European Resistance Archive/European Resistance Archive (ERA)

14 août de 07:49 to 08:23
Dzvina changed 34 translations in Italian on European Resistance Archive (ERA). Hide changes
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Cosa accadde alle persone?
    Cosa accadde alle persone?
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Helena e suo marito Staś tornarono, il padre morì,
    Helena e suo marito Staś tornarono, il padre morì,
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. il marito di Helena Snarska, chiamata Lusia Wajnryb, fu arruolato nell'esercito
    il marito di Helena Snarska, chiamata Lusia Wajnryb, fu arruolato nell'esercito
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. ma dopo loro si trasferirono in Francia e poi in Australia.
    ma dopo loro si trasferirono in Francia e poi in Australia.
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Dall'Australia mi scrivevano delle lettere ma Stefan perse il loro indirizzo.
    Dall'Australia mi scrivevano delle lettere ma Stefan perse il loro indirizzo.
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Allora scrissi a un giornale polacco, volevo scoprire come stavano.
    Allora scrissi a un giornale polacco, volevo scoprire come stavano.
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Subito dopo il loro arrivo in AUstralia ricevetti una lettera molto carina. Mi ricordo che Helena scrisse una cosa molto buffa:
    Subito dopo il loro arrivo in AUstralia ricevetti una lettera molto carina. Mi ricordo che Helena scrisse una cosa molto buffa:
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  1. Subito dopo il loro arrivo in AUstralia ricevetti una lettera molto carina. Mi ricordo che Helena scrisse una cosa molto buffa:
    Subito dopo il loro arrivo in AUstralia ricevetti una lettera molto carina. Mi ricordo che Helena scrisse una cosa molto buffa:
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  2. Subito dopo il loro arrivo in Australia ricevetti una lettera molto carina. Mi ricordo che Helena scrisse una cosa molto divertente:
    Subito dopo il loro arrivo in Australia ricevetti una lettera molto carina. Mi ricordo che Helena scrisse una cosa molto divertente:
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. "con me funziona così: non appena un uomo mi guarda, che ho subito un bambino e così ho tre figli maschi".
    "con me funziona così: non appena un uomo mi guarda, che ho subito un bambino e così ho tre figli maschi".
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  1. "con me funziona così: non appena un uomo mi guarda, che ho subito un bambino e così ho tre figli maschi".
    "con me funziona così: non appena un uomo mi guarda, che ho subito un bambino e così ho tre figli maschi".
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  2. "con me funziona così: non appena un uomo mi guarda, che ho subito un bambino. Infatti ho e tre figli maschi".
    "con me funziona così: non appena un uomo mi guarda, che ho subito un bambino. Infatti ho e tre figli maschi".
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  1. "con me funziona così: non appena un uomo mi guarda, che ho subito un bambino. Infatti ho e tre figli maschi".
    "con me funziona così: non appena un uomo mi guarda, che ho subito un bambino. Infatti ho e tre figli maschi".
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  2. "con me funziona così: non appena un uomo mi guarda, che ho subito un bambino. Infatti ho tre figli maschi".
    "con me funziona così: non appena un uomo mi guarda, che ho subito un bambino. Infatti ho tre figli maschi".
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Non so cosa gli fosse successo dopo, non riuscii a mettermi in contatto con loro.
    Non so cosa gli fosse successo dopo, non riuscii a mettermi in contatto con loro.
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Sonia, la ragazza che pascolava le mucche, e la sua famiglia si salvarono.
    Sonia, la ragazza che pascolava le mucche, e la sua famiglia si salvarono.
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Maryska è in Israele, mantengo dei contatti molto stretti con la sua sorella minore Ruth Lewin,
    Maryska è in Israele, mantengo dei contatti molto stretti con la sua sorella minore Ruth Lewin,
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. a volte ci telefiniamo, a volte scriviamo delle lettere, ma lei fa fatica a scrivere in polacco.
    a volte ci telefiniamo, a volte scriviamo delle lettere, ma lei fa fatica a scrivere in polacco.
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. La famiglia Minkowski morì,
    La famiglia Minkowski morì,
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Natka morì di cancro,
    Natka morì di cancro,
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. io e Stefan rimanemmo insieme, avevo il relativo documento, non mi serviva per la mia felicità, ma era appropriato avercelo.
    io e Stefan rimanemmo insieme, avevo il relativo documento, non mi serviva per la mia felicità, ma era appropriato avercelo.
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Non è più in vita da tanto tempo.
    Non è più in vita da tanto tempo.
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Gli altri si sono un po' dispersi, ma con la famiglia di Maryśka ho dei contatti davvero molto stretti,
    Gli altri si sono un po' dispersi, ma con la famiglia di Maryśka ho dei contatti davvero molto stretti,
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. suo zio è stato qui a Varsavia, è sposato con una donna polacca.
    suo zio è stato qui a Varsavia, è sposato con una donna polacca.
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  1. ma dopo loro si trasferirono in Francia e poi in Australia.
    ma dopo loro si trasferirono in Francia e poi in Australia.
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  2. ma più tardi essi si trasferirono in Francia e poi in Australia.
    ma più tardi essi si trasferirono in Francia e poi in Australia.
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  1. ma più tardi essi si trasferirono in Francia e poi in Australia.
    ma più tardi essi si trasferirono in Francia e poi in Australia.
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  2. ma in seguito essi si trasferirono in Francia e poi in Australia.
    ma in seguito essi si trasferirono in Francia e poi in Australia.
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  1. Non so cosa gli fosse successo dopo, non riuscii a mettermi in contatto con loro.
    Non so cosa gli fosse successo dopo, non riuscii a mettermi in contatto con loro.
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  2. Non so cosa gli fosse successo dopo, non riuscii più a mettermi in contatto con loro.
    Non so cosa gli fosse successo dopo, non riuscii più a mettermi in contatto con loro.
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  1. Maryska è in Israele, mantengo dei contatti molto stretti con la sua sorella minore Ruth Lewin,
    Maryska è in Israele, mantengo dei contatti molto stretti con la sua sorella minore Ruth Lewin,
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  2. Maryska è in Israele, mantengo dei contatti molto stretti con sua sorella minore Ruth Lewin,
    Maryska è in Israele, mantengo dei contatti molto stretti con sua sorella minore Ruth Lewin,
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  1. Maryska è in Israele, mantengo dei contatti molto stretti con sua sorella minore Ruth Lewin,
    Maryska è in Israele, mantengo dei contatti molto stretti con sua sorella minore Ruth Lewin,
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  2. Maryska è in Israele, mantengo dei contatti molto stretti con sua sorella minore Ruth Lewin.
    Maryska è in Israele, mantengo dei contatti molto stretti con sua sorella minore Ruth Lewin.
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  1. a volte ci telefiniamo, a volte scriviamo delle lettere, ma lei fa fatica a scrivere in polacco.
    a volte ci telefiniamo, a volte scriviamo delle lettere, ma lei fa fatica a scrivere in polacco.
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  2. A volte ci telefiniamo, a volte scriviamo delle lettere, ma lei fa fatica a scrivere in polacco.
    A volte ci telefiniamo, a volte scriviamo delle lettere, ma lei fa fatica a scrivere in polacco.
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  1. io e Stefan rimanemmo insieme, avevo il relativo documento, non mi serviva per la mia felicità, ma era appropriato avercelo.
    io e Stefan rimanemmo insieme, avevo il relativo documento, non mi serviva per la mia felicità, ma era appropriato avercelo.
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  2. io e Stefan rimanemmo insieme, avevo il relativo documento, non mi serviva per la mia felicità, ma era appropriato.
    io e Stefan rimanemmo insieme, avevo il relativo documento, non mi serviva per la mia felicità, ma era appropriato.
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  1. Non è più in vita da tanto tempo.
    Non è più in vita da tanto tempo.
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  2. Stefan non è più in vita da tanto tempo.
    Stefan non è più in vita da tanto tempo.
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Chi altri?
    Chi altri?
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. La vita delle persone che Stefania salvò dopo la guerra
    La vita delle persone che Stefania salvò dopo la guerra
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  1. A volte ci telefiniamo, a volte scriviamo delle lettere, ma lei fa fatica a scrivere in polacco.
    A volte ci telefiniamo, a volte scriviamo delle lettere, ma lei fa fatica a scrivere in polacco.
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  2. A volte ci telefoniamo, a volte scriviamo delle lettere, ma lei fa fatica a scrivere in polacco.
    A volte ci telefoniamo, a volte scriviamo delle lettere, ma lei fa fatica a scrivere in polacco.
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  1. io e Stefan rimanemmo insieme, avevo il relativo documento, non mi serviva per la mia felicità, ma era appropriato.
    io e Stefan rimanemmo insieme, avevo il relativo documento, non mi serviva per la mia felicità, ma era appropriato.
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  2. io e Stefan rimanemmo insieme, avevo le relative carte, non mi servivano per la mia felicità, ma era appropriato avercele.
    io e Stefan rimanemmo insieme, avevo le relative carte, non mi servivano per la mia felicità, ma era appropriato avercele.
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  1. Gli altri si sono un po' dispersi, ma con la famiglia di Maryśka ho dei contatti davvero molto stretti,
    Gli altri si sono un po' dispersi, ma con la famiglia di Maryśka ho dei contatti davvero molto stretti,
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  2. Gli altri si sono un po' dispersi, ma con la famiglia di Maryśka mantengo dei contatti davvero molto stretti,
    Gli altri si sono un po' dispersi, ma con la famiglia di Maryśka mantengo dei contatti davvero molto stretti,
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
14 août de 07:49 to 08:23