European Resistance Archive/European Resistance Archive (ERA)

28 jan. de 11:13 to 13:44
Steffen Kreuseler changed 124 translations in German and Italian on European Resistance Archive (ERA). Hide changes

In allemand:

  1.  
  2. Die Redaktion
    Die Redaktion
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. In der Zwischenzeit hatte ich ein Gedicht geschrieben
    In der Zwischenzeit hatte ich ein Gedicht geschrieben
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. über die Partisanen-Stafette.
    über die Partisanen-Stafette.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Soll ich es euch vortragen?
    Soll ich es euch vortragen?
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Das Gedicht heißt "Garibaldina":
    Das Gedicht heißt "Garibaldina":
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. "Heldin, die mutig und flink
    "Heldin, die mutig und flink
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. über steile Straßen und schreckliche Wege läuft,
    über steile Straßen und schreckliche Wege läuft,
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. du hast etwas in deinen stolzen Augen,
    du hast etwas in deinen stolzen Augen,
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. es erinnert an Mutter, Frau und Schwester.
    es erinnert an Mutter, Frau und Schwester.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Schmucklos sind die Haare und der Rock,
    Schmucklos sind die Haare und der Rock,
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. deine Gedanken gelten dem Kampf und den Nöten:
    deine Gedanken gelten dem Kampf und den Nöten:
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Du ruhst nicht in sauberen Kissen,
    Du ruhst nicht in sauberen Kissen,
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. doch etwas Stroh lindert dein Darben.
    doch etwas Stroh lindert dein Darben.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Werde nie müde, junge Anita,
    Werde nie müde, junge Anita,
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. wenn du dieses bittere Leben lebst,
    wenn du dieses bittere Leben lebst,
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. für den Triumph des Ideals der Freiheit,
    für den Triumph des Ideals der Freiheit,
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. auf dass die heilige Schlacht alle weist,
    auf dass die heilige Schlacht alle weist,
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. der Weg des gerechten und strahlenden Morgens,
    der Weg des gerechten und strahlenden Morgens,
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1. der Weg des gerechten und strahlenden Morgens,
    der Weg des gerechten und strahlenden Morgens,
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  2. den Weg des gerechten und strahlenden Morgen,
    den Weg des gerechten und strahlenden Morgen,
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. den Weg zum universellen Frieden."
    den Weg zum universellen Frieden."
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Kurz vor Weihnachten brachte ich es in die Redaktion
    Kurz vor Weihnachten brachte ich es in die Redaktion
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. und traf dort den Rechtsanwalt Lando Landini
    und traf dort den Rechtsanwalt Lando Landini
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1. und traf dort den Rechtsanwalt Lando Landini
    und traf dort den Rechtsanwalt Lando Landini
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  2. und traf dort den Rechtsanwalt Lando Landini,
    und traf dort den Rechtsanwalt Lando Landini,
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. der damals Medizin studierte.
    der damals Medizin studierte.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Er sagte zu mir: "Schau mal, dieser Vers reimt sich nicht ..."
    Er sagte zu mir: "Schau mal, dieser Vers reimt sich nicht ..."
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Ich antwortete: "Nichts für ungut..." und gehe, "entweder veröffentlicht ihr es so oder gar nicht".
    Ich antwortete: "Nichts für ungut..." und gehe, "entweder veröffentlicht ihr es so oder gar nicht".
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1. Ich antwortete: "Nichts für ungut..." und gehe, "entweder veröffentlicht ihr es so oder gar nicht".
    Ich antwortete: "Nichts für ungut..." und gehe, "entweder veröffentlicht ihr es so oder gar nicht".
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  2. Ich antwortete: "Nichts für ungut ... entweder veröffentlicht ihr es so oder gar nicht" und ging.
    Ich antwortete: "Nichts für ungut ... entweder veröffentlicht ihr es so oder gar nicht" und ging.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Nach 20-30 Metern höre ich den Anwalt Landini rufen:
    Nach 20-30 Metern höre ich den Anwalt Landini rufen:
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. "Geh ruhig, ich kümmere mich drum, wir veröffentlichen es".
    "Geh ruhig, ich kümmere mich drum, wir veröffentlichen es".
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1. "Geh ruhig, ich kümmere mich drum, wir veröffentlichen es".
    "Geh ruhig, ich kümmere mich drum, wir veröffentlichen es".
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  2. "Geh ruhig, ich kümmere mich drum, wir veröffentlichen es.
    "Geh ruhig, ich kümmere mich drum, wir veröffentlichen es.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Und hör mal, würdest du herkommen und bei der Zeitung arbeiten?"
    Und hör mal, würdest du herkommen und bei der Zeitung arbeiten?"
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Es wurden nämlich zwei Zeitungen herausgegeben, "Garibaldino" und "Il Partigiano":
    Es wurden nämlich zwei Zeitungen herausgegeben, "Garibaldino" und "Il Partigiano":
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. der Garibaldino für die Garibaldi-Brigaden, der Partigiano für die Grünen Flammen (katholische Einheiten).
    der Garibaldino für die Garibaldi-Brigaden, der Partigiano für die Grünen Flammen (katholische Einheiten).
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Ich willigte ein und wurde zum Sonderberichterstatter ernannt:
    Ich willigte ein und wurde zum Sonderberichterstatter ernannt:
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. ich ging in die Einheiten und beschrieb das Partisanenleben dort.
    ich ging in die Einheiten und beschrieb das Partisanenleben dort.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Das gefiel mir und ich merkte, dass ich von Tag zu Tag besser wurde, und sagte zu mir selbst, wie gut ich war ...
    Das gefiel mir und ich merkte, dass ich von Tag zu Tag besser wurde, und sagte zu mir selbst, wie gut ich war ...
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Moral der Geschichte: wir kamen nach Reggio und begannen mit einer weiteren Zeitung,
    Moral der Geschichte: wir kamen nach Reggio und begannen mit einer weiteren Zeitung,
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. dem "Freiwilligen für die Freiheit" und ich wurde Chefredakteur.
    dem "Freiwilligen für die Freiheit" und ich wurde Chefredakteur.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Direktor war damals "Eros", Didimo Ferrari.
    Direktor war damals "Eros", Didimo Ferrari.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Die Zeitung wurde durch einen gewissen "Cipro" ermöglicht,
    Die Zeitung wurde durch einen gewissen "Cipro" ermöglicht,
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. der später Bataillonskommandeur beim Oberkommando wird,
    der später Bataillonskommandeur beim Oberkommando wird,
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1. der später Bataillonskommandeur beim Oberkommando wird,
    der später Bataillonskommandeur beim Oberkommando wird,
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  2. der später Bataillonskommandeur beim Oberkommando wird
    der später Bataillonskommandeur beim Oberkommando wird
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. und ich Vize-Kommandeur.
    und ich Vize-Kommandeur.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Irgendwie gelang es ihm - ich weisst nicht wie -
    Irgendwie gelang es ihm - ich weisst nicht wie -
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. jedenfalls, wenn er welches fand (Papier), brachte er es zur Kommandostelle, die gab es an die Redaktion weiter.
    jedenfalls, wenn er welches fand (Papier), brachte er es zur Kommandostelle, die gab es an die Redaktion weiter.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Wir suchten also nach Papier, nach Druckfarbe und mit einem Abziehapparat machten wir dann Exemplare der Zeitung.
    Wir suchten also nach Papier, nach Druckfarbe und mit einem Abziehapparat machten wir dann Exemplare der Zeitung.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Mit dieser Kurbel machten wir fast 1000 Exemplare,
    Mit dieser Kurbel machten wir fast 1000 Exemplare,
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. sodass ich nachts beim schlafen so machte ... die Kurbel drehte.
    sodass ich nachts beim schlafen so machte ... die Kurbel drehte.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Wir hatten viele Leser, denn es gab viele wirklich nette Geschichten.
    Wir hatten viele Leser, denn es gab viele wirklich nette Geschichten.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Gestern habe ich einen Partisanen getroffen, Vize-Bataillonskommandeur, der hat gesagt:
    Gestern habe ich einen Partisanen getroffen, Vize-Bataillonskommandeur, der hat gesagt:
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. "Du hast schöne Sachen geschrieben".
    "Du hast schöne Sachen geschrieben".
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Naja, wir versuchten ja auch, die Moral hochzuhalten.
    Naja, wir versuchten ja auch, die Moral hochzuhalten.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Beginn der Partisanentätigkeit
    Beginn der Partisanentätigkeit
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Während ich zu Hause war, fühlte ich mich nicht sicher,
    Während ich zu Hause war, fühlte ich mich nicht sicher,
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. denn die Faschisten waren Spione.
    denn die Faschisten waren Spione.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Nach Kriegsende habe ich gelesen, was die über mich geschrieben haben und über meinen Bruder "Portos",
    Nach Kriegsende habe ich gelesen, was die über mich geschrieben haben und über meinen Bruder "Portos",
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Kommandeur einer Abteilung, und über meine Bruder Tonino, der Bote war. Die haben vielleicht ein Zeug geschrieben!
    Kommandeur einer Abteilung, und über meine Bruder Tonino, der Bote war. Die haben vielleicht ein Zeug geschrieben!
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Einen dieser Spinner kannte ich, aber ich habe es ihm nie vorgeworfen, für das Wohl des Landes.
    Einen dieser Spinner kannte ich, aber ich habe es ihm nie vorgeworfen, für das Wohl des Landes.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Man wurde auch schnell zum Antifaschisten, denn die Faschisten waren Dummköpfe, richtige Hammel!
    Man wurde auch schnell zum Antifaschisten, denn die Faschisten waren Dummköpfe, richtige Hammel!
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Jetzt, wo ich darüber nachdenken, wundere
    Jetzt, wo ich darüber nachdenken, wundere
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. ich mich, wieviele Leute ihnen geglaubt haben!
    ich mich, wieviele Leute ihnen geglaubt haben!
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Ich war so wütend auf diese Faschisten, dass man es sich kaum vorstellen kann!
    Ich war so wütend auf diese Faschisten, dass man es sich kaum vorstellen kann!
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Wenn ich heute zum Beispiel den Duce (Mussolini) sehe, muss ich fast Brechen, ich ertrage den nicht!
    Wenn ich heute zum Beispiel den Duce (Mussolini) sehe, muss ich fast Brechen, ich ertrage den nicht!
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Dann bin ich in die Berge gegangen,
    Dann bin ich in die Berge gegangen,
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1. Wenn ich heute zum Beispiel den Duce (Mussolini) sehe, muss ich fast Brechen, ich ertrage den nicht!
    Wenn ich heute zum Beispiel den Duce (Mussolini) sehe, muss ich fast Brechen, ich ertrage den nicht!
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  2. Wenn ich heute zum Beispiel den Duce (Mussolini) sehe, muss ich fast Brechen, ich kann denen nicht verzeihen!
    Wenn ich heute zum Beispiel den Duce (Mussolini) sehe, muss ich fast Brechen, ich kann denen nicht verzeihen!
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. habe dabei die Felder eines gewissen Fontana durchquert, ein Faschist aber ehrlich.
    habe dabei die Felder eines gewissen Fontana durchquert, ein Faschist aber ehrlich.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Ihm war klar, dass ich mich freiwillig meldete.
    Ihm war klar, dass ich mich freiwillig meldete.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Wir sind ans Ufer des Flusses Enza und hatten dort einen Treffpunkt mit vielen anderen jungen Männern.
    Wir sind ans Ufer des Flusses Enza und hatten dort einen Treffpunkt mit vielen anderen jungen Männern.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Meine Aufgabe war es, einen Sack mit 5 Kilo Salz von Montecchio nach Canossa zu bringen.
    Meine Aufgabe war es, einen Sack mit 5 Kilo Salz von Montecchio nach Canossa zu bringen.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Als Müllerssohn habe ich ihn mir auf die Schultern gepackt und kam so zu Fuß in Canossa an, wo sie uns stoppen.
    Als Müllerssohn habe ich ihn mir auf die Schultern gepackt und kam so zu Fuß in Canossa an, wo sie uns stoppen.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. "Halt! Parole!" Die Parole war "Torino. Avanti Toro!"
    "Halt! Parole!" Die Parole war "Torino. Avanti Toro!"
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Dann ging es zum schlafen in eine Art Scheune
    Dann ging es zum schlafen in eine Art Scheune
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. und es gab Essen, denn wir hatten bis dahin nicht einmal gefrühstückt
    und es gab Essen, denn wir hatten bis dahin nicht einmal gefrühstückt
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1. und es gab Essen, denn wir hatten bis dahin nicht einmal gefrühstückt
    und es gab Essen, denn wir hatten bis dahin nicht einmal gefrühstückt
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  2. und es gab Essen, denn wir hatten bis dahin nicht einmal gefrühstückt.
    und es gab Essen, denn wir hatten bis dahin nicht einmal gefrühstückt.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Sie gaben uns eine grosse Tasse mit Brot und Milch.
    Sie gaben uns eine grosse Tasse mit Brot und Milch.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Ich war mit meinem Bruder in der Abteilung "Stalin".
    Ich war mit meinem Bruder in der Abteilung "Stalin".
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Ich nannte mich nicht Bonifazius VIII in Erinnerung an Mathilde von Canossa
    Ich nannte mich nicht Bonifazius VIII in Erinnerung an Mathilde von Canossa
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. sondern "Orazio",
    sondern "Orazio",
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1. sondern "Orazio",
    sondern "Orazio",
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  2. sondern "Orazio" (Horace),
    sondern "Orazio" (Horace),
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. damals hatte ich nur Horatier und Curiatier im Sinn:
    damals hatte ich nur Horatier und Curiatier im Sinn:
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. mein tödlicher Kampf (für die andern, nicht für mich) war nämlich der
    mein tödlicher Kampf (für die andern, nicht für mich) war nämlich der
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. mit den Deutschen. Ich nannte mich "Orazio", weil die Deutschen,
    mit den Deutschen. Ich nannte mich "Orazio", weil die Deutschen,
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. diese benzin-farbenen Männer,
    diese benzin-farbenen Männer,
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. sie hatten Augen dieser Farbe,
    sie hatten Augen dieser Farbe,
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1. sie hatten Augen dieser Farbe,
    sie hatten Augen dieser Farbe,
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  2. die Augen in dieser Farbe hatten,
    die Augen in dieser Farbe hatten,
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. große Krieger zu sein schienen.
    große Krieger zu sein schienen.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Vorstellung und Familie
    Vorstellung und Familie
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Ich heiße Ulisse Gilioli, ich bin am 26. Mai 1921
    Ich heiße Ulisse Gilioli, ich bin am 26. Mai 1921
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. in Montecavolo bei Quattro Castella geboren.
    in Montecavolo bei Quattro Castella geboren.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1. Ich heiße Ulisse Gilioli, ich bin am 26. Mai 1921
    Ich heiße Ulisse Gilioli, ich bin am 26. Mai 1921
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  2. Ich heiße Ulisse Gilioli, geboren am 26. Mai 1921
    Ich heiße Ulisse Gilioli, geboren am 26. Mai 1921
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1. in Montecavolo bei Quattro Castella geboren.
    in Montecavolo bei Quattro Castella geboren.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  2. in Montecavolo bei Quattro Castella (Provinz Reggio Emilia).
    in Montecavolo bei Quattro Castella (Provinz Reggio Emilia).
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Meine Familie waren Müller,
    Meine Familie waren Müller,
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. seit über 400 Jahren waren sie Müller.
    seit über 400 Jahren waren sie Müller.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1. Meine Familie waren Müller,
    Meine Familie waren Müller,
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  2. Meine Familie waren Müllersleute,
    Meine Familie waren Müllersleute,
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. 1929 gab es eine schlimme Wirtschaftskrise und mein Vater hat sehr viel Geld verloren...
    1929 gab es eine schlimme Wirtschaftskrise und mein Vater hat sehr viel Geld verloren...
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Hauptsächlich, weil er mit dem Pfarrer befreundet war,
    Hauptsächlich, weil er mit dem Pfarrer befreundet war,
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. der 12 oder 14 Halbpächter hatte, also sehr wohlhabend war,
    der 12 oder 14 Halbpächter hatte, also sehr wohlhabend war,
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1. der 12 oder 14 Halbpächter hatte, also sehr wohlhabend war,
    der 12 oder 14 Halbpächter hatte, also sehr wohlhabend war,
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  2. der 12 oder 14 Halbpächter für sich arbeiten ließ, also sehr wohlhabend war,
    der 12 oder 14 Halbpächter für sich arbeiten ließ, also sehr wohlhabend war,
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. aber die Pächter konnten für das, was sie
    aber die Pächter konnten für das, was sie
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. zur Mühle brachten und dann abholten, nicht mehr zahlen.
    zur Mühle brachten und dann abholten, nicht mehr zahlen.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. "Hab Geduld, du wirst schon sehen, eines Tages so Gott..."
    "Hab Geduld, du wirst schon sehen, eines Tages so Gott..."
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Jedenfalls kam der Tag, an dem mein Vater viel, viel Geld verloren hatte.
    Jedenfalls kam der Tag, an dem mein Vater viel, viel Geld verloren hatte.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Danach teilten wir uns auf. Ich und mein Bruder, "Portos", waren Schüler,
    Danach teilten wir uns auf. Ich und mein Bruder, "Portos", waren Schüler,
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. darum gingen wir nach Montecchio
    darum gingen wir nach Montecchio
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1. darum gingen wir nach Montecchio
    darum gingen wir nach Montecchio
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  2. darum gingen wir nach Montecchio,
    darum gingen wir nach Montecchio,
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. in Montecchio hatten wir ein schönes Häuschen.
    in Montecchio hatten wir ein schönes Häuschen.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Es hatte schon begonnen...
    Es hatte schon begonnen...
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1. Es hatte schon begonnen...
    Es hatte schon begonnen...
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  2. Es hatte alles schon begonnen...
    Es hatte alles schon begonnen...
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Ich war oft bei der Familie von Iones Bertolini,
    Ich war oft bei der Familie von Iones Bertolini,
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. er ist Partisan gewesen, Verdienstmedaille in Silber,
    er ist Partisan gewesen, Verdienstmedaille in Silber,
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. sehr leidenschaftlich, dort bin ich Kommunist geworden, denn die Mutter war Antifaschistin,
    sehr leidenschaftlich, dort bin ich Kommunist geworden, denn die Mutter war Antifaschistin,
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. der Vater hatte nach Frankreich emigrieren müssen,
    der Vater hatte nach Frankreich emigrieren müssen,
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. sie waren sehr arm. Ich habe ihn nur einmal gesehen,
    sie waren sehr arm. Ich habe ihn nur einmal gesehen,
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. als er nach Montecchio kam, um seine Familie zu besuchen.
    als er nach Montecchio kam, um seine Familie zu besuchen.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Da sah ich ihn mit einer Steinschleuder ein Huhn fangen,
    Da sah ich ihn mit einer Steinschleuder ein Huhn fangen,
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1. Da sah ich ihn mit einer Steinschleuder ein Huhn fangen,
    Da sah ich ihn mit einer Steinschleuder ein Huhn fangen,
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  2. Da sah ich ihn mit einer Steinschleuder ein Huhn fangen
    Da sah ich ihn mit einer Steinschleuder ein Huhn fangen
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. und dann zum essen mit nach Hause nehmen.
    und dann zum essen mit nach Hause nehmen.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Wirklich schreckliche Armut. Da habe ich jedenfalls begonnen...
    Wirklich schreckliche Armut. Da habe ich jedenfalls begonnen...
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Ich mochte die Frau nicht besonders, sie war gut und freundlich,
    Ich mochte die Frau nicht besonders, sie war gut und freundlich,
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. aber sie fluchte so viel über den Quadratschädel (Mussolini), der die Leute in den Tod schickte...
    aber sie fluchte so viel über den Quadratschädel (Mussolini), der die Leute in den Tod schickte...
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Ich hätte sie mir etwas feinfühlider gewünscht, aber sie hatte Recht, in vieler Hinsicht.
    Ich hätte sie mir etwas feinfühlider gewünscht, aber sie hatte Recht, in vieler Hinsicht.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1. Ich hätte sie mir etwas feinfühlider gewünscht, aber sie hatte Recht, in vieler Hinsicht.
    Ich hätte sie mir etwas feinfühlider gewünscht, aber sie hatte Recht, in vieler Hinsicht.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  2. Ich hätte sie mir etwas feinfühliger gewünscht, aber sie hatte Recht, in vieler Hinsicht.
    Ich hätte sie mir etwas feinfühliger gewünscht, aber sie hatte Recht, in vieler Hinsicht.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1. und dann zum essen mit nach Hause nehmen.
    und dann zum essen mit nach Hause nehmen.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  2. und dann zum Essen mit nach Hause nehmen.
    und dann zum Essen mit nach Hause nehmen.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier

In italien:

  1. uno sfregatato e lì ero diventato comunista perché la madre era antifascista,
    uno sfregatato e ero diventato comunista perché la madre era antifascista,
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  2. uno sfegatato e lì ero diventato comunista perché la madre era antifascista,
    uno sfegatato e ero diventato comunista perché la madre era antifascista,
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
28 jan. de 11:13 to 13:44