tutto, gli amici, e tutto quello che c’era
    Poi dovemmo abbandonare tutto, gli amici, e tutto quello che cera
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. e ci siamo spostati e siamo andati a Gazzata di San Martino in Rio,
    e ci siamo spostati e siamo andati a Gazzata di San Martino in Rio,
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. e grazie che abbiamo trovato un padrone che ci ha dato un fondo da lavorare.
    e grazie che abbiamo trovato un padrone che ci ha dato un fondo da lavorare.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Forse sapevano già che la nostra era una famiglia antifascista, in virtù di quella rete di cui parlavo prima,
    Forse sapevano già che la nostra era una famiglia antifascista, in virtù di quella rete di cui parlavo prima,
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. e mi chiesero se gli davo una mano in alcuni lavori in appoggio
    e mi chiesero se gli davo una mano in alcuni lavori in appoggio
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1. e mi chiesero se gli davo una mano in alcuni lavori in appoggio
    e mi chiesero se gli davo una mano in alcuni lavori in appoggio
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  2. e mi chiesero se gli davo una mano in alcuni lavori
    e mi chiesero se gli davo una mano in alcuni lavori
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. in appoggio al Partito Comunista
    in appoggio al Partito Comunista
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. che fossi una persona che non desse nell’occhio.
    che fossi una persona che non desse nellocchio.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Io, con tutto quello che mi era successo, veramente non aspettavo altro, cioè volevo fare qualcosa, volevo aiutare, però non sapevo come.
    Io, con tutto quello che mi era successo, veramente non aspettavo altro, cioè volevo fare qualcosa, volevo aiutare, però non sapevo come.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Questi giovani mi hanno presentato l’idea e la possibilità di fare qualcosa sempre in aiuto alla mia famiglia
    Questi giovani mi hanno presentato lidea e la possibilità di fare qualcosa sempre in aiuto alla mia famiglia
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. e in aiuto a queste idee di antifascismo che cominciavano poi a radicarsi anche nel mio cervello.
    e in aiuto a queste idee di antifascismo che cominciavano poi a radicarsi anche nel mio cervello.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. E così cominciai ad andare a raccogliere il Soccorso Rosso,
    E così cominciai ad andare a raccogliere il Soccorso Rosso,
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. che erano quei pochi soldi di cui gli antifascisti potevano disporre che servivano per aiutare quelle famiglie
    che erano quei pochi soldi di cui gli antifascisti potevano disporre che servivano per aiutare quelle famiglie
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. che avevano i genitori o i fratelli o i papà, che erano stati costretti a scappare dall’Italia perché perseguitati dal regime fascista.
    che avevano i genitori o i fratelli o i papà, che erano stati costretti a scappare dallItalia perché perseguitati dal regime fascista.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Era la cosa più normale di questo mondo.
    Era la cosa più normale di questo mondo.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Cioè io sono entrata dentro con tutto quello che era successo prima che per me aderire al Partito Comunista
    Cioè io sono entrata dentro con tutto quello che era successo prima che per me aderire al Partito Comunista
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. voleva dire proprio fare qualcosa per le mie idee che oramai erano maturate
    voleva dire proprio fare qualcosa per le mie idee che oramai erano maturate
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. e per fare qualcosa perché la gente stesse meglio, per mio fratello
    e per fare qualcosa perché la gente stesse meglio, per mio fratello
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Io ero già convinta. Io sono diventata comunista così pian piano, giorno per giorno, vivendo in quella atmosfera.
    Io ero già convinta. Io sono diventata comunista così pian piano, giorno per giorno, vivendo in quella atmosfera.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Perché a quindici anni, non voglio dire che ero cosciente di quello che succedeva
    Perché a quindici anni, non voglio dire che ero cosciente di quello che succedeva
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. magari non sapevo neanche fino in fondo cosa volesse dire, però per me, per quello che avevo vissuto, era lo sbocco naturale aderire al Partito Comunista,
    magari non sapevo neanche fino in fondo cosa volesse dire, però per me, per quello che avevo vissuto, era lo sbocco naturale aderire al Partito Comunista,
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. non poteva esserci un'altra via, né potevano esserci dei dubbi, non c’era né mi e né mo, era così.
    non poteva esserci un'altra via, potevano esserci dei dubbi, non cera mi e mo, era così.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. 25 luglio e 8 settembre 1943
    25 luglio e 8 settembre 1943
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Nel ’41 ci arrivò il telegramma di morte di Mario, mio fratello, quello che fu mandato in Grecia.
    Nel41 ci arrivò il telegramma di morte di Mario, mio fratello, quello che fu mandato in Grecia.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. L’altro fratello dall’Albania senza passare da casa fu mandato in Ucraina, in Russia.
    Laltro fratello dallAlbania senza passare da casa fu mandato in Ucraina, in Russia.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. L’altro fratello ancora era stato richiamato e mandato a Mentone,
    Laltro fratello ancora era stato richiamato e mandato a Mentone,
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. in Francia, quando siamo andati a conquistare.
    in Francia, quando siamo andati a conquistare.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Eravamo rimasti a casa il fratello, quello perseguitato politico che non hanno richiamato,
    Eravamo rimasti a casa il fratello, quello perseguitato politico che non hanno richiamato,
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. l’altro fratello più giovane, perché non era ancora maggiorenne, dei bambini e delle donne.
    laltro fratello più giovane, perché non era ancora maggiorenne, dei bambini e delle donne.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Avevamo settanta biolche di terra da lavorare
    Avevamo settanta biolche di terra da lavorare
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. e le donne, noi donne, abbiamo cominciato a sentirci, anche se la legge non ce lo riconosceva, eravamo diventate le capofamiglia.
    e le donne, noi donne, abbiamo cominciato a sentirci, anche se la legge non ce lo riconosceva, eravamo diventate le capofamiglia.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Lì si doveva inventare… capire come si doveva fare per coltivare la terra.
    si doveva inventarecapire come si doveva fare per coltivare la terra.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Molte altre donne, anche delle vicine di casa avevano incominciato ad andare a lavorare in fabbrica.
    Molte altre donne, anche delle vicine di casa avevano incominciato ad andare a lavorare in fabbrica.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. C’era l’industria bellica. Gli uomini erano al fronte .
    Cera lindustria bellica. Gli uomini erano al fronte .
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Voi dovete immaginare gli uomini al fronte e le donne a casa ad accudire i bambini e a tirare avanti la famiglia.
    Voi dovete immaginare gli uomini al fronte e le donne a casa ad accudire i bambini e a tirare avanti la famiglia.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Noi esultammo in modo incredibile, ci sembrava di rinascere.
    Noi esultammo in modo incredibile, ci sembrava di rinascere.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Però infatti noi… io mi ricordo che prendemmo io e due, tre mie amiche, quelle della foto, prendemmo una vecchia bandiera. Una bandiera non so come l’avevamo rimediata, perché questo proprio non me lo ricordo, so solo che partimmo in bicicletta,
    Però infatti noiio mi ricordo che prendemmo io e due, tre mie amiche, quelle della foto, prendemmo una vecchia bandiera. Una bandiera non so come lavevamo rimediata, perché questo proprio non me lo ricordo, so solo che partimmo in bicicletta,
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1. Però infatti noi… io mi ricordo che prendemmo io e due, tre mie amiche, quelle della foto, prendemmo una vecchia bandiera. Una bandiera non so come l’avevamo rimediata, perché questo proprio non me lo ricordo, so solo che partimmo in bicicletta,
    Però infatti noiio mi ricordo che prendemmo io e due, tre mie amiche, quelle della foto, prendemmo una vecchia bandiera. Una bandiera non so come lavevamo rimediata, perché questo proprio non me lo ricordo, so solo che partimmo in bicicletta,
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  2. Mi ricordo che prendemmo io e due, tre mie amiche, quelle della foto, prendemmo una vecchia bandiera. Una bandiera non so come l’avevamo rimediata, so solo che partimmo in bicicletta,
    Mi ricordo che prendemmo io e due, tre mie amiche, quelle della foto, prendemmo una vecchia bandiera. Una bandiera non so come lavevamo rimediata, so solo che partimmo in bicicletta,
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. io e le mie due amiche, io davanti e le mie due amiche ai lati e cominciammo un corteo, lungo le stradine di campagna.
    io e le mie due amiche, io davanti e le mie due amiche ai lati e cominciammo un corteo, lungo le stradine di campagna.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. La gente era tutta fuori dalle case e quindi il corteo si ingrandiva sempre di più, diventava sempre più numeroso.
    La gente era tutta fuori dalle case e quindi il corteo si ingrandiva sempre di più, diventava sempre più numeroso.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Abbiamo fatto, dunque c’erano da Castellazzo a Reggio, c’era circa 7-8 Km.
    Abbiamo fatto, dunque cerano da Castellazzo a Reggio, cera circa 7-8 Km.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Quindi tutti in bicicletta, tutti giovani, giovanissimi perché gli altri erano militari, e quindi arrivammo a Reggio.
    Quindi tutti in bicicletta, tutti giovani, giovanissimi perché gli altri erano militari, e quindi arrivammo a Reggio.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Un po’ dappertutto c’erano le scritte di Mussolini
    Un podappertutto cerano le scritte di Mussolini
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. “Credere, obbedire, combattere”,
    Credere, obbedire, combattere”,
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. “Il solco traccia…”, no, “L’aratro traccia il solco e la spada lo difende”. Questo era scritto un po’ dappertutto,
    Il solco traccia…”, no, “Laratro traccia il solco e la spada lo difende”. Questo era scritto un podappertutto,
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. allora i ragazzi su per le scale con della vernice, improvvisata non so come, a cancellare queste cose…
    allora i ragazzi su per le scale con della vernice, improvvisata non so come, a cancellare queste cose
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. e dove c’erano le insegne non so i fasci o i busti del duce, cercavano di tirarli giù.
    e dove cerano le insegne non so i fasci o i busti del duce, cercavano di tirarli giù.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Insomma c’era una gran confusione.
    Insomma cera una gran confusione.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Man mano che passavano i giorni la situazione diventava sempre un po’ più complicata, perché il re c’era ancora…
    Man mano che passavano i giorni la situazione diventava sempre un popiù complicata, perché il re cera ancora
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Poi arrivò l’8 settembre.
    Poi arrivò l8 settembre.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. L’8 settembre mi ricordo ancora che sentimmo no la radio no perché nessuno aveva la radio,
    L8 settembre mi ricordo ancora che sentimmo no la radio no perché nessuno aveva la radio,
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. però le notizie, come dicevo prima, circolavano sulle ruote delle biciclette, ma erano rapidissime.
    però le notizie, come dicevo prima, circolavano sulle ruote delle biciclette, ma erano rapidissime.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Cioè infatti, io ricordo che l’8 settembre, era verso sera e che dopo un’ora credo, tutto quanto il paese sapeva che era stato firmato l’armistizio.
    Cioè infatti, io ricordo che l8 settembre, era verso sera e che dopo unora credo, tutto quanto il paese sapeva che era stato firmato larmistizio.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Cominciammo, e c’era… cominciammo a vedere dei soldati sbandati nelle campagne e che venivano a casa.
    Cominciammo, e ceracominciammo a vedere dei soldati sbandati nelle campagne e che venivano a casa.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Le donne e io anche, in particolare, perché io avevo poi già una certa cognizione dell’antifascismo,
    Le donne e io anche, in particolare, perché io avevo poi già una certa cognizione dellantifascismo,
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. quindi fui fra le prime ad andare presso le famiglie lì nei dintorni di pregarli di ospitare
    quindi fui fra le prime ad andare presso le famiglie nei dintorni di pregarli di ospitare
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. e vestire questi giovani che erano, che erano allo sbaraglio.
    e vestire questi giovani che erano, che erano allo sbaraglio.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Perché il re era scappato l’esercito era in mano ormai di nessuno.
    Perché il re era scappato lesercito era in mano ormai di nessuno.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. E poi ci fu questa entrata. Ci fu l’occupazione direttamente la notte stessa il giorno stesso, dei tedeschi.
    E poi ci fu questa entrata. Ci fu loccupazione direttamente la notte stessa il giorno stesso, dei tedeschi.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Gruppi di difesa della Donna
    Gruppi di difesa della Donna
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Nascono i gruppi di difesa della donna.
    Nascono i gruppi di difesa della donna.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Questa è stata la prima organizzazione femminile importante,
    Questa è stata la prima organizzazione femminile importante,
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. direi quasi nata proprio dalla spontaneità delle donne.
    direi quasi nata proprio dalla spontaneità delle donne.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Quindi nasce il gruppo di difesa della donna con dei compiti ben precisi.
    Quindi nasce il gruppo di difesa della donna con dei compiti ben precisi.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. All’inizio c’era un filo che ci legava tutte e in particolar modo anche quelle che nel Ventennio avevano creduto nel fascismo,
    Allinizio cera un filo che ci legava tutte e in particolar modo anche quelle che nel Ventennio avevano creduto nel fascismo,
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. oramai c’era una situazione che anche queste mamme che avevano i figli che erano morti in guerra e così via,
    oramai cera una situazione che anche queste mamme che avevano i figli che erano morti in guerra e così via,
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. avevano capito che il fascismo non aveva portato niente di buono,
    avevano capito che il fascismo non aveva portato niente di buono,
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. quindi anche quelle che non erano state fortunate come me di crescere in una famiglia antifascista,
    quindi anche quelle che non erano state fortunate come me di crescere in una famiglia antifascista,
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. di avere già degli ideali miei, avevano capito che era giusto fare qualcosa perché questa situazione cambiasse.
    di avere già degli ideali miei, avevano capito che era giusto fare qualcosa perché questa situazione cambiasse.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Qual era il motivo principale che ci animava tutte?
    Qual era il motivo principale che ci animava tutte?
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1. quindi anche quelle che non erano state fortunate come me di crescere in una famiglia antifascista,
    quindi anche quelle che non erano state fortunate come me di crescere in una famiglia antifascista,
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  2. quindi anche quelle che non erano state fortunate come me di crescere in una famiglia antifascista, di avere già degli ideali miei,
    quindi anche quelle che non erano state fortunate come me di crescere in una famiglia antifascista, di avere già degli ideali miei,
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1. di avere già degli ideali miei, avevano capito che era giusto fare qualcosa perché questa situazione cambiasse.
    di avere già degli ideali miei, avevano capito che era giusto fare qualcosa perché questa situazione cambiasse.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  2. avevano capito che era giusto fare qualcosa perché questa situazione cambiasse.
    avevano capito che era giusto fare qualcosa perché questa situazione cambiasse.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Era la lotta per la pace, perché la guerra finisse al più presto possibile. Questo era il filo conduttore che ci animò tutte.
    Era la lotta per la pace, perché la guerra finisse al più presto possibile. Questo era il filo conduttore che ci animò tutte.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. E’ un’attività organizzata.
    Eunattività organizzata.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. E il nostro lavoro, siamo nate noi in appoggio ai partigiani.
    E il nostro lavoro, siamo nate noi in appoggio ai partigiani.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. I gruppi di difesa della donna erano proprio, l’azione era prevalentemente in appoggio alla lotta partigiana,
    I gruppi di difesa della donna erano proprio, lazione era prevalentemente in appoggio alla lotta partigiana,
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. che è nato subito dopo l’8 settembre, quando i ragazzi hanno cominciato ad andare in montagna.
    che è nato subito dopo l8 settembre, quando i ragazzi hanno cominciato ad andare in montagna.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Che era un esercito che era senza divisa, era senza rifornimenti e viveri,
    Che era un esercito che era senza divisa, era senza rifornimenti e viveri,
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. era senza tutto.
    era senza tutto.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1. Che era un esercito che era senza divisa, era senza rifornimenti e viveri,
    Che era un esercito che era senza divisa, era senza rifornimenti e viveri,
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  2. Che era un esercito che era senza divisa, era senza rifornimenti e viveri, era senza tutto.
    Che era un esercito che era senza divisa, era senza rifornimenti e viveri, era senza tutto.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1. era senza tutto.
    era senza tutto.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  2. Aveva tutto e niente di quello che era un esercito regolare.
    Aveva tutto e niente di quello che era un esercito regolare.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Quindi noi donne cercare di accaparrarsi queste piccole cose.
    Quindi noi donne cercare di accaparrarsi queste piccole cose.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1. It might seem nothing to you now, but very time we went to ask families for a pair of pants,
    It might seem nothing to you now, but very time we went to ask families for a pair of pants,
    modifié par Lars Wassermann .
    Copier dans le presse-papier
  2. Per voi adesso non vuol dire niente, per noi andare presso le famiglie a chiedere un paio di pantaloni,
    Per voi adesso non vuol dire niente, per noi andare presso le famiglie a chiedere un paio di pantaloni,
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1. Per voi adesso non vuol dire niente, per noi andare presso le famiglie a chiedere un paio di pantaloni,
    Per voi adesso non vuol dire niente, per noi andare presso le famiglie a chiedere un paio di pantaloni,
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  2. Per voi adesso non vuol dire niente, per noi andare presso le famiglie a chiedere un paio di pantaloni, un paio di guanti
    Per voi adesso non vuol dire niente, per noi andare presso le famiglie a chiedere un paio di pantaloni, un paio di guanti
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. una maglia, un paio di scarpe da mandare ai partigiani in montagna, voleva dire mettere la tua vita nel pericolo più grande che ci poteva essere,
    una maglia, un paio di scarpe da mandare ai partigiani in montagna, voleva dire mettere la tua vita nel pericolo più grande che ci poteva essere,
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. perché allora i fascisti erano appoggiati dai tedeschi, quindi le cose più brutte le facevano… perché ci arrestavano, ci torturavano e così via.
    perché allora i fascisti erano appoggiati dai tedeschi, quindi le cose più brutte le facevanoperché ci arrestavano, ci torturavano e così via.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Noi che abbiamo lavorato nei gruppi di difesa della donna in pianura, il nostro rischio era così,
    Noi che abbiamo lavorato nei gruppi di difesa della donna in pianura, il nostro rischio era così,
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. perché noi andavamo a viso scoperto, non avevamo nomi… come si dice… di battaglia.
    perché noi andavamo a viso scoperto, non avevamo nomicome si dicedi battaglia.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Perché per esempio non so si portava in giro i volantini, le notizie. Le notizie giravano nelle nostre borse, in bicicletta.
    Perché per esempio non so si portava in giro i volantini, le notizie. Le notizie giravano nelle nostre borse, in bicicletta.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Però i volantini se ti fermavano, come hanno fermato me all’Ospizio che mi hanno preso la bicicletta, voleva dire eh…
    Però i volantini se ti fermavano, come hanno fermato me allOspizio che mi hanno preso la bicicletta, voleva dire eh
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. andare in galera dritte dritte e non saltare mai più fuori.
    andare in galera dritte dritte e non saltare mai più fuori.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Si trasportava armi. Io per esempio nella borsa con le patate dentro ci mettevo le bombe a mano, perché le patate erano rognose
    Si trasportava armi. Io per esempio nella borsa con le patate dentro ci mettevo le bombe a mano, perché le patate erano rognose
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. anche loro e quindi le bombe a mano in fondo e sopra le patate.
    anche loro e quindi le bombe a mano in fondo e sopra le patate.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Perché i partigiani per recuperare le armi, voi lo saprete, ma ve lo racconto anche io, che al primo momento davano l’assalto a tutti i presidi fascisti per recuperare le armi.
    Perché i partigiani per recuperare le armi, voi lo saprete, ma ve lo racconto anche io, che al primo momento davano lassalto a tutti i presidi fascisti per recuperare le armi.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. E quindi queste armi dopo dovevano essere trasportate da una persona all’altra e così via.
    E quindi queste armi dopo dovevano essere trasportate da una persona allaltra e così via.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Poi c’era il bisogno delle notizie, i giovani erano in montagna ma dovevano sapere cosa succedeva in pianura.
    Poi cera il bisogno delle notizie, i giovani erano in montagna ma dovevano sapere cosa succedeva in pianura.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Quindi c’era l’andare e venire sempre di questi piccoli bigliettini per portare le notizie di come si muovevano i tedeschi, di quello che facevano i tedeschi,
    Quindi cera landare e venire sempre di questi piccoli bigliettini per portare le notizie di come si muovevano i tedeschi, di quello che facevano i tedeschi,
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. se c’erano i rastrellamenti, se i nostri uomini erano in pericolo.
    se cerano i rastrellamenti, se i nostri uomini erano in pericolo.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Se c’era un rastrellamento noi in bicicletta ci davamo la voce
    Se cera un rastrellamento noi in bicicletta ci davamo la voce
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1. Quindi c’era l’andare e venire sempre di questi piccoli bigliettini per portare le notizie di come si muovevano i tedeschi, di quello che facevano i tedeschi,
    Quindi cera landare e venire sempre di questi piccoli bigliettini per portare le notizie di come si muovevano i tedeschi, di quello che facevano i tedeschi,
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  2. Quindi c’era l’andare e venire sempre di questi piccoli bigliettini per portare le notizie di come si muovevano i tedeschi,
    Quindi cera landare e venire sempre di questi piccoli bigliettini per portare le notizie di come si muovevano i tedeschi,
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1. se c’erano i rastrellamenti, se i nostri uomini erano in pericolo.
    se cerano i rastrellamenti, se i nostri uomini erano in pericolo.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  2. di quello che facevano i tedeschi, se c’erano i rastrellamenti, se i nostri uomini erano in pericolo.
    di quello che facevano i tedeschi, se cerano i rastrellamenti, se i nostri uomini erano in pericolo.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. poi in quattro o cinque dai vari capi della frazione nel giro di mezz’ora o venticinque minuti noi davamo l’allarme
    poi in quattro o cinque dai vari capi della frazione nel giro di mezzora o venticinque minuti noi davamo lallarme
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. e i giovani e gli uomini che erano a casa, che erano scappati dal fronte sapevano che dovevano andare fuori casa e andarsi a nascondere in pianura dove era possibile.
    e i giovani e gli uomini che erano a casa, che erano scappati dal fronte sapevano che dovevano andare fuori casa e andarsi a nascondere in pianura dove era possibile.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
08 jan. de 02:26 to 15:07