European Resistance Archive/European Resistance Archive (ERA)

14 jan. de 09:51 to 09:51
5 translation were changed in German, French, Italian, Slovenian and Polish via the API on European Resistance Archive (ERA). Hide changes

In allemand:

  1. I’d strap them to my waist and by bicycle I would get to Cerresola,
    Id strap them to my waist and by bicycle I would get to Cerresola,
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier

In français:

  1. I’d strap them to my waist and by bicycle I would get to Cerresola,
    Id strap them to my waist and by bicycle I would get to Cerresola,
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier

In italien:

  1. poi me le legavo alla vita strette strette, alla vita, e in bicicletta andavo fino a Cerezzola,
    poi me le legavo alla vita strette strette, alla vita, e in bicicletta andavo fino a Cerezzola,
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  2. poi me le legavo alla vita strette strette, alla vita, e in bicicletta andavo fino a Cerezzola,
    poi me le legavo alla vita strette strette, alla vita, e in bicicletta andavo fino a Cerezzola,
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier

In slovène:

  1. I’d strap them to my waist and by bicycle I would get to Cerresola,
    Id strap them to my waist and by bicycle I would get to Cerresola,
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier

In polonais:

  1. I’d strap them to my waist and by bicycle I would get to Cerresola,
    Id strap them to my waist and by bicycle I would get to Cerresola,
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
14 jan. de 09:51 to 09:51