European Resistance Archive/European Resistance Archive (ERA)

21 jan. de 01:12 to 14:21
Steffen Kreuseler changed 135 translations in Italian on European Resistance Archive (ERA). Hide changes
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Ricerca di feriti ad Albinea
    Ricerca di feriti ad Albinea
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Hanno deciso di venire ad Albinea.
    Hanno deciso di venire ad Albinea.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. E lì allora ho dovuto correre tanto su e giù perché loro dovevano, avevano sempre qualcosa da organizzare.
    E allora ho dovuto correre tanto su e giù perché loro dovevano, avevano sempre qualcosa da organizzare.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Erano tanti, poi dopo avevano, avevano... i russi. Quelli di Modena avevano i russi da organizzare, avevano il battaglione...
    Erano tanti, poi dopo avevano, avevano... i russi. Quelli di Modena avevano i russi da organizzare, avevano il battaglione...
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Insomma c’eravamo in tanti quando siamo arrivati lì al Lupo.
    Insomma ceravamo in tanti quando siamo arrivati al Lupo.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Siamo partiti da Secchio una notte e siamo arrivati quasi giorno a Valestra.
    Siamo partiti da Secchio una notte e siamo arrivati quasi giorno a Valestra.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Poi a Valestra siamo stati lì. Siamo stati lì, siamo stati lì un giorno poi alla sera siamo ripartiti, alle due e mezza eravamo al Lupo.
    Poi a Valestra siamo stati . Siamo stati , siamo stati un giorno poi alla sera siamo ripartiti, alle due e mezza eravamo al Lupo.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1. Erano tanti, poi dopo avevano, avevano... i russi. Quelli di Modena avevano i russi da organizzare, avevano il battaglione...
    Erano tanti, poi dopo avevano, avevano... i russi. Quelli di Modena avevano i russi da organizzare, avevano il battaglione...
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  2. Erano tanti, poi dopo avevano, avevano... i russi. Quelli di Modena
    Erano tanti, poi dopo avevano, avevano... i russi. Quelli di Modena
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1. Insomma c’eravamo in tanti quando siamo arrivati lì al Lupo.
    Insomma ceravamo in tanti quando siamo arrivati al Lupo.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  2. avevano i russi da organizzare, avevano il battaglione... Insomma c’eravamo in tanti quando siamo arrivati lì al Lupo.
    avevano i russi da organizzare, avevano il battaglione... Insomma ceravamo in tanti quando siamo arrivati al Lupo.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Che quando siamo partiti da Valestra quasi quasi eravamo sulla strada da Casina, Albinea si vedeva ancora il serpentone
    Che quando siamo partiti da Valestra quasi quasi eravamo sulla strada da Casina, Albinea si vedeva ancora il serpentone
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. perché c’era tanta di quella gente, tra gli inglesi, i paracadutisti, i gufi neri, tutti quelli lì del comando unico, guardi c’eravamo in tanti che dico io.
    perché cera tanta di quella gente, tra gli inglesi, i paracadutisti, i gufi neri, tutti quelli del comando unico, guardi ceravamo in tanti che dico io.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. E dopo siamo stati tutto il giorno lì poi la sera dopo, verso mezzanotte, sono partiti i ragazzi e sono andati, sono andati giù all’attacco.
    E dopo siamo stati tutto il giorno poi la sera dopo, verso mezzanotte, sono partiti i ragazzi e sono andati, sono andati giù allattacco.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Cominciato a sparare e poi c’era la cornamusa che suonava perché loro,
    Cominciato a sparare e poi cera la cornamusa che suonava perché loro,
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. loro dicono che quando vanno in combattimento gli inglesi sparano insomma, cioè suonano la cornamusa.
    loro dicono che quando vanno in combattimento gli inglesi sparano insomma, cioè suonano la cornamusa.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Poi dopo e dopo Kiss ha detto, io non mi ricordo in quante c’eravamo ma qualcuno c’era, io e un'altra ragazzina anche lei magrettina piccolina lì anche lei, di Villa Minozzo,
    Poi dopo e dopo Kiss ha detto, io non mi ricordo in quante ceravamo ma qualcuno cera, io e un'altra ragazzina anche lei magrettina piccolina anche lei, di Villa Minozzo,
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. e ci ha detto Kiss: “Dunque, voi avete l’incarico domani di andare a vedere se ci sono dei feriti, perché se ci abbiamo dei feriti qualcuno deve recuperarli”.
    e ci ha detto Kiss: “Dunque, voi avete lincarico domani di andare a vedere se ci sono dei feriti, perché se ci abbiamo dei feriti qualcuno deve recuperarli”.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Allora niente poi il mattino noi, appena si è fatto un po’ giorno, abbiamo detto: “Adesso cosa facciamo?”,
    Allora niente poi il mattino noi, appena si è fatto un pogiorno, abbiamo detto: “Adesso cosa facciamo?”,
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. non c’era anima viva in giro, nessun partigiano era tornato indietro, nessuno da lì si vede che tutti erano scappati ma tutti da tutte le parti.
    non cera anima viva in giro, nessun partigiano era tornato indietro, nessuno da si vede che tutti erano scappati ma tutti da tutte le parti.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Allora abbiamo cominciato subito e abbiamo detto: “Mah ce ne sarà o non ce ne sarà dei feriti?”.
    Allora abbiamo cominciato subito e abbiamo detto: “Mah ce ne sarà o non ce ne sarà dei feriti?”.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Eravamo in tutta la casa a vedere se c’erano dei feriti, infatti poi c’era un inglese che aveva una pallottola nel ginocchio dentro un carro di letame
    Eravamo in tutta la casa a vedere se cerano dei feriti, infatti poi cera un inglese che aveva una pallottola nel ginocchio dentro un carro di letame
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. con della paglia sopra e aspettava che venisse sera per spostarsi e che qualcuno andasse a cercarlo.
    con della paglia sopra e aspettava che venisse sera per spostarsi e che qualcuno andasse a cercarlo.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. I due feriti, l’inglese e Gordon, li hanno messi in una casa di un fabbro, una specie di officina, li hanno tenuti lì poi hanno cominciato a spostarli sempre di notte a spostarli un pochino.
    I due feriti, linglese e Gordon, li hanno messi in una casa di un fabbro, una specie di officina, li hanno tenuti poi hanno cominciato a spostarli sempre di notte a spostarli un pochino.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. E poi loro li hanno portati a Palanzano nel parmense e poi sono venuti con l’elicottero a prenderli e li portavano a Firenze.
    E poi loro li hanno portati a Palanzano nel parmense e poi sono venuti con lelicottero a prenderli e li portavano a Firenze.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. E questo ragazzo, questo ragazzo, eravamo solo noi due e questa famiglia che aveva dentro il carro
    E questo ragazzo, questo ragazzo, eravamo solo noi due e questa famiglia che aveva dentro il carro
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. questo uomo che avevano portato lì dei partigiani e l’hanno lasciato lì.
    questo uomo che avevano portato dei partigiani e lhanno lasciato .
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. E dice, noi siamo, noi cerchiamo dei feriti e loro han detto noi ne abbiamo uno.
    E dice, noi siamo, noi cerchiamo dei feriti e loro han detto noi ne abbiamo uno.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Dopo quando è stato sera, quando è stata quasi sera hanno detto noi vi portiamo su a Casola, che c’era la strada tra Casina e Albinea,
    Dopo quando è stato sera, quando è stata quasi sera hanno detto noi vi portiamo su a Casola, che cera la strada tra Casina e Albinea,
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. e c’era proprio un dosso perché poi lì finiva la cresta della montagna
    e cera proprio un dosso perché poi finiva la cresta della montagna
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. e poi si andava giù perché si andava in fondo al fosso e poi si andava su a Valestra ma era tutta roba di chilometri e chilometri.
    e poi si andava giù perché si andava in fondo al fosso e poi si andava su a Valestra ma era tutta roba di chilometri e chilometri.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. “E’ questo qui? Va bene”. Noi andiamo su, lui aveva due mucche con questo carro.
    Equesto qui? Va bene”. Noi andiamo su, lui aveva due mucche con questo carro.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Quando siamo proprio sulla strada proprio nella cosa, i tedeschi che erano nel rastrellamento a Baiso ci hanno sparato.
    Quando siamo proprio sulla strada proprio nella cosa, i tedeschi che erano nel rastrellamento a Baiso ci hanno sparato.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Cominciavano le pallottole a destra e a sinistra.
    Cominciavano le pallottole a destra e a sinistra.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Questo uomo ha preso su il bastone davanti che teneva il carro del letame e l’ha lasciato andare giù per terra e poi via che è scappato via con le mucche lui, no.
    Questo uomo ha preso su il bastone davanti che teneva il carro del letame e lha lasciato andare giù per terra e poi via che è scappato via con le mucche lui, no.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. E noi siamo rimasti lì con sto ragazzo, poi ha detto che ha fatto degli urli perché sai con la pallottola proprio dentro il ginocchio chissà che male.
    E noi siamo rimasti con sto ragazzo, poi ha detto che ha fatto degli urli perché sai con la pallottola proprio dentro il ginocchio chissà che male.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Poi dopo abbiamo aspettato che qualcuno nella serata ci è tornato a prendere.
    Poi dopo abbiamo aspettato che qualcuno nella serata ci è tornato a prendere.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Adesso poi non mi ricordo bene, so che siamo andati a dormire poi in fondo al fosso ed è tornato qualcuno a prenderci,
    Adesso poi non mi ricordo bene, so che siamo andati a dormire poi in fondo al fosso ed è tornato qualcuno a prenderci,
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. ma eravamo lì con questo qui, l’unico che abbiamo, come ferito abbiamo recuperato quello lì.
    ma eravamo con questo qui, lunico che abbiamo, come ferito abbiamo recuperato quello .
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. E gli altri più gravi erano andati, che erano poi due... due capi diciamo... il capitano Ulisse e Gordon.
    E gli altri più gravi erano andati, che erano poi due... due capi diciamo... il capitano Ulisse e Gordon.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Il fratello diserta dall'esercito
    Il fratello diserta dall'esercito
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Poi siccome nel ’44, era poi del ’44, era il settembre del ’44 che io sono andata là, che sono andata a Como.
    Poi siccome nel44, era poi del44, era il settembre del44 che io sono andata , che sono andata a Como.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Io e una mia amica siamo andate a Milano a piedi. Un giorno siamo arrivate a Piacenza e l’altro giorno siamo arrivate a Milano
    Io e una mia amica siamo andate a Milano a piedi. Un giorno siamo arrivate a Piacenza e laltro giorno siamo arrivate a Milano
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. e siamo andate a trovare mio fratello perché non si sapeva più niente, non arrivava
    e siamo andate a trovare mio fratello perché non si sapeva più niente, non arrivava
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. la posta su, che io poi ogni tanto portavo su anche la posta quando arrivavo a Reggio per i miei lavori portavo anche la posta di Marola.
    la posta su, che io poi ogni tanto portavo su anche la posta quando arrivavo a Reggio per i miei lavori portavo anche la posta di Marola.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. E allora siamo arrivate e i miei genitori hanno detto: “Ma dio, ma è tanto lontano”. Niente siamo partite a piedi da Marola e siamo arrivate a Milano in due giorni.
    E allora siamo arrivate e i miei genitori hanno detto: “Ma dio, ma è tanto lontano”. Niente siamo partite a piedi da Marola e siamo arrivate a Milano in due giorni.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Dopo a Milano invece abbiamo preso il treno e siamo andate a Como.
    Dopo a Milano invece abbiamo preso il treno e siamo andate a Como.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Poi lì è stata una bella cosa perché un signore ci ha chiesto dove, dove andavamo
    Poi è stata una bella cosa perché un signore ci ha chiesto dove, dove andavamo
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. e abbiamo detto che andavamo a trovare i nostri fratelli perché era tanto che non scrivevano e non sapevamo niente,
    e abbiamo detto che andavamo a trovare i nostri fratelli perché era tanto che non scrivevano e non sapevamo niente,
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. ma noi andavamo anche con l’intenzione di dire che dovevano scappare,
    ma noi andavamo anche con lintenzione di dire che dovevano scappare,
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. perché di quei periodi fra i rastrellamenti, fra che portavano via gli ebrei, portavano via tutti quelli che trovavano, specialmente quei ragazzi lì li portavano tutti in Germania. Allora...
    perché di quei periodi fra i rastrellamenti, fra che portavano via gli ebrei, portavano via tutti quelli che trovavano, specialmente quei ragazzi li portavano tutti in Germania. Allora...
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. allora lui ha detto: “Brr, dove hai dormito?”, “Beh, in stazione”,
    allora lui ha detto: “Brr, dove hai dormito?”, “Beh, in stazione”,
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. “Ma la stazione la chiudono”, “Beh dormiremo in rifugio”, “Non ci sono i rifugi a Como
    Ma la stazione la chiudono”, “Beh dormiremo in rifugio”, “Non ci sono i rifugi a Como
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. perché è una città libera che non ci bombardano”. E vabbé chissà cosa avremmo pensato,
    perché è una città libera che non ci bombardano”. E vabbé chissà cosa avremmo pensato,
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. non avremo detto niente noi poi perché che cosa dovevamo dire? Allora lui ha detto niente, poi ha detto: “Venite con me”.
    non avremo detto niente noi poi perché che cosa dovevamo dire? Allora lui ha detto niente, poi ha detto: “Venite con me”.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Poi ci ha fatto il biglietto per il traghetto... E’ stata una persona, guardi un angelo proprio, che ci ha fatto tutto l’itinerario per andare proprio dall’altra parte da Como proprio in fondo a Pizzo di Trona,
    Poi ci ha fatto il biglietto per il traghetto... Estata una persona, guardi un angelo proprio, che ci ha fatto tutto litinerario per andare proprio dallaltra parte da Como proprio in fondo a Pizzo di Trona,
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. proprio proprio ai confini non so neanche dove finiva il lago secondo me.
    proprio proprio ai confini non so neanche dove finiva il lago secondo me.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Allora lui ci ha portato vicino ad un bel cancello, ha suonato,
    Allora lui ci ha portato vicino ad un bel cancello, ha suonato,
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. è venuta una suora ci ha detto: “Dovete dare ospitalità a queste due ragazze, vanno a trovare i loro fratelli militari”, e loro poverette ci hanno dato da dormire.
    è venuta una suora ci ha detto: “Dovete dare ospitalità a queste due ragazze, vanno a trovare i loro fratelli militari”, e loro poverette ci hanno dato da dormire.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. E poi dice: “Loro domani mattina devono essere alle otto là al battello così”, e infatti loro sono state carinissime, ci hanno fatto prendere il battello la mattina alle otto.
    E poi dice: “Loro domani mattina devono essere alle otto al battello così”, e infatti loro sono state carinissime, ci hanno fatto prendere il battello la mattina alle otto.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Siamo arrivate a mezzogiorno al paese là, che il battello andava piano magari ma per tutti questi paesini...
    Siamo arrivate a mezzogiorno al paese , che il battello andava piano magari ma per tutti questi paesini...
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Siamo arrivate a mezzogiorno e tornavano proprio da un rastrellamento i militari,
    Siamo arrivate a mezzogiorno e tornavano proprio da un rastrellamento i militari,
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. erano i fascisti non so neanche, erano repubblichini? Come si chiamavano repubblichini allora.
    erano i fascisti non so neanche, erano repubblichini? Come si chiamavano repubblichini allora.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Quando siamo state là c’erano tutti e non c’era mio fratello.
    Quando siamo state cerano tutti e non cera mio fratello.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Io ero disperata. Dicevo: “Ma dov’è mio fratello?”, io nella mia testa pensavo già che lo avessero ammazzato in montagna,
    Io ero disperata. Dicevo: “Ma dovè mio fratello?”, io nella mia testa pensavo già che lo avessero ammazzato in montagna,
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. invece e invece no. Mio fratello non andava ai rastrellamenti,
    invece e invece no. Mio fratello non andava ai rastrellamenti,
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. lui faceva il calzolaio o il magazziniere, faceva qualcosa pur di non andare
    lui faceva il calzolaio o il magazziniere, faceva qualcosa pur di non andare
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. fuori con i militari. Lui faceva tutto di lavoro.
    fuori con i militari. Lui faceva tutto di lavoro.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Niente, allora l’ho trovato e stava bene allora gli dicevo: “Guarda che dovete venire a casa, ci sono i partigiani poi vi ammazzano.
    Niente, allora lho trovato e stava bene allora gli dicevo: “Guarda che dovete venire a casa, ci sono i partigiani poi vi ammazzano.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. O vi ammazzano qui o vi ammazzano là, perché dopo vi considerano della gente che avete fatto del male insomma dovete venire a casa”.
    O vi ammazzano qui o vi ammazzano , perché dopo vi considerano della gente che avete fatto del male insomma dovete venire a casa”.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Allora erano talmente impauriti, si vede che gli dovevano fare il lavaggio del cervello perché dovevano fare i cattivi, dovevano prendere magari prendere della gente, non so, ammazzare della gente,
    Allora erano talmente impauriti, si vede che gli dovevano fare il lavaggio del cervello perché dovevano fare i cattivi, dovevano prendere magari prendere della gente, non so, ammazzare della gente,
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. non so cosa dovevano fare sti’ ragazzi, erano impauriti.
    non so cosa dovevano fare stiragazzi, erano impauriti.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Poi niente, dice: “Non possiamo scappare, come facciamo a scappare?”. E’ finita così,
    Poi niente, dice: “Non possiamo scappare, come facciamo a scappare?”. Efinita così,
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. noi siamo tornate a casa. Poi li hanno portati a Cento di Ferrara per fortuna,
    noi siamo tornate a casa. Poi li hanno portati a Cento di Ferrara per fortuna,
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. si vede che avevano più bisogno di militari qui giù e allora li hanno portati a Cento.
    si vede che avevano più bisogno di militari qui giù e allora li hanno portati a Cento.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Allora lì, ho preso la bicicletta piena di vestiti e gli ho portato i vestiti e allora poi è riuscito a scappare.
    Allora , ho preso la bicicletta piena di vestiti e gli ho portato i vestiti e allora poi è riuscito a scappare.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Sono scappati tutti i ragazzi di Marola, erano sei. Sono riusciti a venire a casa, scappavano due per volta,
    Sono scappati tutti i ragazzi di Marola, erano sei. Sono riusciti a venire a casa, scappavano due per volta,
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. si vestivano da borghese e poi scappavano. Sempre di notte anche loro, perché si viaggiava sempre di notte, perché sa, o i tedeschi o i fascisti o questo o quest’altro ti trovavano e ti prendevano.
    si vestivano da borghese e poi scappavano. Sempre di notte anche loro, perché si viaggiava sempre di notte, perché sa, o i tedeschi o i fascisti o questo o questaltro ti trovavano e ti prendevano.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Il giorno della Liberazione a Reggio Emilia
    Il giorno della Liberazione a Reggio Emilia
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Il 25 aprile noi siamo venuti giù da Baiso, siamo andati, ci siamo fermati dall’avvocato Grandi,
    Il 25 aprile noi siamo venuti giù da Baiso, siamo andati, ci siamo fermati dallavvocato Grandi,
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. che era poi il grande complice a Viano,
    che era poi il grande complice a Viano,
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. ci aveva preparato un bel pranzo a tutti noi del gufo nero e a quelli che c’erano, agli inglesi, c’eravamo in tanti.
    ci aveva preparato un bel pranzo a tutti noi del gufo nero e a quelli che cerano, agli inglesi, ceravamo in tanti.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Poi, prima che finissimo di mangiare
    Poi, prima che finissimo di mangiare
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. mi hanno mandato già avanti, vai a vedere, vai a se possiamo partire,
    mi hanno mandato già avanti, vai a vedere, vai a se possiamo partire,
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. perché ormai... Sì però si sentiva sparare, sparavano ancora tanto era ancora il tempo dei tedeschi o dei fascisti che erano ancora in giro tutti armati e allora volevano fare resistenza.
    perché ormai... però si sentiva sparare, sparavano ancora tanto era ancora il tempo dei tedeschi o dei fascisti che erano ancora in giro tutti armati e allora volevano fare resistenza.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1. perché ormai... Sì però si sentiva sparare, sparavano ancora tanto era ancora il tempo dei tedeschi o dei fascisti che erano ancora in giro tutti armati e allora volevano fare resistenza.
    perché ormai... però si sentiva sparare, sparavano ancora tanto era ancora il tempo dei tedeschi o dei fascisti che erano ancora in giro tutti armati e allora volevano fare resistenza.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  2. Sì però si sentiva sparare, sparavano ancora tanto era ancora il tempo dei tedeschi o dei fascisti che erano ancora in giro tutti armati e allora volevano fare resistenza.
    però si sentiva sparare, sparavano ancora tanto era ancora il tempo dei tedeschi o dei fascisti che erano ancora in giro tutti armati e allora volevano fare resistenza.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1. mi hanno mandato già avanti, vai a vedere, vai a se possiamo partire,
    mi hanno mandato già avanti, vai a vedere, vai a se possiamo partire,
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  2. mi hanno mandato già avanti, vai a vedere, vai a se possiamo partire, perché ormai...
    mi hanno mandato già avanti, vai a vedere, vai a se possiamo partire, perché ormai...
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Allora c’era paura. E noi abbiamo mangiato lì, poi dopo io sono partita,
    Allora cera paura. E noi abbiamo mangiato , poi dopo io sono partita,
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. infatti i ragazzi ci sono qui nella fotografia ma io non ci sono, quando sono arrivati a Scandiano,
    infatti i ragazzi ci sono qui nella fotografia ma io non ci sono, quando sono arrivati a Scandiano,
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. io non ci sono perché io ero avanti a vedere se c’era del pericolo allora tornavo indietro, ma se non c’era niente
    io non ci sono perché io ero avanti a vedere se cera del pericolo allora tornavo indietro, ma se non cera niente
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. allora non ero tornata indietro e loro potevano venire, andare avanti anche loro, venire qui giù.
    allora non ero tornata indietro e loro potevano venire, andare avanti anche loro, venire qui giù.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Poi siamo arrivati al pomeriggio, io so che siamo arrivati al pomeriggio verso sera,
    Poi siamo arrivati al pomeriggio, io so che siamo arrivati al pomeriggio verso sera,
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. perché da Viano a piedi siamo passati qui dal Buco del Signore. Poi siamo arrivati a Reggio tutti allegri.
    perché da Viano a piedi siamo passati qui dal Buco del Signore. Poi siamo arrivati a Reggio tutti allegri.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1. perché da Viano a piedi siamo passati qui dal Buco del Signore. Poi siamo arrivati a Reggio tutti allegri.
    perché da Viano a piedi siamo passati qui dal Buco del Signore. Poi siamo arrivati a Reggio tutti allegri.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  2. perché da Viano a piedi siamo passati qui dal Buco del Signore.
    perché da Viano a piedi siamo passati qui dal Buco del Signore.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Poi siamo arrivati a Reggio tutti allegri. Perché era finita.
    Poi siamo arrivati a Reggio tutti allegri. Perché era finita.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Della paura e dell’emozioni, tante. Quando siamo arrivati a Reggio è stata una cosa, ah... Talmente bella, proprio con la cosa, io non so se la gente pensava che fosse finita o se c’era ancora da pensare
    Della paura e dellemozioni, tante. Quando siamo arrivati a Reggio è stata una cosa, ah... Talmente bella, proprio con la cosa, io non so se la gente pensava che fosse finita o se cera ancora da pensare
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1. Della paura e dell’emozioni, tante. Quando siamo arrivati a Reggio è stata una cosa, ah... Talmente bella, proprio con la cosa, io non so se la gente pensava che fosse finita o se c’era ancora da pensare
    Della paura e dellemozioni, tante. Quando siamo arrivati a Reggio è stata una cosa, ah... Talmente bella, proprio con la cosa, io non so se la gente pensava che fosse finita o se cera ancora da pensare
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  2. Della paura e dell’emozioni, tante. Quando siamo arrivati a Reggio è stata una cosa talmente bella ... io non so se la gente pensava che fosse finita o se c’era ancora da pensare
    Della paura e dellemozioni, tante. Quando siamo arrivati a Reggio è stata una cosa talmente bella ... io non so se la gente pensava che fosse finita o se cera ancora da pensare
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. che la guerra non era ancora finita, però la gioia di tutti deve essere stata grande come la mia e come quella di tanti, ecco.
    che la guerra non era ancora finita, però la gioia di tutti deve essere stata grande come la mia e come quella di tanti, ecco.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Solo che noi, io e mia sorella il giorno dopo siamo andate via subito che mia sorella era un anno che non vedeva mia madre, neanche mio padre,
    Solo che noi, io e mia sorella il giorno dopo siamo andate via subito che mia sorella era un anno che non vedeva mia madre, neanche mio padre,
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. io e mio fratello, io sempre, ma io e mio fratello, quello più vecchio eravamo
    io e mio fratello, io sempre, ma io e mio fratello, quello più vecchio eravamo
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. andati una volta almeno a 10 km per incontrarla che lei aveva paura a venire a casa.
    andati una volta almeno a 10 km per incontrarla che lei aveva paura a venire a casa.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Sai era troppo conosciuta, ormai sapevano tutti che era là allora lei aveva paura e non veniva, sempre per la paura che qualcuno la prendesse così,
    Sai era troppo conosciuta, ormai sapevano tutti che era allora lei aveva paura e non veniva, sempre per la paura che qualcuno la prendesse così,
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. non veniva mai a casa. E così il giorno dopo finta la guerra siamo andate a casa subito e da lì poi è finita per noi,
    non veniva mai a casa. E così il giorno dopo finta la guerra siamo andate a casa subito e da poi è finita per noi,
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. noi non siamo più andate a destra e sinistra, noi siamo andate subito a lavorare a casa a cercare di...
    noi non siamo più andate a destra e sinistra, noi siamo andate subito a lavorare a casa a cercare di...
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Poi dopo è venuto subito maggio, siamo andate in Piemonte al riso e così poi abbiamo lavorato e mia sorella poi ad andare alla fine dell’anno si è sposata.
    Poi dopo è venuto subito maggio, siamo andate in Piemonte al riso e così poi abbiamo lavorato e mia sorella poi ad andare alla fine dellanno si è sposata.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Noi poi non abbiamo saputo più niente della guerra e della Resistenza, noi l’abbiamo finita lì noi.
    Noi poi non abbiamo saputo più niente della guerra e della Resistenza, noi labbiamo finita noi.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Infatti lui mi dice che hai una tessera, io non sapevo, probabilmente c’era.
    Infatti lui mi dice che hai una tessera, io non sapevo, probabilmente cera.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Proprio perché poi dopo noi eravamo anche tranquilli, ormai i nostri erano a casa, c’era solo che non c’erano soldi, non c’era niente di niente.
    Proprio perché poi dopo noi eravamo anche tranquilli, ormai i nostri erano a casa, cera solo che non cerano soldi, non cera niente di niente.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Allora lì bisognava veramente cominciare a lavorare a fare qualcosa.
    Allora bisognava veramente cominciare a lavorare a fare qualcosa.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Mia sorella doveva sposarsi e non avevamo niente anche di corredo.
    Mia sorella doveva sposarsi e non avevamo niente anche di corredo.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. „Le donne hanno dato tanto“
    Le donne hanno dato tanto
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Io guardi giuro proprio, adesso mia sorella avrà vissuto un po’ peggio perché a star sempre là con questi ragazzi così... ma secondo me le volevano tutti un bene da chissà
    Io guardi giuro proprio, adesso mia sorella avrà vissuto un popeggio perché a star sempre con questi ragazzi così... ma secondo me le volevano tutti un bene da chissà
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. perché so che quando veniva lì a Maro d’estate l’andavano sempre tutti a trovare tutti quei ragazzi così che lei conosceva.
    perché so che quando veniva a Maro destate landavano sempre tutti a trovare tutti quei ragazzi così che lei conosceva.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Perché lei è andata sposata a Genova però siccome aveva la casa lì in montagna, lì a Maro, nel paese, allora, siccome lei era nella formazione di suo marito, che lui era anche comandante
    Perché lei è andata sposata a Genova però siccome aveva la casa in montagna, a Maro, nel paese, allora, siccome lei era nella formazione di suo marito, che lui era anche comandante
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. e allora andavano a trovarli tanta gente, non stava male, le volevano bene.
    e allora andavano a trovarli tanta gente, non stava male, le volevano bene.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Allora c’era un rispetto secondo me per le ragazze che noi che eravamo lì così,
    Allora cera un rispetto secondo me per le ragazze che noi che eravamo così,
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. io quando arrivavo su, venivano tutti questi ragazzi di Reggio, sembrava che... “Ma hai visto i miei?”.
    io quando arrivavo su, venivano tutti questi ragazzi di Reggio, sembrava che... “Ma hai visto i miei?”.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Tutti a sentire qualcosa quello che c’era, secondo me gli portavo la vita io che ero piccolina lì, una mezza zingara perché sai vestita un po’ com’ero e sempre sporca sempre...
    Tutti a sentire qualcosa quello che cera, secondo me gli portavo la vita io che ero piccolina , una mezza zingara perché sai vestita un pocomero e sempre sporca sempre...
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. senza modi di dire perché oh, ti lavavi nel fosso quando ti fermavi da qualche parte, anche ci bevevi, anche nel fosso,
    senza modi di dire perché oh, ti lavavi nel fosso quando ti fermavi da qualche parte, anche ci bevevi, anche nel fosso,
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. delle volte avevi una sete da morire, solo che trovavi in un buchetto un po’ d’acqua... basta bere.
    delle volte avevi una sete da morire, solo che trovavi in un buchetto un podacqua... basta bere.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Io dico che siamo nati già vecchi, però è stato un crescere, crescere di continuo
    Io dico che siamo nati già vecchi, però è stato un crescere, crescere di continuo
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. perché quello di oggi forse te lo scordavi ma pensavi c’è il domani, domani cosa faccio
    perché quello di oggi forse te lo scordavi ma pensavi cè il domani, domani cosa faccio
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. e poi dopo ma adesso queste cose non me le posso scordare... Avevi sempre il tuo cervello che lavorava, lavorava, lavorava.Secondo me io dico
    e poi dopo ma adesso queste cose non me le posso scordare... Avevi sempre il tuo cervello che lavorava, lavorava, lavorava.Secondo me io dico
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. ecco partivo da Reggio e cominciavo a pensare, poi tute queste cose, queste cose, quelle che non avevo scritto...
    ecco partivo da Reggio e cominciavo a pensare, poi tute queste cose, queste cose, quelle che non avevo scritto...
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. poi arrivavo ad Albinea dove cominciavo a ripensare, tanto per dire, poi arrivavo a Casina dovevo ancora pensare che non mi dimenticassi qualcosa e così. Così arrivavo su, una giornata mi ci voleva per arrivare a Secchio.
    poi arrivavo ad Albinea dove cominciavo a ripensare, tanto per dire, poi arrivavo a Casina dovevo ancora pensare che non mi dimenticassi qualcosa e così. Così arrivavo su, una giornata mi ci voleva per arrivare a Secchio.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Comunque secondo me le donne hanno dato tanto aiuto,
    Comunque secondo me le donne hanno dato tanto aiuto,
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. perché come facevano a sapere questi ragazzi quando succedeva qualcosa, se non c’erano queste donne
    perché come facevano a sapere questi ragazzi quando succedeva qualcosa, se non cerano queste donne
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. che potevano correre qui o là... si adoperavano anche i bambini, prendevano i bimbi magari e dai corri là, vai a dire ai partigiani che scappino che ci sono i tedeschi, così.
    che potevano correre qui o ... si adoperavano anche i bambini, prendevano i bimbi magari e dai corri , vai a dire ai partigiani che scappino che ci sono i tedeschi, così.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Si usava tutto allora. Però secondo me le donne sono state importanti ecco.
    Si usava tutto allora. Però secondo me le donne sono state importanti ecco.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Non perché c’ero io perché io mi tengo un po’ fuori, come è finita per me è finita, come è finita per mia sorella.
    Non perché cero io perché io mi tengo un pofuori, come è finita per me è finita, come è finita per mia sorella.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Anche per dire, anche mio marito era un partigiano però lui era su era... però lui lo faceva lì da casa,
    Anche per dire, anche mio marito era un partigiano però lui era su era... però lui lo faceva da casa,
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. era con Casoli quello di Berzana.
    era con Casoli quello di Berzana.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Anche lui poi finita la guerra è finito tutto lui è tornato a casa sua
    Anche lui poi finita la guerra è finito tutto lui è tornato a casa sua
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. ma lui stava già a casa sua, faceva quello che facevano i partigiani lì, insomma stavano attenti di scappare quando era ora, facevano quello che potevano.
    ma lui stava già a casa sua, faceva quello che facevano i partigiani , insomma stavano attenti di scappare quando era ora, facevano quello che potevano.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Però per portare certi documenti, certe cose importanti ci voleva proprio della gente che avesse voglia di correre,
    Però per portare certi documenti, certe cose importanti ci voleva proprio della gente che avesse voglia di correre,
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. che non avevi neanche la bicicletta perché dove andavi?
    che non avevi neanche la bicicletta perché dove andavi?
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Andavi così senza niente per le strade così. Quando avevi delle persone da portare su a seconda dove le prendevi.
    Andavi così senza niente per le strade così. Quando avevi delle persone da portare su a seconda dove le prendevi.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
21 jan. de 01:12 to 14:21