European Resistance Archive/European Resistance Archive (ERA)

26 mai de 03:20 to 17:08
Dzvina changed 50 translations in Italian on European Resistance Archive (ERA). Hide changes
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Un paio di giorni dopo i signori Zambrowicz, arrivò un'altra famiglia ancora.
    Un paio di giorni dopo i signori Zambrowicz, arrivò un'altra famiglia ancora.
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. La signora, di origini ebraiche, era un'amica della mogle di mio zio.
    La signora, di origini ebraiche, era un'amica della mogle di mio zio.
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Durante la Prima Guerra Mondiale era nella Organizzazione Militare Polacca (POW), era stata battezzata ed era una fervente cattolica,
    Durante la Prima Guerra Mondiale era nella Organizzazione Militare Polacca (POW), era stata battezzata ed era una fervente cattolica,
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. ma tutte le persone di Orwidów sapevano che era di origini ebraiche.
    ma tutte le persone di Orwidów sapevano che era di origini ebraiche.
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Veniva tutte le estati a visitare la sua amica, cioè la moglie di mio zio.
    Veniva tutte le estati a visitare la sua amica, cioè la moglie di mio zio.
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Lui era ariano.
    Lui era ariano.
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Volevano sapere come stava mia zia,
    Volevano sapere come stava mia zia,
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  1. Volevano sapere come stava mia zia,
    Volevano sapere come stava mia zia,
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  2. Volevano sapere come stava mia zia.
    Volevano sapere come stava mia zia.
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Pensavano che mia zia fosse lì, non sapevano che fosse stata deportata.
    Pensavano che mia zia fosse , non sapevano che fosse stata deportata.
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  1. Volevano sapere come stava mia zia.
    Volevano sapere come stava mia zia.
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  2. Volevano sapere come stesse mia zia.
    Volevano sapere come stesse mia zia.
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Quando lo scopritono, decisero di tornare a Varsavia.
    Quando lo scopritono, decisero di tornare a Varsavia.
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  1. Veniva tutte le estati a visitare la sua amica, cioè la moglie di mio zio.
    Veniva tutte le estati a visitare la sua amica, cioè la moglie di mio zio.
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  2. Veniva tutte le estati a far visita alla sua amica, cioè la moglie di mio zio.
    Veniva tutte le estati a far visita alla sua amica, cioè la moglie di mio zio.
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  1. La signora, di origini ebraiche, era un'amica della mogle di mio zio.
    La signora, di origini ebraiche, era un'amica della mogle di mio zio.
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  2. La signora, di origini ebraiche, era un'amica della moglie di mio zio.
    La signora, di origini ebraiche, era un'amica della moglie di mio zio.
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  1. Veniva tutte le estati a far visita alla sua amica, cioè la moglie di mio zio.
    Veniva tutte le estati a far visita alla sua amica, cioè la moglie di mio zio.
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  2. Veniva tutte le estati a far visita alla sua amica, cioè alla moglie di mio zio.
    Veniva tutte le estati a far visita alla sua amica, cioè alla moglie di mio zio.
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  1. Lui era ariano.
    Lui era ariano.
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  2. Il signore invece era ariano.
    Il signore invece era ariano.
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  1. Volevano sapere come stesse mia zia.
    Volevano sapere come stesse mia zia.
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  2. Dissero che volevano sapere come stesse mia zia.
    Dissero che volevano sapere come stesse mia zia.
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  1. Dissero che volevano sapere come stesse mia zia.
    Dissero che volevano sapere come stesse mia zia.
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  2. Dissero che volevano sapere come stava mia zia.
    Dissero che volevano sapere come stava mia zia.
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  1. Quando lo scopritono, decisero di tornare a Varsavia.
    Quando lo scopritono, decisero di tornare a Varsavia.
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  2. Quando lo scoprirono, decisero di tornare a Varsavia.
    Quando lo scoprirono, decisero di tornare a Varsavia.
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Per me invece era importante che rimanessero ma avrei messo in pericolo gli altri.
    Per me invece era importante che rimanessero ma avrei messo in pericolo gli altri.
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Così invitai tutti i lavoratori sulla veranda e gli dissi:
    Così invitai tutti i lavoratori sulla veranda e gli dissi:
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  1. Così invitai tutti i lavoratori sulla veranda e gli dissi:
    Così invitai tutti i lavoratori sulla veranda e gli dissi:
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  2. Così invitai tutti i lavoratori sulla veranda e gli dissi: "Sentite
    Così invitai tutti i lavoratori sulla veranda e gli dissi: "Sentite
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  1. Così invitai tutti i lavoratori sulla veranda e gli dissi: "Sentite
    Così invitai tutti i lavoratori sulla veranda e gli dissi: "Sentite
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  2. Così invitai tutti i lavoratori sulla veranda e gli dissi: "Sentite,
    Così invitai tutti i lavoratori sulla veranda e gli dissi: "Sentite,
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. vorrei che questa famiglia restasse, ma non voglio decidere da sola perché sapete a quali pericoli andremmo incontro.
    vorrei che questa famiglia restasse, ma non voglio decidere da sola perché sapete a quali pericoli andremmo incontro.
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  1. vorrei che questa famiglia restasse, ma non voglio decidere da sola perché sapete a quali pericoli andremmo incontro.
    vorrei che questa famiglia restasse, ma non voglio decidere da sola perché sapete a quali pericoli andremmo incontro.
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  2. vorrei che questa famiglia restasse, ma non voglio decidere da sola perché sapete bene a quali pericoli andremmo incontro.
    vorrei che questa famiglia restasse, ma non voglio decidere da sola perché sapete bene a quali pericoli andremmo incontro.
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Quindi se nessuno parla, sarà un bene per questa famiglia e per noi.
    Quindi se nessuno parla, sarà un bene per questa famiglia e per noi.
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  1. Quindi se nessuno parla, sarà un bene per questa famiglia e per noi.
    Quindi se nessuno parla, sarà un bene per questa famiglia e per noi.
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  2. Quindi se nessuno parla, sarà un bene per questa famiglia e per tutti noi.
    Quindi se nessuno parla, sarà un bene per questa famiglia e per tutti noi.
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Se invece qualcuno parla, sarà un bastardo
    Se invece qualcuno parla, sarà un bastardo
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. e forse si guadagnerà qualche merito per i tedeschi, ma ne soffriremo tutti noi.
    e forse si guadagnerà qualche merito per i tedeschi, ma ne soffriremo tutti noi.
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Se invece qualcun altro farà la soffiata su questa cosa, saranno tutti gli abitanti di Orwidów a doverne rispondere.
    Se invece qualcun altro farà la soffiata su questa cosa, saranno tutti gli abitanti di Orwidów a doverne rispondere.
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Così rimasero.
    Così rimasero.
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. C'erano stati alcuni momenti in cui dovevano lasciare Orwidów per qualche giorno perchè c'erano dei segnali di pericolo, ma fondamentalmente rimasero e dipendevano da noi.
    C'erano stati alcuni momenti in cui dovevano lasciare Orwidów per qualche giorno perchè c'erano dei segnali di pericolo, ma fondamentalmente rimasero e dipendevano da noi.
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Tutto era condiviso, mangiavamo insieme, tutto ciò che riuscivamo a raccogliere, tutti i soldi erano in comune.
    Tutto era condiviso, mangiavamo insieme, tutto ciò che riuscivamo a raccogliere, tutti i soldi erano in comune.
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Durante i temp dei tedeschi giravo per i villaggi e vendevo delle cose.
    Durante i temp dei tedeschi giravo per i villaggi e vendevo delle cose.
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  1. Durante i temp dei tedeschi giravo per i villaggi e vendevo delle cose.
    Durante i temp dei tedeschi giravo per i villaggi e vendevo delle cose.
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  2. Durante i temp dei tedeschi giravo per i villaggi e svendevo delle cose.
    Durante i temp dei tedeschi giravo per i villaggi e svendevo delle cose.
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. La casa era ben fornita e quindi vendevo dei piumoni, biancheria da letto, tovaglie ecc.
    La casa era ben fornita e quindi vendevo dei piumoni, biancheria da letto, tovaglie ecc.
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Bisognava venderlo per vivere in qualche modo.
    Bisognava venderlo per vivere in qualche modo.
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. La famiglia Zambrowicz si manteneva da sola.
    La famiglia Zambrowicz si manteneva da sola.
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  1. La famiglia Zambrowicz si manteneva da sola.
    La famiglia Zambrowicz si manteneva da sola.
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  2. La famiglia Zambrowicz però si manteneva da sola.
    La famiglia Zambrowicz però si manteneva da sola.
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  1. La famiglia Zambrowicz però si manteneva da sola.
    La famiglia Zambrowicz però si manteneva da sola.
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  2. La famiglia Zambrowicz si manteneva da sola, ma subbentrò quest'altra famiglia.
    La famiglia Zambrowicz si manteneva da sola, ma subbentrò quest'altra famiglia.
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Io conoscevo Natka da molto tempo, sin dall'infanzia.
    Io conoscevo Natka da molto tempo, sin dall'infanzia.
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Stefan lavoricchiava un pochino, ma per il momento non aveva la più pallida idea di come si lavorasse in campagna.
    Stefan lavoricchiava un pochino, ma per il momento non aveva la più pallida idea di come si lavorasse in campagna.
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Era un uomo di città, un giornalista,
    Era un uomo di città, un giornalista,
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. quindi non era pratico ma cercava di aiutare e fare qualcosina.
    quindi non era pratico ma cercava di aiutare e fare qualcosina.
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  1. quindi non era pratico ma cercava di aiutare e fare qualcosina.
    quindi non era pratico ma cercava di aiutare e fare qualcosina.
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  2. quindi non era pratico ma cercava di aiutare e fare qualcosa.
    quindi non era pratico ma cercava di aiutare e fare qualcosa.
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. I guadagni non erano come durante i tempi dei sovietici,
    I guadagni non erano come durante i tempi dei sovietici,
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. dovevamo fare qualsiasi cosa, caricare la legna per i tedeschi, offrire aiuto prestando il cavallo, la carrozza e un operaio.
    dovevamo fare qualsiasi cosa, caricare la legna per i tedeschi, offrire aiuto prestando il cavallo, la carrozza e un operaio.
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Quindi non si guadagnava niente.
    Quindi non si guadagnava niente.
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Dovevamo rubare la legna dal proprio bosco,
    Dovevamo rubare la legna dal proprio bosco,
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. tagliavamo degli alberi secchi e li portavamo a Vilnius per vendere e fare qualche soldo.
    tagliavamo degli alberi secchi e li portavamo a Vilnius per vendere e fare qualche soldo.
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Il rifugio per la coppia ebreo-polacca; la situazione economica
    Il rifugio per la coppia ebreo-polacca; la situazione economica
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
26 mai de 03:20 to 17:08