European Resistance Archive/European Resistance Archive (ERA)

07 fév. de 05:40 to 19:45
Dzvina changed 45 translations in Italian on European Resistance Archive (ERA). Hide changes
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Coinvolgimento nella resistenza armata
    Coinvolgimento nella resistenza armata
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Capitava che, quando portavo un centinaio di copie del "Bollettino Informativo",
    Capitava che, quando portavo un centinaio di copie del "Bollettino Informativo",
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Io iniziai già dal 1941 a lavorare in questo ambito di contatti.
    Io iniziai già dal 1941 a lavorare in questo ambito di contatti.
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Andavo in posti diversi, a Grójec, a Radom.
    Andavo in posti diversi, a Grójec, a Radom.
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  1. L'unico modo di arrivarci era fingermi un operaio.
    L'unico modo di arrivarci era fingermi un operaio.
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  2. L'unico modo per arrivarci era fingermi un operaio.
    L'unico modo per arrivarci era fingermi un operaio.
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. In via Zeromskiego c'era un negozio di fiori e lì lavorava la nostra persona di collegamento - Janka.
    In via Zeromskiego c'era un negozio di fiori e lavorava la nostra persona di collegamento - Janka.
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Faceva lì la fioraia. Quindi in via Zeromskiego avevamo questo negozi di fiori.
    Faceva la fioraia. Quindi in via Zeromskiego avevamo questo negozi di fiori.
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Lei aveva fatto in modo che io potessi accedere con il carro a quel aeroporto, fingendomi un carrettiere.
    Lei aveva fatto in modo che io potessi accedere con il carro a quel aeroporto, fingendomi un carrettiere.
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Notai che era un aeroporto enorme, che, ci atteravano, ad esempio, due o tre aerei al giorno.
    Notai che era un aeroporto enorme, che, ci atteravano, ad esempio, due o tre aerei al giorno.
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Tornai a Varsavia con lo stesso cavallo di Radom. Per arrivare a Varsavia ci misi due giorni.
    Tornai a Varsavia con lo stesso cavallo di Radom. Per arrivare a Varsavia ci misi due giorni.
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Inoltre, mentre tornavo a Varsavia, stabilì un nuovo contatto.
    Inoltre, mentre tornavo a Varsavia, stabilì un nuovo contatto.
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Si trattava di un gruppo di Kielce - presi anche parte in un'azione nei pressi di Kielce.
    Si trattava di un gruppo di Kielce - presi anche parte in un'azione nei pressi di Kielce.
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. All'epoca tra Radom e Roszki uccisero su quel treno un generale tedesco. Presi parte in quella azione.
    All'epoca tra Radom e Roszki uccisero su quel treno un generale tedesco. Presi parte in quella azione.
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Però non come partecipante diretto, ma come aiutante.
    Però non come partecipante diretto, ma come aiutante.
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Inoltre con quel carro portavo fucili, munizioni e altre cose.
    Inoltre con quel carro portavo fucili, munizioni e altre cose.
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Poi riportavo il tutto. Era questo il mio ruolo.
    Poi riportavo il tutto. Era questo il mio ruolo.
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  1. Perché i tedeschi costruirono due aeroporti a Grójec e a Wolanów.
    Perché i tedeschi costruirono due aeroporti a Grójec e a Wolanów.
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  2. Perché i tedeschi costruirono due aeroporti: vicino a Grójec e a Wolanów.
    Perché i tedeschi costruirono due aeroporti: vicino a Grójec e a Wolanów.
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Ci misi tre o quattro giorni, non l'intera settimana.
    Ci misi tre o quattro giorni, non l'intera settimana.
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  1. All'epoca tra Radom e Roszki uccisero su quel treno un generale tedesco. Presi parte in quella azione.
    All'epoca tra Radom e Roszki uccisero su quel treno un generale tedesco. Presi parte in quella azione.
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  2. All'epoca tra Radom e Roszki venne ucciso su quel treno un generale tedesco. Presi parte in quella azione.
    All'epoca tra Radom e Roszki venne ucciso su quel treno un generale tedesco. Presi parte in quella azione.
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  1. Inoltre con quel carro portavo fucili, munizioni e altre cose.
    Inoltre con quel carro portavo fucili, munizioni e altre cose.
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  2. Cioè con quel carro portavo fucili, munizioni e altre cose.
    Cioè con quel carro portavo fucili, munizioni e altre cose.
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  1. Poi riportavo il tutto. Era questo il mio ruolo.
    Poi riportavo il tutto. Era questo il mio ruolo.
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  2. Poi dovevo riprendere e riportare il tutto. Era questo il mio ruolo.
    Poi dovevo riprendere e riportare il tutto. Era questo il mio ruolo.
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  1. Cioè con quel carro portavo fucili, munizioni e altre cose.
    Cioè con quel carro portavo fucili, munizioni e altre cose.
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  2. Cioè con quel carro avevo portato i fucili, le munizioni e altre cose.
    Cioè con quel carro avevo portato i fucili, le munizioni e altre cose.
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. A un certo punto, per avere un contatto con il ghetto,
    A un certo punto, per avere un contatto con il ghetto,
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Aiutavo a organizzare il trasporto del cibo.
    Aiutavo a organizzare il trasporto del cibo.
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Il ghetto aveva dei cancelli, che erano sorvegliati dai tedeschi.
    Il ghetto aveva dei cancelli, che erano sorvegliati dai tedeschi.
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. E lì gli ebrei si mettevano d'accordo con i tedeschi. Non so quanto gli pagassero.
    E gli ebrei si mettevano d'accordo con i tedeschi. Non so quanto gli pagassero.
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. I tedeschi lasciavano entrare il carro con i viveri
    I tedeschi lasciavano entrare il carro con i viveri
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. e lo scortavano persino verso la destinazione, perché la polizia ebraica era peggio della Gestapo.
    e lo scortavano persino verso la destinazione, perché la polizia ebraica era peggio della Gestapo.
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Quindi un tedesco scortava il carro verso il luogo in cui doveva essere scaricato.
    Quindi un tedesco scortava il carro verso il luogo in cui doveva essere scaricato.
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Chiaramente in cambio di mazzette. Si potevano corrompere in un modo o nell'altro.
    Chiaramente in cambio di mazzette. Si potevano corrompere in un modo o nell'altro.
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Conobbi persone che avevano il diritto di entrare nel ghetto e che consegnavano legna da ardere.
    Conobbi persone che avevano il diritto di entrare nel ghetto e che consegnavano legna da ardere.
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Janek M., non voglio dire il suo cognome, consegnava al ghetto legna da ardere.
    Janek M., non voglio dire il suo cognome, consegnava al ghetto legna da ardere.
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Carbone, legna.
    Carbone, legna.
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Lui veva una grande ditta di cavalli, perché non c'erano le macchine all'epoca.
    Lui veva una grande ditta di cavalli, perché non c'erano le macchine all'epoca.
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. E sotto ogni fornitura di carbone o legna c'era nascosto il cibo.
    E sotto ogni fornitura di carbone o legna c'era nascosto il cibo.
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. E se fosse lo avessero beccato perché stava aiutando gli ebrei...
    E se fosse lo avessero beccato perché stava aiutando gli ebrei...
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. E quando portavamo fuori gli ebrei.
    E quando portavamo fuori gli ebrei.
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Ma nessuno lo faceva gratis. Dobbiamo dirlo.
    Ma nessuno lo faceva gratis. Dobbiamo dirlo.
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. I bambini.
    I bambini.
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Con le ragazze non c'erano problemi, ma i ragazzi, se erano circoncisi, era un problema.
    Con le ragazze non c'erano problemi, ma i ragazzi, se erano circoncisi, era un problema.
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Per prima cosa bisognava andare da qualche parte in campagna,
    Per prima cosa bisognava andare da qualche parte in campagna,
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. per avere dal prete un certificato di nascita.
    per avere dal prete un certificato di nascita.
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. I conventi aiutavano molto.
    I conventi aiutavano molto.
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Tutti i conventi intorno a Varsavia; io conosco dieci o quindici casi, perché in parte ero coinvolto in prima persona.
    Tutti i conventi intorno a Varsavia; io conosco dieci o quindici casi, perché in parte ero coinvolto in prima persona.
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Procuravo i documenti o consegnavo i certificati di nascita, oppure portavo qualcuno al convento.
    Procuravo i documenti o consegnavo i certificati di nascita, oppure portavo qualcuno al convento.
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
07 fév. de 05:40 to 19:45