European Resistance Archive/European Resistance Archive (ERA)

09 jan. de 12:51 to 13:35
Steffen Kreuseler changed 126 translations in Italian on European Resistance Archive (ERA). Hide changes
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Normale pericolo quotidiano
    Normale pericolo quotidiano
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Quindi io partivo in bicicletta da Castellazzo venivo in piazza Fontanesi dal padrone
    Quindi io partivo in bicicletta da Castellazzo venivo in piazza Fontanesi dal padrone
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. perché lui non si muoveva e dovevi venire a dire se vendevi o se compravi perché eri mezzadro perché tutta l’attività del fondo doveva essere comunità del padrone
    perché lui non si muoveva e dovevi venire a dire se vendevi o se compravi perché eri mezzadro perché tutta lattività del fondo doveva essere comunità del padrone
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. quindi io facevo questo viaggio moltissime volte, mi sono buttata nel fosso perché c’erano gli apparecchi che ti…
    quindi io facevo questo viaggio moltissime volte, mi sono buttata nel fosso perché cerano gli apparecchi che ti
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Un giorno addirittura ero talmente coraggiosa che ho detto ma è possibile che sparino a una bicicletta e basta? Infatti sono rimasta sulla strada mentre l’apparecchio mi piombava addosso.
    Un giorno addirittura ero talmente coraggiosa che ho detto ma è possibile che sparino a una bicicletta e basta? Infatti sono rimasta sulla strada mentre lapparecchio mi piombava addosso.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Un giorno all’Ospizio mi presero che c’era il blocco,
    Un giorno allOspizio mi presero che cera il blocco,
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. il posto di blocco fascista che c’era sempre, ma quel giorno c’era perché avevano ammazzato una persona
    il posto di blocco fascista che cera sempre, ma quel giorno cera perché avevano ammazzato una persona
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. e c’era un gruppo di fascisti che venivano da San Maurizio verso l’Ospizio
    e cera un gruppo di fascisti che venivano da San Maurizio verso lOspizio
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. che c’era la casa del fascio, con un ragazzo maciullato su una, come si dice…
    che cera la casa del fascio, con un ragazzo maciullato su una, come si dice
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. su una barella improvvisata con dei legni e un po’ di fascine sopra e c’era un ragazzo
    su una barella improvvisata con dei legni e un podi fascine sopra e cera un ragazzo
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. e che cantavano “Allarme siam fascisti”.
    e che cantavanoAllarme siam fascisti”.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. All’Ospizio dove c’è il passaggio a livello della ferrovia lì c’era il posto di blocco,
    AllOspizio dove cè il passaggio a livello della ferrovia cera il posto di blocco,
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. perché quel giorno lì era una giornata tutta particolare e mi presero la bicicletta. Per me la bicicletta era tutto.
    perché quel giorno era una giornata tutta particolare e mi presero la bicicletta. Per me la bicicletta era tutto.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Era la Ferrari dei miei giorni, della mia giovane età.
    Era la Ferrari dei miei giorni, della mia giovane età.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Quindi mi presero la bicicletta e io avevo una borsa con dentro del materiale.
    Quindi mi presero la bicicletta e io avevo una borsa con dentro del materiale.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Subito presi la borsa e me la tenevo bella stretta e poi cominciai a urlare e a piangere,
    Subito presi la borsa e me la tenevo bella stretta e poi cominciai a urlare e a piangere,
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. era tutto un po’ una finta, avevo anche paura ma era anche proprio una finta.
    era tutto un pouna finta, avevo anche paura ma era anche proprio una finta.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. E un fascista mi guardò un po’, poi prese la bicicletta e me la buttò addosso,
    E un fascista mi guardò un po’, poi prese la bicicletta e me la buttò addosso,
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. siam caduti io e la bicicletta. Però sono stata tanto svelta e poi mi ha detto:
    siam caduti io e la bicicletta. Però sono stata tanto svelta e poi mi ha detto:
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. “Non passare mai più da queste parti”.
    Non passare mai più da queste parti”.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Lo ricordo ancora aveva gli stivaloni alti così, a me sembrava che fosse un gigante, non era poi mica vero ma nella mia immaginazione era così.
    Lo ricordo ancora aveva gli stivaloni alti così, a me sembrava che fosse un gigante, non era poi mica vero ma nella mia immaginazione era così.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Supporto delle donne ai partigiani
    Supporto delle donne ai partigiani
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Nel Natale del ’44 è stata la più grande raccolta di biscottini, di dolci, di torte
    Nel Natale del44 è stata la più grande raccolta di biscottini, di dolci, di torte
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. e di tutto che una parte venne portata a casa mia perché io facevo capo alla zona che dicevo prima, io ero la responsabile, quindi il rischio
    e di tutto che una parte venne portata a casa mia perché io facevo capo alla zona che dicevo prima, io ero la responsabile, quindi il rischio
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. preferivo portarlo a casa mia piuttosto che nelle altre case. Fu tanto grande l’adesione. Perché dopo i gruppi di difesa della donna diventarono
    preferivo portarlo a casa mia piuttosto che nelle altre case. Fu tanto grande ladesione. Perché dopo i gruppi di difesa della donna diventarono
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. veramente una organizzazione di massa non erano più quelle tre o quattro antifasciste come ero io…
    veramente una organizzazione di massa non erano più quelle tre o quattro antifasciste come ero io
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Le donne hanno fatto miracoli. Mi sono trovata montagne di cassette piene di roba.
    Le donne hanno fatto miracoli. Mi sono trovata montagne di cassette piene di roba.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Venne un birozzaio di Arceto che si chiamava Valenti ed era il papà di quello che chiamavano il Bandito Valenti,
    Venne un birozzaio di Arceto che si chiamava Valenti ed era il papà di quello che chiamavano il Bandito Valenti,
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. che però lui voleva riscattare il figlio e così via. Venne a casa mia all’alba, caricammo questa montagna di biscotti e di tutto,
    che però lui voleva riscattare il figlio e così via. Venne a casa mia allalba, caricammo questa montagna di biscotti e di tutto,
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. si faceva tutte delle cose che potessero durare, e mandammo con tanti bigliettini,
    si faceva tutte delle cose che potessero durare, e mandammo con tanti bigliettini,
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. ogni donna voleva mandare un messaggio ai partigiani, anche ragazzi che non si conosceva.
    ogni donna voleva mandare un messaggio ai partigiani, anche ragazzi che non si conosceva.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Volevamo dimostrare che c’eravamo che eravamo vicino
    Volevamo dimostrare che ceravamo che eravamo vicino
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. e che il giorno di Natale anche per loro fosse meno pesante per il distacco della famiglia.
    e che il giorno di Natale anche per loro fosse meno pesante per il distacco della famiglia.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Ci sentivamo alle spalle questa adesione silenziosa delle donne per la grande volontà di pace
    Ci sentivamo alle spalle questa adesione silenziosa delle donne per la grande volontà di pace
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. e che finisse la guerra quindi non fu difficile.
    e che finisse la guerra quindi non fu difficile.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Andammo, ci distribuivamo poi il compito casa per casa.
    Andammo, ci distribuivamo poi il compito casa per casa.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Si doveva passare parola casa per casa e alla spicciolata, era la parola d’ordine.
    Si doveva passare parola casa per casa e alla spicciolata, era la parola dordine.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Il punto di arrivo era la prefettura qui a Reggio in Corso Garibaldi.
    Il punto di arrivo era la prefettura qui a Reggio in Corso Garibaldi.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Ci dovevamo trovare lì alle due del pomeriggio tutte insieme, però ognuna doveva partire per conto suo.
    Ci dovevamo trovare alle due del pomeriggio tutte insieme, però ognuna doveva partire per conto suo.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Quindi anche qui ci voleva molta convinzione,
    Quindi anche qui ci voleva molta convinzione,
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. perché una mamma per esempio a 10 Km, dire parto in bicicletta e vado davanti alla prefettura…
    perché una mamma per esempio a 10 Km, dire parto in bicicletta e vado davanti alla prefettura
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. però l’atmosfera oramai c’era perché la gente era affamata, nelle case avevano già molti morti e così via.
    però latmosfera oramai cera perché la gente era affamata, nelle case avevano già molti morti e così via.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Allora ci trovammo davanti alla prefettura in duemila, duemila donne.
    Allora ci trovammo davanti alla prefettura in duemila, duemila donne.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1. Allora ci trovammo davanti alla prefettura in duemila, duemila donne.
    Allora ci trovammo davanti alla prefettura in duemila, duemila donne.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  2. Allora ci trovammo davanti alla prefettura in duemila,
    Allora ci trovammo davanti alla prefettura in duemila,
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. duemila donne.
    duemila donne.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Arrivammo in prefettura e la maggioranza andò dentro il cortile, voi lo conoscete il cortile che c’è lì, perché è uguale ad allora.
    Arrivammo in prefettura e la maggioranza andò dentro il cortile, voi lo conoscete il cortile che cè , perché è uguale ad allora.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Tre furono… tre le avevamo nominate perché andassero a parlare con il podestà, allora.
    Tre furonotre le avevamo nominate perché andassero a parlare con il podestà, allora.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Quelle tre lì furono arrestate subito, arrivò giù la notizia che le tre
    Quelle tre furono arrestate subito, arrivò giù la notizia che le tre
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. che avevamo nominato per andare al colloquio erano state arrestate. Poi quelle che erano fuori sono venute dentro.
    che avevamo nominato per andare al colloquio erano state arrestate. Poi quelle che erano fuori sono venute dentro.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Ci siamo fermate lì, nessuno si muoveva e abbiamo cominciato ad urlare che se non mollavano quelle donne
    Ci siamo fermate , nessuno si muoveva e abbiamo cominciato ad urlare che se non mollavano quelle donne
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. noi non ci saremmo mosse di lì. Siamo state lì qualche ora e poi abbiamo visto le nostre compagne che venivano giù dalla scala e siamo uscite e siamo andate a casa. Cosa chiedevamo a quel momento?
    noi non ci saremmo mosse di . Siamo state qualche ora e poi abbiamo visto le nostre compagne che venivano giù dalla scala e siamo uscite e siamo andate a casa. Cosa chiedevamo a quel momento?
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1. noi non ci saremmo mosse di lì. Siamo state lì qualche ora e poi abbiamo visto le nostre compagne che venivano giù dalla scala e siamo uscite e siamo andate a casa. Cosa chiedevamo a quel momento?
    noi non ci saremmo mosse di . Siamo state qualche ora e poi abbiamo visto le nostre compagne che venivano giù dalla scala e siamo uscite e siamo andate a casa. Cosa chiedevamo a quel momento?
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  2. noi non ci saremmo mosse di lì. Siamo state lì qualche ora e poi abbiamo visto le nostre compagne che venivano giù dalla scala e siamo uscite e siamo andate a casa.
    noi non ci saremmo mosse di . Siamo state qualche ora e poi abbiamo visto le nostre compagne che venivano giù dalla scala e siamo uscite e siamo andate a casa.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Cosa chiedevamo a quel momento? Chiedevamo sale, da mangiare per i bambini in particolare per la città,
    Cosa chiedevamo a quel momento? Chiedevamo sale, da mangiare per i bambini in particolare per la città,
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. perché noi in campagna o d’riff o d’raff qualcosa lo avevamo, ma in città i bambini morivano di fame,
    perché noi in campagna o driff o draff qualcosa lo avevamo, ma in città i bambini morivano di fame,
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. c’era la tessera, non avevano neanche un filo di insalata… e quindi chiedevamo tutte queste cose.
    cera la tessera, non avevano neanche un filo di insalatae quindi chiedevamo tutte queste cose.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Perché chiedevamo queste cose? Perché noi, gruppi di difesa della donna eravamo venuti a conoscenza che i tedeschi avevano un piano ben preciso
    Perché chiedevamo queste cose? Perché noi, gruppi di difesa della donna eravamo venuti a conoscenza che i tedeschi avevano un piano ben preciso
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. nella nostra regione, gli uomini in Germania a lavorare
    nella nostra regione, gli uomini in Germania a lavorare
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. e il vitto per le truppe sulla Linea Gotica lo dovevano prendere nella pianura padana.
    e il vitto per le truppe sulla Linea Gotica lo dovevano prendere nella pianura padana.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Quindi noi tutto quello che riuscivamo a portare fuori dagli ammassi per la gente tutto quello che noi riuscivamo a sottrarre all’ammasso voleva dire affamare l’esercito tedesco.
    Quindi noi tutto quello che riuscivamo a portare fuori dagli ammassi per la gente tutto quello che noi riuscivamo a sottrarre allammasso voleva dire affamare lesercito tedesco.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Come fare come non fare. Non volevamo andare a fare una riunione politica così in casa e mettere a repentaglio le famiglie,
    Come fare come non fare. Non volevamo andare a fare una riunione politica così in casa e mettere a repentaglio le famiglie,
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. decidemmo di riunirci sotto una pianta. Questa pianta forse c’è ancora giù per la strada che va da Masone a Gavassa,
    decidemmo di riunirci sotto una pianta. Questa pianta forse cè ancora giù per la strada che va da Masone a Gavassa,
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. al gublein si chiamava, un nome del genere.
    al gublein si chiamava, un nome del genere.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1. al gublein si chiamava, un nome del genere.
    al gublein si chiamava, un nome del genere.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  2. al gublein si chiamava, un nome del genere. Allora ci demmo l’appuntamento sotto questa pianta.
    al gublein si chiamava, un nome del genere. Allora ci demmo lappuntamento sotto questa pianta.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Là ci trovammo, io non sapevo, perché non si faceva tante domande, non sapevo in quante avremmo dovuto esserci state no,
    ci trovammo, io non sapevo, perché non si faceva tante domande, non sapevo in quante avremmo dovuto esserci state no,
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. sapevamo solo che noi dovevamo andare lì. Quando siamo lì ci trovammo in quattro o cinque ragazze sotto questa pianta,
    sapevamo solo che noi dovevamo andare . Quando siamo ci trovammo in quattro o cinque ragazze sotto questa pianta,
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. arrivò dopo due minuti il commissario politico e cominciò a parlare
    arrivò dopo due minuti il commissario politico e cominciò a parlare
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. della situazione, di come andavano le nostre formazioni partigiane in montagna.
    della situazione, di come andavano le nostre formazioni partigiane in montagna.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Ci disse che il nostro lavoro era molto efficace e che dovevamo continuare.
    Ci disse che il nostro lavoro era molto efficace e che dovevamo continuare.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. E poi disse che le donne con questa battaglia stavano conquistando dei diritti,
    E poi disse che le donne con questa battaglia stavano conquistando dei diritti,
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. si pensava già alla liberazione cosa si poteva fare, al voto delle donne.
    si pensava già alla liberazione cosa si poteva fare, al voto delle donne.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Infatti lui, questo commissario, prospettò che il voto alle donne era come si dice… il diritto più alto che le donne potessero avere,
    Infatti lui, questo commissario, prospettò che il voto alle donne era come si diceil diritto più alto che le donne potessero avere,
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. visto che la storia non ne conosceva assolutamente.
    visto che la storia non ne conosceva assolutamente.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Noi ci guardammo, quattro ragazzine e pensare al dopo, al voto alle donne…
    Noi ci guardammo, quattro ragazzine e pensare al dopo, al voto alle donne
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. perché lui infatti diceva che era il primo passo verso l’emancipazione della donna. Fu la prima volta che ho sentito parlare di voto alle donne e di emancipazione, questa grande parola.
    perché lui infatti diceva che era il primo passo verso lemancipazione della donna. Fu la prima volta che ho sentito parlare di voto alle donne e di emancipazione, questa grande parola.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Giorni della Liberazione
    Giorni della Liberazione
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Il 23 cominciammo ad avere sulla testa una nebbia fittissima
    Il 23 cominciammo ad avere sulla testa una nebbia fittissima
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. e c’era tutto silenzio, tutto ovattato, poi cominciò ad arrivare i carri tedeschi in ritirata.
    e cera tutto silenzio, tutto ovattato, poi cominciò ad arrivare i carri tedeschi in ritirata.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Ragazze, un esercito in rotta è la cosa più brutta, più… come si dice… più angosciosa che uno possa…
    Ragazze, un esercito in rotta è la cosa più brutta, piùcome si dicepiù angosciosa che uno possa
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. c’era la fila dei carri che avevano requisito in Jugoslavia, dei carri a quattro ruote
    cera la fila dei carri che avevano requisito in Jugoslavia, dei carri a quattro ruote
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. pieni di feriti… eh… delle cose che non si potevano guardare.
    pieni di feritiehdelle cose che non si potevano guardare.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. E che tutta questa, questi tedeschi andavano sul Po,
    E che tutta questa, questi tedeschi andavano sul Po,
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. però c’era qualche gruppo di giovani partigiani che erano in pianura, i SAP, che tentavano di disarmare i tedeschi,
    però cera qualche gruppo di giovani partigiani che erano in pianura, i SAP, che tentavano di disarmare i tedeschi,
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. perché li vedevano così in rotta così… invece i tedeschi non ci hanno mollato fino all’ultimo momento.
    perché li vedevano così in rotta cosìinvece i tedeschi non ci hanno mollato fino allultimo momento.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Noi avevamo l’ordine di stare il più tranquilli possibile,
    Noi avevamo lordine di stare il più tranquilli possibile,
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. perché non si sapeva bene come era la situazione.
    perché non si sapeva bene come era la situazione.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Io ero in casa e sentivo un cavallo arrivare a tutta velocità, al galoppo proprio.
    Io ero in casa e sentivo un cavallo arrivare a tutta velocità, al galoppo proprio.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Aveva i tiranti lasciati andare perché si vede che l’aveva staccato da un carro e non si era dato la briga di togliere i fili.
    Aveva i tiranti lasciati andare perché si vede che laveva staccato da un carro e non si era dato la briga di togliere i fili.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Io sono corsa fuori ed era un tedesco, un giovane tedesco ma giovanissimo,
    Io sono corsa fuori ed era un tedesco, un giovane tedesco ma giovanissimo,
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. perché sapete che Hitler aveva reclutato anche i giovanissimi di 16-15 anni.
    perché sapete che Hitler aveva reclutato anche i giovanissimi di 16-15 anni.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Questo giovane mi ha visto, ha cominciato ad urlare: “Gli americani! Gli americani!”,
    Questo giovane mi ha visto, ha cominciato ad urlare: “Gli americani! Gli americani!”,
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. cioè voleva che mi mettessi al riparo perché lui non sapeva che io ero una partigiana,
    cioè voleva che mi mettessi al riparo perché lui non sapeva che io ero una partigiana,
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. però in quel momento eravamo solo due giovani, che avevamo voglia, tutti e due, che la guerra finisse.
    però in quel momento eravamo solo due giovani, che avevamo voglia, tutti e due, che la guerra finisse.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Lui era sulla strada per provare ad arrivare a casa e io ero lì che aspettavo proprio che si liberasse il paese.
    Lui era sulla strada per provare ad arrivare a casa e io ero che aspettavo proprio che si liberasse il paese.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Quindi io in quel momento non mi sono sentita né di odiare i tedeschi, né di odiare quel giovane
    Quindi io in quel momento non mi sono sentita di odiare i tedeschi, di odiare quel giovane
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. che forse prima mi avrebbe fatto del male, perché in quel momento avevo solo voglia che la guerra finisse e che le cose cambiassero.
    che forse prima mi avrebbe fatto del male, perché in quel momento avevo solo voglia che la guerra finisse e che le cose cambiassero.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Io il 24 l’ho vissuto così. Il 25 invece che poi è esploso, è esploso tutta la gioia che uno poteva aver dentro.
    Io il 24 lho vissuto così. Il 25 invece che poi è esploso, è esploso tutta la gioia che uno poteva aver dentro.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Perché io la guerra l’ho incominciata nel ’35, con la guerra d’Africa, che avevo 10 anni e il 25 aprile del ’45 avevo 20 anni.
    Perché io la guerra lho incominciata nel35, con la guerra dAfrica, che avevo 10 anni e il 25 aprile del45 avevo 20 anni.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. La prima cosa che ho fatto sono andata a spalancare le finestre
    La prima cosa che ho fatto sono andata a spalancare le finestre
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. erano cinque anni che avevamo le finestre tappezzate con la carta blu da zucchero che allora si usava a impacchettare lo zucchero, perché non filtrasse nessuna luce dalle nostre case.
    erano cinque anni che avevamo le finestre tappezzate con la carta blu da zucchero che allora si usava a impacchettare lo zucchero, perché non filtrasse nessuna luce dalle nostre case.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Poi abbiamo rimediato una bandiera e siamo partite in colonna per andare a Reggio, per manifestare la nostra gioia.
    Poi abbiamo rimediato una bandiera e siamo partite in colonna per andare a Reggio, per manifestare la nostra gioia.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Lungo la Via Emilia, dalle due parti c’erano tutte già… i soldati americani di occupazione.
    Lungo la Via Emilia, dalle due parti cerano tutte giài soldati americani di occupazione.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. La mia grande sorpresa perché cominciai a vedere della gente di colore, neri indiani con il turbante
    La mia grande sorpresa perché cominciai a vedere della gente di colore, neri indiani con il turbante
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. tutte le truppe che erano dietro all’esercito americano, perché avanti erano venuti i carrarmati
    tutte le truppe che erano dietro allesercito americano, perché avanti erano venuti i carrarmati
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. poi le truppe si erano tutte accostate sulla Via Emilia da Rubiera fino a Reggio.
    poi le truppe si erano tutte accostate sulla Via Emilia da Rubiera fino a Reggio.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Quando però arrivammo i partigiani erano già venuti giù dalla montagna.
    Quando però arrivammo i partigiani erano già venuti giù dalla montagna.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Quando arrivammo lì all’Ospizio ci fermarono, fermarono il corteo dei partigiani perché dentro città c’era ancora molto rischio,
    Quando arrivammo allOspizio ci fermarono, fermarono il corteo dei partigiani perché dentro città cera ancora molto rischio,
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. c’erano i cecchini che dai solai sparavano. Infatti in quei giorni lì ci furono molti morti.
    cerano i cecchini che dai solai sparavano. Infatti in quei giorni ci furono molti morti.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. E noi disciplinatamente tornammo indietro e andammo a casa. Poi dopo non le contiamo le manifestazioni che si sono fatte.
    E noi disciplinatamente tornammo indietro e andammo a casa. Poi dopo non le contiamo le manifestazioni che si sono fatte.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Poca gioia a fine guerra
    Poca gioia a fine guerra
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. A casa mia abbiamo cominciato subito alla sera a fare la conta.
    A casa mia abbiamo cominciato subito alla sera a fare la conta.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Quando abbiamo cominciato a vedere arrivare a casa i soldati dal fronte, io venivo in stazione a Reggio
    Quando abbiamo cominciato a vedere arrivare a casa i soldati dal fronte, io venivo in stazione a Reggio
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. per vedere se arrivava anche mio fratello,
    per vedere se arrivava anche mio fratello,
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. che non ho mai più rivisto.
    che non ho mai più rivisto.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Quindi quei sei fratelli, quella famiglia così numerosa
    Quindi quei sei fratelli, quella famiglia così numerosa
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. che il duce volle premiare con il diploma alla fine della guerra era così:
    che il duce volle premiare con il diploma alla fine della guerra era così:
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. tre morti, un perseguitato politico, un ostaggio.
    tre morti, un perseguitato politico, un ostaggio.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Quindi la gioia della Liberazione c’è stata però molto molto limitata.
    Quindi la gioia della Liberazione cè stata però molto molto limitata.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Vittorie ottenute non sono eterne
    Vittorie ottenute non sono eterne
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Io ho 80 anni, 81, voi avete già fatto i calcoli, i conti.
    Io ho 80 anni, 81, voi avete già fatto i calcoli, i conti.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Io sono ancora qui perché è mia convinzione che tutte le battaglie che ho fatto e che non mi sono mai arrestata, perché è venuta la Liberazione
    Io sono ancora qui perché è mia convinzione che tutte le battaglie che ho fatto e che non mi sono mai arrestata, perché è venuta la Liberazione
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. però dopo la mia battaglia più grande è incominciata, perché sono convinta che anche le vittorie avute non sono mai eterne,
    però dopo la mia battaglia più grande è incominciata, perché sono convinta che anche le vittorie avute non sono mai eterne,
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. possono sempre essere cambiate.
    possono sempre essere cambiate.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Noi abbiamo avuto la fortuna e i giovani in particolar modo che sono sessanta anni che l’Italia non è più in guerra,
    Noi abbiamo avuto la fortuna e i giovani in particolar modo che sono sessanta anni che lItalia non è più in guerra,
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. abbiamo avuto delle partecipazioni, però direttamente no.
    abbiamo avuto delle partecipazioni, però direttamente no.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Io penso che questo sia dovuto anche a quel briciolo di attività che ci ho messo anche io
    Io penso che questo sia dovuto anche a quel briciolo di attività che ci ho messo anche io
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. assieme a tutti gli altri e assieme a tutte le donne che hanno gli stessi miei sentimenti, questo ci tengo proprio a precisarlo.
    assieme a tutti gli altri e assieme a tutte le donne che hanno gli stessi miei sentimenti, questo ci tengo proprio a precisarlo.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
09 jan. de 12:51 to 13:35