European Resistance Archive/European Resistance Archive (ERA)

19 fév. de 11:53 to 13:42
Steffen Kreuseler changed 80 translations in German on European Resistance Archive (ERA). Hide changes
  1. Bezüglich Disziplin... da ist mir mal passiert, dass ich Zahnschmerzen hatte und nach einem Arzt suchte,
    Bezüglich Disziplin...  da ist mir mal passiert, dass ich Zahnschmerzen hatte und nach einem Arzt suchte,
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  2. Bezüglich Disziplin... da ist mir mal passiert, dass ich Zahnschmerzen hatte und nach einem Arzt suchte,
    Bezüglich Disziplin... da ist mir mal passiert, dass ich Zahnschmerzen hatte und nach einem Arzt suchte,
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1. Ich finde einen Arzt und er sagte: "Ich habe keine Zange, um Zähne zu ziehen".
    Ich finde einen Arzt und er sagte: "Ich habe keine Zange, um Zähne zu ziehen".
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  2. Ich fand einen Arzt und er sagte: "Ich habe keine Zange, um Zähne zu ziehen".
    Ich fand einen Arzt und er sagte: "Ich habe keine Zange, um Zähne zu ziehen".
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1. um den Schmerz zu lindern, empfahl er: "Besorg dir im Dorf eine Kartoffel,
    um den Schmerz zu lindern, empfahl er: "Besorg dir im Dorf eine Kartoffel,
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  2. um den Schmerz zu lindern, empfahl er: "Besorg dir im Dorf eine Kartoffel
    um den Schmerz zu lindern, empfahl er: "Besorg dir im Dorf eine Kartoffel
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1. Aber eigentlich hätte ich sagen müssen, dass ich keine
    Aber eigentlich hätte ich sagen müssen, dass ich keine
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  2. Denn eigentlich hätte ich sagen müssen, dass ich keine
    Denn eigentlich hätte ich sagen müssen, dass ich keine
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1. erlaubte es mir nicht einen anderen Genossen auf Wache zu schicken,
    erlaubte es mir nicht einen anderen Genossen auf Wache zu schicken,
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  2. erlaubte es mir nicht, einen anderen Genossen auf Wache zu schicken,
    erlaubte es mir nicht, einen anderen Genossen auf Wache zu schicken,
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1. Die Angelegenheit war eindeutig, zur Strafe: ein Tage am Pfahl.
    Die Angelegenheit war eindeutig, zur Strafe: ein Tage am Pfahl.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  2. Die Angelegenheit war eindeutig, zur Strafe: ein Tag am Pfahl.
    Die Angelegenheit war eindeutig, zur Strafe: ein Tag am Pfahl.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Befreiung
    Befreiung
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Ehrlich gesagt war der Monat April langweilig.
    Ehrlich gesagt war der Monat April langweilig.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Jeden Abend gingen wir Radio London hören,
    Jeden Abend gingen wir Radio London hören,
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. und das erste, was sie sagten, war:
    und das erste, was sie sagten, war:
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. "Wir beobachten und halten Wache,
    "Wir beobachten und halten Wache,
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. weil in dem Gebiet noch kein großer Vormarsch möglich ist".
    weil in dem Gebiet noch kein großer Vormarsch möglich ist".
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Als unser Leiter vom Bataillonshauptquartier zurückkam, sagte er:
    Als unser Leiter vom Bataillonshauptquartier zurückkam, sagte er:
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1. Als unser Leiter vom Bataillonshauptquartier zurückkam, sagte er:
    Als unser Leiter vom Bataillonshauptquartier zurückkam, sagte er:
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  2. Als unser Leiter einmal vom Bataillonshauptquartier zurückkam, sagte er:
    Als unser Leiter einmal vom Bataillonshauptquartier zurückkam, sagte er:
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. "Jungs, macht euch bereit, morgen brechen wir auf!"
    "Jungs, macht euch bereit, morgen brechen wir auf!"
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. "Wie, morgen geht es los? Wohin denn?"
    "Wie, morgen geht es los? Wohin denn?"
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. "Morgen früh gehen wir runter, nach Reggio."
    "Morgen früh gehen wir runter, nach Reggio."
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. "Ach nee..."
    "Ach nee..."
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. "Ja, mittlerweile sind alle in Bewegung.
    "Ja, mittlerweile sind alle in Bewegung.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Morgen früh soll sich das ganze Bataillon und die ganze Brigade nach Ciano begeben."
    Morgen früh soll sich das ganze Bataillon und die ganze Brigade nach Ciano begeben."
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Ich konnte die ganze Nacht nicht schlafen oder zumindest
    Ich konnte die ganze Nacht nicht schlafen oder zumindest
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. waren es nur Nickerchen, denn zu wissen, daß wir runtergingen, war zu aufregend...
    waren es nur Nickerchen, denn zu wissen, daß wir runtergingen, war zu aufregend...
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Wir kamen in Ciano an,
    Wir kamen in Ciano an,
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. sehr bedächtig,
    sehr bedächtig,
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. weil wir wussten, dass die (deutsche) Anti-Rebellen-Einheit dort war,
    weil wir wussten, dass die (deutsche) Anti-Rebellen-Einheit dort war,
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. immer in Alarmbereitschaft, die konnten hätten von allen Seiten aus den Fenstern schießen können...
    immer in Alarmbereitschaft, die konnten hätten von allen Seiten aus den Fenstern schießen können...
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Doch wir kamen in Ciano an ohne einen einzigen Schuss abgegeben zu haben;
    Doch wir kamen in Ciano an ohne einen einzigen Schuss abgegeben zu haben;
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1. Doch wir kamen in Ciano an ohne einen einzigen Schuss abgegeben zu haben;
    Doch wir kamen in Ciano an ohne einen einzigen Schuss abgegeben zu haben;
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  2. Doch wir kamen in Ciano an, ohne einen einzigen Schuss abgegeben zu haben;
    Doch wir kamen in Ciano an, ohne einen einzigen Schuss abgegeben zu haben;
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Der Ort war wie ausgestorben, nicht einmal die Bevölkerung
    Der Ort war wie ausgestorben, nicht einmal die Bevölkerung
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. war zu sehen.
    war zu sehen.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Da in Ciano nichts war, gingen wir weiter. Inzwischen war es fast Mittag und "Falco" sagte: "Wir gehen zur Kreuzung in San Polo".
    Da in Ciano nichts war, gingen wir weiter. Inzwischen war es fast Mittag und "Falco" sagte: "Wir gehen zur Kreuzung in San Polo".
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. "Ok, lasst uns zur Kreuzung in San Polo gehen".
    "Ok, lasst uns zur Kreuzung in San Polo gehen".
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Sehr vorsichtig, in einem Abstand von zehn Metern von einem zum anderen, weil überall Gefahr drohte,
    Sehr vorsichtig, in einem Abstand von zehn Metern von einem zum anderen, weil überall Gefahr drohte,
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. kamen wir an der Kirche an.
    kamen wir an der Kirche an.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Wir sitzen da, die Leute unterhielten sich, die zwei Maschinengewehre, ein schweres und ein leichtes, waren aufgestellt:
    Wir sitzen da, die Leute unterhielten sich, die zwei Maschinengewehre, ein schweres und ein leichtes, waren aufgestellt:
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. plötzlich sah man in der Kurve von Quattro Castella einen Panzerwagen.
    plötzlich sah man in der Kurve von Quattro Castella einen Panzerwagen.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. "Los, los, die Deutschen! Kommt schon, kommt schon, es sind Deutsche!"
    "Los, los, die Deutschen! Kommt schon, kommt schon, es sind Deutsche!"
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Alle machten sich bereit...
    Alle machten sich bereit...
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Es war ein Panzerfahrzeug mit einem Schwarzen darauf! Er rauchte eine lange, dicke Zigarre!
    Es war ein Panzerfahrzeug mit einem Schwarzen darauf! Er rauchte eine lange, dicke Zigarre!
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Wir sind hin, sie sahen, dass wir Partisanen waren und hielten an, stiegen herunter, wir umarmten uns...
    Wir sind hin, sie sahen, dass wir Partisanen waren und hielten an, stiegen herunter, wir umarmten uns...
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Der oben war ein Brasilianer,
    Der oben war ein Brasilianer,
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1. Der oben war ein Brasilianer,
    Der oben war ein Brasilianer,
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  2. Der oben war Brasilianer,
    Der oben war Brasilianer,
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. er warf seine Zigarre an den Feldrand und als ich das sah, zack!
    er warf seine Zigarre an den Feldrand und als ich das sah, zack!
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Ich ging hin, machte sie aus und steckte sie ein,
    Ich ging hin, machte sie aus und steckte sie ein,
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. denn wir rauchten nur Walnuss- oder Kirschblätter
    denn wir rauchten nur Walnuss- oder Kirschblätter
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. und da sagte er: "Nein, nein! Hier!", gab er mir eine Zigarre und wollte, dass ich den Stummel wegwerfe, weil er sie geraucht hatte.
    und da sagte er: "Nein, nein! Hier!", gab er mir eine Zigarre und wollte, dass ich den Stummel wegwerfe, weil er sie geraucht hatte.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1. und da sagte er: "Nein, nein! Hier!", gab er mir eine Zigarre und wollte, dass ich den Stummel wegwerfe, weil er sie geraucht hatte.
    und da sagte er: "Nein, nein! Hier!", gab er mir eine Zigarre und wollte, dass ich den Stummel wegwerfe, weil er sie geraucht hatte.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  2. und da sagte er: "Nein, nein! Hier!", gab er mir eine Zigarre und wollte, dass ich den Stummel wegwerfe, weil er sie schon geraucht hatte.
    und da sagte er: "Nein, nein! Hier!", gab er mir eine Zigarre und wollte, dass ich den Stummel wegwerfe, weil er sie schon geraucht hatte.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1. Ich ging hin, machte sie aus und steckte sie ein,
    Ich ging hin, machte sie aus und steckte sie ein,
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  2. Ich lief hin, machte sie aus und steckte sie ein,
    Ich lief hin, machte sie aus und steckte sie ein,
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1. und da sagte er: "Nein, nein! Hier!", gab er mir eine Zigarre und wollte, dass ich den Stummel wegwerfe, weil er sie schon geraucht hatte.
    und da sagte er: "Nein, nein! Hier!", gab er mir eine Zigarre und wollte, dass ich den Stummel wegwerfe, weil er sie schon geraucht hatte.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  2. und da sagte er: "Nein, nein! Hier!", gab er mir eine Zigarre und wollte, dass ich den Stummel wegwarf, weil er schon alles geraucht hatte.
    und da sagte er: "Nein, nein! Hier!", gab er mir eine Zigarre und wollte, dass ich den Stummel wegwarf, weil er schon alles geraucht hatte.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Später gaben sie uns ein Stück Schokolade,
    Später gaben sie uns ein Stück Schokolade,
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. fragten "Wie gehts, wie stehts?" und sprachen sogar italienisch.
    fragten "Wie gehts, wie stehts?" und sprachen sogar italienisch.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1. fragten "Wie gehts, wie stehts?" und sprachen sogar italienisch.
    fragten "Wie gehts, wie stehts?" und sprachen sogar italienisch.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  2. fragten: "Wie gehts, wie stehts?" und sprachen sogar italienisch.
    fragten: "Wie gehts, wie stehts?" und sprachen sogar italienisch.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Wir blieben die ganze Nacht dort und bei Sonnenaufgang kam der Befehl:
    Wir blieben die ganze Nacht dort und bei Sonnenaufgang kam der Befehl:
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. die Abteilung "Antifascista" geht nach Bibbiano gehen,
    die Abteilung "Antifascista" geht nach Bibbiano gehen,
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1. die Abteilung "Antifascista" geht nach Bibbiano gehen,
    die Abteilung "Antifascista" geht nach Bibbiano gehen,
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  2. die Abteilung "Antifascista" geht nach Bibbiano,
    die Abteilung "Antifascista" geht nach Bibbiano,
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. weil der Ort besetzt werden muss.
    weil der Ort besetzt werden muss.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Wir wollten jedoch in Richtung Quattro Castella gehen,
    Wir wollten jedoch in Richtung Quattro Castella gehen,
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. denn nach Quattro Castella kam Roncolo und danach wären wir in Reggio gewesen.
    denn nach Quattro Castella kam Roncolo und danach wären wir in Reggio gewesen.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Stattdesse liefen wir nach Bibbiano:
    Stattdesse liefen wir nach Bibbiano:
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. kamen morgens dort an, ganz umsichtig, keine Menschenseele zu sehen;
    kamen morgens dort an, ganz umsichtig, keine Menschenseele zu sehen;
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1. Stattdesse liefen wir nach Bibbiano:
    Stattdesse liefen wir nach Bibbiano:
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  2. Stattdessen liefen wir nach Bibbiano:
    Stattdessen liefen wir nach Bibbiano:
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1. Wir wollten jedoch in Richtung Quattro Castella gehen,
    Wir wollten jedoch in Richtung Quattro Castella gehen,
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  2. Wir hätten jedoch in Richtung Quattro Castella gehen wollen,
    Wir hätten jedoch in Richtung Quattro Castella gehen wollen,
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. also begannen wir wieder einen provisorischen Posten zu errichten.
    also begannen wir wieder einen provisorischen Posten zu errichten.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Da sprangen plötzlich Deutsche hinter den Bäumen hervor, alle so, mit erhobenen Händen...
    Da sprangen plötzlich Deutsche hinter den Bäumen hervor, alle so, mit erhobenen Händen...
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Wir waren in der Nähe der Schule, ich erinnere mich gut, weil ich da später zehn Jahre bei Coop Box als Fahrer gearbeitet habe...
    Wir waren in der Nähe der Schule, ich erinnere mich gut, weil ich da später zehn Jahre bei Coop Box als Fahrer gearbeitet habe...
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Sie sprangen hinter den Bäumen hervor,
    Sie sprangen hinter den Bäumen hervor,
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. wahrscheinlich hatten sie sich während der Flucht am Abend vorher dort versteckt,
    wahrscheinlich hatten sie sich während der Flucht am Abend vorher dort versteckt,
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. hinter den Bäumen waren sie versteckt,
    hinter den Bäumen waren sie versteckt,
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. buchstäblich hinter jedem Baum war ein Deutscher:
    buchstäblich hinter jedem Baum war ein Deutscher:
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Wir hatten unsere Waffen und sagten: "Los vorwärts! Kommt her!".
    Wir hatten unsere Waffen und sagten: "Los vorwärts! Kommt her!".
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1. Wir hatten unsere Waffen und sagten: "Los vorwärts! Kommt her!".
    Wir hatten unsere Waffen und sagten: "Los vorwärts! Kommt her!".
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  2. Wir hatten unsere Waffen und sagten: "Los vorwärts! Kommt her!". Nach und nach kamen sie mit erhobenen Händen und wir steckten sie in die Schule, die direkt an der Straße stand.
    Wir hatten unsere Waffen und sagten: "Los vorwärts! Kommt her!". Nach und nach kamen sie mit erhobenen Händen und wir steckten sie in die Schule, die direkt an der Straße stand.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Falco sagte zu mir: "Es kam der Befehl nach Parma zu gehen."
    Falco sagte zu mir: "Es kam der Befehl nach Parma zu gehen."
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Ich und drei, vier andere aus unserem Kommando sagten: "Ich gehe nicht nach Parma,
    Ich und drei, vier andere aus unserem Kommando sagten: "Ich gehe nicht nach Parma,
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1. Ich und drei, vier andere aus unserem Kommando sagten: "Ich gehe nicht nach Parma,
    Ich und drei, vier andere aus unserem Kommando sagten: "Ich gehe nicht nach Parma,
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  2. Ich und noch drei, vier andere aus unserem Kommando sagten: "Ich gehe nicht nach Parma,
    Ich und noch drei, vier andere aus unserem Kommando sagten: "Ich gehe nicht nach Parma,
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. ich werde die Stadt Reggio verteidigen, nicht Parma!"
    ich werde die Stadt Reggio verteidigen, nicht Parma!"
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Ich verachtete die Partisanen aus Parma,
    Ich verachtete die Partisanen aus Parma,
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. weil sie auf uns schossen, als wir am 6. Oktober den Fluss durchquerten.
    weil sie auf uns schossen, als wir am 6. Oktober den Fluss durchquerten.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Und mit den Parmensern sind wir sowieso nie verbrüdert gewesen.
    Und mit den Parmensern sind wir sowieso nie verbrüdert gewesen.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Nichts zu machen: Wir müssen nach Parma. Das Übliche, Selbstdisziplin:
    Nichts zu machen: Wir müssen nach Parma. Das Übliche, Selbstdisziplin:
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. es war befohlen nach Parma zu gehen, also gehen wir nach Parma.
    es war befohlen nach Parma zu gehen, also gehen wir nach Parma.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
19 fév. de 11:53 to 13:42