European Resistance Archive/European Resistance Archive (ERA)

26 juil. de 08:24 to 10:34
Dzvina changed 99 translations in Italian on European Resistance Archive (ERA). Hide changes
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Stefania teme di essere tradita
    Stefania teme di essere tradita
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Prima della guerra a Vilnius c'era un gruppo di giovani di sinistra.
    Prima della guerra a Vilnius c'era un gruppo di giovani di sinistra.
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Sztachelski che subito dopo la guerra diventatò qui Ministro della Salute era stato uno di essi.
    Sztachelski che subito dopo la guerra diventatò qui Ministro della Salute era stato uno di essi.
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Jędrychowki - l'ex presidente della commissione di pianificazione,
    Jędrychowki - l'ex presidente della commissione di pianificazione,
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Zeromska, Mucha Zeromska, la quale sposò Kazik Namysłowski,
    Zeromska, Mucha Zeromska, la quale sposò Kazik Namysłowski,
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Muta Dziewicka, Irena Dziewicka, - era un gruppo di sei o sette giovani.
    Muta Dziewicka, Irena Dziewicka, - era un gruppo di sei o sette giovani.
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Io non avevo con quei giovani alcun contatto prima di tutto perché erano più grandi di me.
    Io non avevo con quei giovani alcun contatto prima di tutto perché erano più grandi di me.
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Tra l'altro avevo frequentato la scuola per un periodo molto breve, appena quattro anni,
    Tra l'altro avevo frequentato la scuola per un periodo molto breve, appena quattro anni,
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. quindi non conoscevo la tipica vita scolastica.
    quindi non conoscevo la tipica vita scolastica.
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Non conoscevo nessuno e non avevo nessun contatto.
    Non conoscevo nessuno e non avevo nessun contatto.
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Il fatto interessante era che tutti erano alunni o alla scuola delle Suore di Nazareth,
    Il fatto interessante era che tutti erano alunni o alla scuola delle Suore di Nazareth,
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  1. Il fatto interessante era che tutti erano alunni o alla scuola delle Suore di Nazareth,
    Il fatto interessante era che tutti erano alunni o alla scuola delle Suore di Nazareth,
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  2. Il fatto interessante era che tutti erano alunni o al ginnasio delle Suore di Nazareth,
    Il fatto interessante era che tutti erano alunni o al ginnasio delle Suore di Nazareth,
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. o al ginnasio dei Gesuiti:
    o al ginnasio dei Gesuiti:
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. i ragazzi studiavano dai Gesuiti e le ragazze dalle Suore di Nazareth.
    i ragazzi studiavano dai Gesuiti e le ragazze dalle Suore di Nazareth.
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Quando arrivarono i tedeschi
    Quando arrivarono i tedeschi
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Mucha Zeromska, Namysłowska, Namysłowski e alcune altre persone
    Mucha Zeromska, Namysłowska, Namysłowski e alcune altre persone
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. erano contro i tedeschi, cospiravano contro i tedeschi e i punti di contatto erano esattamente a casa loro.
    erano contro i tedeschi, cospiravano contro i tedeschi e i punti di contatto erano esattamente a casa loro.
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  1. erano contro i tedeschi, cospiravano contro i tedeschi e i punti di contatto erano esattamente a casa loro.
    erano contro i tedeschi, cospiravano contro i tedeschi e i punti di contatto erano esattamente a casa loro.
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  2. erano contro i tedeschi, cospiravano contro i tedeschi e i punti di contatto si trovavano esattamente a casa loro.
    erano contro i tedeschi, cospiravano contro i tedeschi e i punti di contatto si trovavano esattamente a casa loro.
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. A volte si trovavano in serio pericolo e quindi la famiglia Namysłowki chiese che Zbyszek insieme
    A volte si trovavano in serio pericolo e quindi la famiglia Namysłowki chiese che Zbyszek insieme
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  1. A volte si trovavano in serio pericolo e quindi la famiglia Namysłowki chiese che Zbyszek insieme
    A volte si trovavano in serio pericolo e quindi la famiglia Namysłowki chiese che Zbyszek insieme
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  2. A volte si trovavano in serio pericolo e quindi la famiglia Namysłowki chiese che Zbyszek
    A volte si trovavano in serio pericolo e quindi la famiglia Namysłowki chiese che Zbyszek
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Erano polacchi, non c'entravano niente con gli ebrei.
    Erano polacchi, non c'entravano niente con gli ebrei.
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. insieme a sua nonna (la madre di Mucha) potesse venire ad abitare da me.
    insieme a sua nonna (la madre di Mucha) potesse venire ad abitare da me.
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Si trattava di un ulteriore rischio.
    Si trattava di un ulteriore rischio.
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. I Namysłowki però abitavano a una quindicina di chilometri da noi,
    I Namysłowki però abitavano a una quindicina di chilometri da noi,
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. in una fattoria a Lipówka, la quale apparteneva all'Avv. Zagórski.
    in una fattoria a Lipówka, la quale apparteneva all'Avv. Zagórski.
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Temevano però per il figlio e per la Sig.ra Julia Zeromska e chiesero che potessero venire a vivere da me.
    Temevano però per il figlio e per la Sig.ra Julia Zeromska e chiesero che potessero venire a vivere da me.
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Quindi c'era quest'altra coppia a casa mia, molto pericolosa a causa dei tedeschi.
    Quindi c'era quest'altra coppia a casa mia, molto pericolosa a causa dei tedeschi.
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Contatti con i cospiratori di sisnistra e la loro copertura
    Contatti con i cospiratori di sisnistra e la loro copertura
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Un bel giorno viene da me Jadzia e dice:
    Un bel giorno viene da me Jadzia e dice:
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. "Signorina, Nitson chiede se lei non potrebbe prendere con sè la sua nipote Sonia,
    "Signorina, Nitson chiede se lei non potrebbe prendere con la sua nipote Sonia,
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. perché loro vivono nella foresta in un rifugio interrato e Sonia non ne può più,
    perché loro vivono nella foresta in un rifugio interrato e Sonia non ne può più,
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. sostiene che vorrebbe vivere in mezzo alla gente.
    sostiene che vorrebbe vivere in mezzo alla gente.
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  1. sostiene che vorrebbe vivere in mezzo alla gente.
    sostiene che vorrebbe vivere in mezzo alla gente.
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  2. insiste che vorrebbe vivere in mezzo alla gente.
    insiste che vorrebbe vivere in mezzo alla gente.
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Sonia ha quindici anni, è la figlia di un ricco commerciante della cittadina di Niemenczyn
    Sonia ha quindici anni, è la figlia di un ricco commerciante della cittadina di Niemenczyn
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. e della sorella del SIg. Nitson, anche lui un ricco commerciante.
    e della sorella del SIg. Nitson, anche lui un ricco commerciante.
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Non parla polacco tanto bene.
    Non parla polacco tanto bene.
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Ha i documenti? No, non ce li ha.
    Ha i documenti? No, non ce li ha.
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Erano riusciti in qualche modo a lasciare il ghetto di Niemenczyn e si stavano nascondendo a pochi chilometri da noi, vicino a Drzwiniany.
    Erano riusciti in qualche modo a lasciare il ghetto di Niemenczyn e si stavano nascondendo a pochi chilometri da noi, vicino a Drzwiniany.
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Ma che cosa farà Sonia?
    Ma che cosa farà Sonia?
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Che pascoli insieme a Janusz il bestiame.
    Che pascoli insieme a Janusz il bestiame.
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Janusz era figlio della cugina di mia mamma, mandato dalla zia a Orwidów per l'estate,
    Janusz era figlio della cugina di mia mamma, mandato dalla zia a Orwidów per l'estate,
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. perché la zia era preoccupata che il ragazzo potesse iniziare a fare a Vilnius qualcosa di pericoloso.
    perché la zia era preoccupata che il ragazzo potesse iniziare a fare a Vilnius qualcosa di pericoloso.
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  1. Che pascoli insieme a Janusz il bestiame.
    Che pascoli insieme a Janusz il bestiame.
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  2. Sonia potrebbe pascolare insieme a Janusz il bestiame.
    Sonia potrebbe pascolare insieme a Janusz il bestiame.
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  1. perché la zia era preoccupata che il ragazzo potesse iniziare a fare a Vilnius qualcosa di pericoloso.
    perché la zia era preoccupata che il ragazzo potesse iniziare a fare a Vilnius qualcosa di pericoloso.
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  2. perché la zia era preoccupata che il ragazzo potesse iniziare a fare a Vilnius qualcosa di pericoloso per sè stesso e per loro.
    perché la zia era preoccupata che il ragazzo potesse iniziare a fare a Vilnius qualcosa di pericoloso per stesso e per loro.
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Sonia e Janusz dovranno partire la mattina presto, attraversando o boschi, verso quei pascoli
    Sonia e Janusz dovranno partire la mattina presto, attraversando o boschi, verso quei pascoli
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. e tornare la sera tardi.
    e tornare la sera tardi.
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Non importa quanto caldo farà - le mucche non devono essere riportate per mezzogiorno perché Sonia si deve nascondere lontano.
    Non importa quanto caldo farà - le mucche non devono essere riportate per mezzogiorno perché Sonia si deve nascondere lontano.
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  1. Non importa quanto caldo farà - le mucche non devono essere riportate per mezzogiorno perché Sonia si deve nascondere lontano.
    Non importa quanto caldo farà - le mucche non devono essere riportate per mezzogiorno perché Sonia si deve nascondere lontano.
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  2. Non importa quanto caldo faccia - le mucche non devono essere riportate per mezzogiorno perché Sonia si deve nascondere lontano.
    Non importa quanto caldo faccia - le mucche non devono essere riportate per mezzogiorno perché Sonia si deve nascondere lontano.
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Andò tutto bene per due o tre settimane.
    Andò tutto bene per due o tre settimane.
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Vicino a Orwidów c'era una croce.
    Vicino a Orwidów c'era una croce.
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Chiunque venisse Orwidów, doveva passare accanto a questa croce.
    Chiunque venisse Orwidów, doveva passare accanto a questa croce.
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Per le festività religiose di maggio Natka aveva pensato di fare decorare questa croce ai bambini (a Marysia e Sonia).
    Per le festività religiose di maggio Natka aveva pensato di fare decorare questa croce ai bambini (a Marysia e Sonia).
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Non era esattamente una buona idea ma così si fece. Marysia non sapeva neanche di che religione o nazionalità fosse.
    Non era esattamente una buona idea ma così si fece. Marysia non sapeva neanche di che religione o nazionalità fosse.
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Era semplicemente della Sig.ra Melania.
    Era semplicemente della Sig.ra Melania.
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  1. Non era esattamente una buona idea ma così si fece. Marysia non sapeva neanche di che religione o nazionalità fosse.
    Non era esattamente una buona idea ma così si fece. Marysia non sapeva neanche di che religione o nazionalità fosse.
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  2. Non era esattamente una buona idea ma così si fece. Marysia non sapeva di che religione o nazionalità fosse.
    Non era esattamente una buona idea ma così si fece. Marysia non sapeva di che religione o nazionalità fosse.
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Un giorno - era una giornata di giugno molto calda - andai insieme a Stefan al mulino a Hamernia.
    Un giorno - era una giornata di giugno molto calda - andai insieme a Stefan al mulino a Hamernia.
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Siamo stati lì a lungo per macinare il grano.
    Siamo stati a lungo per macinare il grano.
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  1. Siamo stati lì a lungo per macinare il grano.
    Siamo stati a lungo per macinare il grano.
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  2. Siamo rimasti lì a lungo per macinare il grano.
    Siamo rimasti a lungo per macinare il grano.
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Tornammo a casa e tutti erano di un pessimo umore.
    Tornammo a casa e tutti erano di un pessimo umore.
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Cos'è successo?
    Cos'è successo?
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. SI scoprì che durante la mia assenza avevamo ricevuto una visita da parte dei lituani e dei tedeschi
    SI scoprì che durante la mia assenza avevamo ricevuto una visita da parte dei lituani e dei tedeschi
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. e c'era stata non tanto una perlustrazione quanto un interrogatorio di tutti i residenti.
    e c'era stata non tanto una perlustrazione quanto un interrogatorio di tutti i residenti.
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Li divisero in due gruppi.
    Li divisero in due gruppi.
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Gli adulti dovevano stare sotto una quercia e i bambini sotto un'altra.
    Gli adulti dovevano stare sotto una quercia e i bambini sotto un'altra.
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. La casa si trovava venti, trenta metri dalla scarpata, oltre la quale, in un profondo burrone, scorreva il fiume.
    La casa si trovava venti, trenta metri dalla scarpata, oltre la quale, in un profondo burrone, scorreva il fiume.
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Sulla riva, di fronte alla casa c'erano due querce, e altre due più avanti.
    Sulla riva, di fronte alla casa c'erano due querce, e altre due più avanti.
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Avevamo delle panchine sotto quelle querce, era un posto molto bello.
    Avevamo delle panchine sotto quelle querce, era un posto molto bello.
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Quindi i lituani e i tedeschi divisero le persone in due gruppi.
    Quindi i lituani e i tedeschi divisero le persone in due gruppi.
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Tutti gli adulti sotto una delle querce, tutti i bambini sotto un'altra.
    Tutti gli adulti sotto una delle querce, tutti i bambini sotto un'altra.
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Anche Sonia era lì perché era una giornata molto calda e le mucche non volevano stare sui pascoli, quindi i bambini le riportarono a casa.
    Anche Sonia era perché era una giornata molto calda e le mucche non volevano stare sui pascoli, quindi i bambini le riportarono a casa.
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  1. Anche Sonia era lì perché era una giornata molto calda e le mucche non volevano stare sui pascoli, quindi i bambini le riportarono a casa.
    Anche Sonia era perché era una giornata molto calda e le mucche non volevano stare sui pascoli, quindi i bambini le riportarono a casa.
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  2. Anche Sonia era lì perché era una giornata molto calda e le mucche non volevano stare sui pascoli, quindi i ragazzi le riportarono a casa.
    Anche Sonia era perché era una giornata molto calda e le mucche non volevano stare sui pascoli, quindi i ragazzi le riportarono a casa.
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Natka era molto ospitale e premurosa e invitò entrambi i bambini nella sala da pranzo,
    Natka era molto ospitale e premurosa e invitò entrambi i bambini nella sala da pranzo,
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  1. Natka era molto ospitale e premurosa e invitò entrambi i bambini nella sala da pranzo,
    Natka era molto ospitale e premurosa e invitò entrambi i bambini nella sala da pranzo,
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  2. Natka era molto ospitale e premurosa e invitò entrambe le bambine nella sala da pranzo,
    Natka era molto ospitale e premurosa e invitò entrambe le bambine nella sala da pranzo,
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. le fece mettersi a tavola, le diede del pane, del latte freddo e mentre le bambine stavano mangiando
    le fece mettersi a tavola, le diede del pane, del latte freddo e mentre le bambine stavano mangiando
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. arrivarono i lituani e i tedeshi.
    arrivarono i lituani e i tedeshi.
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Tutti, tranne Sonia, avevano i documenti
    Tutti, tranne Sonia, avevano i documenti
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. e quindi Sonia era spaventata. Riconobbe un ragazzo lituano che veniva al negozio dei suoi genitori
    e quindi Sonia era spaventata. Riconobbe un ragazzo lituano che veniva al negozio dei suoi genitori
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. a fare compere e che la teneva d'occhio.
    a fare compere e che la teneva d'occhio.
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Non sappiamo se il ragazzo l'avesse riconosciuta.
    Non sappiamo se il ragazzo l'avesse riconosciuta.
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Sonia però si spaventò
    Sonia però si spaventò
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. e quella sera venne da me Jadzia Pluchocianka
    e quella sera venne da me Jadzia Pluchocianka
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. perché, credo, quella notte Sonia avesse dormito da loro, e disse che Sonia supplica di essere riportata dallo zio,
    perché, credo, quella notte Sonia avesse dormito da loro, e disse che Sonia supplica di essere riportata dallo zio,
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. preferisce stare in quel rifugio interrato nei boschi e non in questa bella casa.
    preferisce stare in quel rifugio interrato nei boschi e non in questa bella casa.
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Non c'era altro da fare, dovevamo riportare Sonia dallo zio.
    Non c'era altro da fare, dovevamo riportare Sonia dallo zio.
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Riuscirono a sopravvivere e, quando arrivò l'esercito sovietico, poterano lasciare la foresta.
    Riuscirono a sopravvivere e, quando arrivò l'esercito sovietico, poterano lasciare la foresta.
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Il Sig. Nitson mi scrisse un biglietto ringraziandomo e dicendo che suo fratello e Sonia erano vivi.
    Il Sig. Nitson mi scrisse un biglietto ringraziandomo e dicendo che suo fratello e Sonia erano vivi.
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  1. Un bel giorno viene da me Jadzia e dice:
    Un bel giorno viene da me Jadzia e dice:
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  2. Un bel giorno viene da me Jadzia e mi dice:
    Un bel giorno viene da me Jadzia e mi dice:
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  1. Sonia potrebbe pascolare insieme a Janusz il bestiame.
    Sonia potrebbe pascolare insieme a Janusz il bestiame.
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  2. Sonia potrebbe, insieme a Janusz, pascolare il bestiame.
    Sonia potrebbe, insieme a Janusz, pascolare il bestiame.
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  1. perché la zia era preoccupata che il ragazzo potesse iniziare a fare a Vilnius qualcosa di pericoloso per sè stesso e per loro.
    perché la zia era preoccupata che il ragazzo potesse iniziare a fare a Vilnius qualcosa di pericoloso per stesso e per loro.
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  2. perché la zia era preoccupata che il ragazzo potesse iniziare a fare a Vilnius qualcosa di pericoloso.
    perché la zia era preoccupata che il ragazzo potesse iniziare a fare a Vilnius qualcosa di pericoloso.
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  1. Sonia e Janusz dovranno partire la mattina presto, attraversando o boschi, verso quei pascoli
    Sonia e Janusz dovranno partire la mattina presto, attraversando o boschi, verso quei pascoli
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  2. Sonia e Janusz dovranno partire la mattina presto, attraversando i boschi, verso quei pascoli
    Sonia e Janusz dovranno partire la mattina presto, attraversando i boschi, verso quei pascoli
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  1. Sonia e Janusz dovranno partire la mattina presto, attraversando i boschi, verso quei pascoli
    Sonia e Janusz dovranno partire la mattina presto, attraversando i boschi, verso quei pascoli
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  2. Sonia e Janusz dovranno partire la mattina presto, attraversando i boschi, andando verso i pascoli
    Sonia e Janusz dovranno partire la mattina presto, attraversando i boschi, andando verso i pascoli
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  1. Per le festività religiose di maggio Natka aveva pensato di fare decorare questa croce ai bambini (a Marysia e Sonia).
    Per le festività religiose di maggio Natka aveva pensato di fare decorare questa croce ai bambini (a Marysia e Sonia).
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  2. Per le festività religiose di maggio Natka aveva pensato di fare decorare questa croce alle bambine (a Marysia e Sonia).
    Per le festività religiose di maggio Natka aveva pensato di fare decorare questa croce alle bambine (a Marysia e Sonia).
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  1. Era semplicemente della Sig.ra Melania.
    Era semplicemente della Sig.ra Melania.
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  2. Lei era semplicemente della Sig.ra Melania.
    Lei era semplicemente della Sig.ra Melania.
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  1. Siamo rimasti lì a lungo per macinare il grano.
    Siamo rimasti a lungo per macinare il grano.
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  2. Rimanemmo lì a lungo per macinare il grano.
    Rimanemmo a lungo per macinare il grano.
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  1. perché, credo, quella notte Sonia avesse dormito da loro, e disse che Sonia supplica di essere riportata dallo zio,
    perché, credo, quella notte Sonia avesse dormito da loro, e disse che Sonia supplica di essere riportata dallo zio,
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  2. perché, credo, quella notte Sonia avesse dormito da loro, e disse che Sonia supplicava di essere riportata dallo zio,
    perché, credo, quella notte Sonia avesse dormito da loro, e disse che Sonia supplicava di essere riportata dallo zio,
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  1. preferisce stare in quel rifugio interrato nei boschi e non in questa bella casa.
    preferisce stare in quel rifugio interrato nei boschi e non in questa bella casa.
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  2. e che preferiva stare in quel rifugio interrato nei boschi che non in questa bella casa.
    e che preferiva stare in quel rifugio interrato nei boschi che non in questa bella casa.
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  1. perché, credo, quella notte Sonia avesse dormito da loro, e disse che Sonia supplicava di essere riportata dallo zio,
    perché, credo, quella notte Sonia avesse dormito da loro, e disse che Sonia supplicava di essere riportata dallo zio,
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  2. perché, credo, quella notte Sonia avesse dormito da loro, e disse che Sonia supplicava di essere riportata dallo zio
    perché, credo, quella notte Sonia avesse dormito da loro, e disse che Sonia supplicava di essere riportata dallo zio
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  1. Il Sig. Nitson mi scrisse un biglietto ringraziandomo e dicendo che suo fratello e Sonia erano vivi.
    Il Sig. Nitson mi scrisse un biglietto ringraziandomo e dicendo che suo fratello e Sonia erano vivi.
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  2. Il Sig. Nitson mi scrisse un biglietto ringraziandomi e dicendo che suo fratello e Sonia erano vivi.
    Il Sig. Nitson mi scrisse un biglietto ringraziandomi e dicendo che suo fratello e Sonia erano vivi.
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Nascondendo una ragazza ebrea: Sonia; il raid della Gestapo
    Nascondendo una ragazza ebrea: Sonia; il raid della Gestapo
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
26 juil. de 08:24 to 10:34