European Resistance Archive/European Resistance Archive (ERA)

26 août de 07:42 to 11:24
Dzvina changed 111 translations in Italian on European Resistance Archive (ERA). Hide changes
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Mi chiamo Tadeusz Sułowski. Sono nato il 4 febbraio 1929 a Varsavia.
    Mi chiamo Tadeusz Sułowski. Sono nato il 4 febbraio 1929 a Varsavia.
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Vengo da una famiglia che possedeva delle terre.
    Vengo da una famiglia che possedeva delle terre.
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  1. Vengo da una famiglia che possedeva delle terre.
    Vengo da una famiglia che possedeva delle terre.
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  2. Vengo da una famiglia di proprietari terrieri.
    Vengo da una famiglia di proprietari terrieri.
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Mio padre, nonostante fosse un ingegnere meccanico e avesse studiato in Germania, decise di rimanere a vivere in campagna.
    Mio padre, nonostante fosse un ingegnere meccanico e avesse studiato in Germania, decise di rimanere a vivere in campagna.
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Aveva sempre avuto un interesse particolare per la campagna.
    Aveva sempre avuto un interesse particolare per la campagna.
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Ero in vacanza nella tenuta di mia nonna Wanda Rozwadowska nella contea di Płock. La tenuta si chiamava Kobylniki.
    Ero in vacanza nella tenuta di mia nonna Wanda Rozwadowska nella contea di Płock. La tenuta si chiamava Kobylniki.
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. E fu qui che mi trovò la guerra.
    E fu qui che mi trovò la guerra.
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Già il primo giorno gli aerei tedeschi vennero a bombardare i villaggi vicini.
    Già il primo giorno gli aerei tedeschi vennero a bombardare i villaggi vicini.
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Volevano centrare, tra le altre, la fattoria più bella che c'era da quelle parti.
    Volevano centrare, tra le altre, la fattoria più bella che c'era da quelle parti.
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Subito dopo l'inizio della guerra comparvero delle motociclette tedesche, che, probabilmente, dovevano verificare se n quella zona ci fossero delle truppe polacche.
    Subito dopo l'inizio della guerra comparvero delle motociclette tedesche, che, probabilmente, dovevano verificare se n quella zona ci fossero delle truppe polacche.
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Presto arrivò un'auto con degli ufficiali.
    Presto arrivò un'auto con degli ufficiali.
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Uno di loro scese, corse in veranda e mi zia si avvicinò per parlargli, perchè sapeva un po' di tedesco e di francese.
    Uno di loro scese, corse in veranda e mi zia si avvicinò per parlargli, perchè sapeva un po' di tedesco e di francese.
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Il tedesco voleva porgerle la mano ma mia zia ritrasse la sua.
    Il tedesco voleva porgerle la mano ma mia zia ritrasse la sua.
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Presentazione, origini; i tedeschi iniziano la guerra
    Presentazione, origini; i tedeschi iniziano la guerra
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Non era solo un custode ma un amministratore.
    Non era solo un custode ma un amministratore.
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Già in ottobre i tedeschi inviarono a questa tenuta il cosiddetto Treuhänder (un fiduciario).
    Già in ottobre i tedeschi inviarono a questa tenuta il cosiddetto Treuhänder (un fiduciario).
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Si chiamava Erik Ertbruger.
    Si chiamava Erik Ertbruger.
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Ben fatto, alto, un bell'uomo.
    Ben fatto, alto, un bell'uomo.
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Era un osservatore aereo ed era stato abbattuto sopra la Polonia
    Era un osservatore aereo ed era stato abbattuto sopra la Polonia
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. e probabilmente, come compenso, il comando gli affidò questa tenuta polacca in modo che potesse riposarsi lontano dal fronte e dalle difficoltà della guerra.
    e probabilmente, come compenso, il comando gli affidò questa tenuta polacca in modo che potesse riposarsi lontano dal fronte e dalle difficoltà della guerra.
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. All'inizio Ertbruger si comportava bene.
    All'inizio Ertbruger si comportava bene.
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Giocava con noi bambini.
    Giocava con noi bambini.
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Sembrava che fosse una persona carina.
    Sembrava che fosse una persona carina.
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Purtroppo i tedeschi scoprirono che io, mia sorella e mia madre avevamo la residenza a Varsavia
    Purtroppo i tedeschi scoprirono che io, mia sorella e mia madre avevamo la residenza a Varsavia
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. e a dicembre o gennaio 1940 ci trasferirono a Varsavia.
    e a dicembre o gennaio 1940 ci trasferirono a Varsavia.
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. A mia nonna, mia zia e mia cugina Hanka permisero di rimanere lì fino al 1941,
    A mia nonna, mia zia e mia cugina Hanka permisero di rimanere fino al 1941,
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. quando vennero trasferite in una tenuta vicina, Orszymowo.
    quando vennero trasferite in una tenuta vicina, Orszymowo.
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Era sempre un piccolo maniero.
    Era sempre un piccolo maniero.
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Sfortunatamente il fienile aveva preso fuoco e i tedeschi sospettavano che mia zia avesse detto a mia cugina Hanka di incendiarlo.
    Sfortunatamente il fienile aveva preso fuoco e i tedeschi sospettavano che mia zia avesse detto a mia cugina Hanka di incendiarlo.
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Semplicemente avevano costruito una versione per rinchiudere mia zia.
    Semplicemente avevano costruito una versione per rinchiudere mia zia.
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Forse il sig. Ertbruger si voleva vendicare, perché mia zia era una donna bellissima
    Forse il sig. Ertbruger si voleva vendicare, perché mia zia era una donna bellissima
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. e lui sperava che dalla loro conoscenza potesse nascere qualcosa di più.
    e lui sperava che dalla loro conoscenza potesse nascere qualcosa di più.
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Purtroppo però mia zia era una grande patriota. Odiava i tedeschi.
    Purtroppo però mia zia era una grande patriota. Odiava i tedeschi.
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Era così poco diplomatica, che non sapeva mascherare quel suo odio.
    Era così poco diplomatica, che non sapeva mascherare quel suo odio.
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. E probabilmente per questo dovette pagare con la vita. Infatti la mandarono a Fordon [vicino a Bydgoszcz/Bydgoszcz].
    E probabilmente per questo dovette pagare con la vita. Infatti la mandarono a Fordon [vicino a Bydgoszcz/Bydgoszcz].
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. prima emisero una sentenza di morte per aver incitato un bambino a bruciare il fienile.
    prima emisero una sentenza di morte per aver incitato un bambino a bruciare il fienile.
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Scrivevemmo a Hitler varie richieste di perdono e Hitler lo concesse, commutando la pena in ergastolo.
    Scrivevemmo a Hitler varie richieste di perdono e Hitler lo concesse, commutando la pena in ergastolo.
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Venne però immediatamente trasferita da Fordon a Oświęcim [ Auschwitz ], dove rimase al massimo tre giorni.
    Venne però immediatamente trasferita da Fordon a Oświęcim [ Auschwitz ], dove rimase al massimo tre giorni.
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. L'amministratore tedesco: Erik Erdbrüger
    L'amministratore tedesco: Erik Erdbrüger
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  1. Semplicemente avevano costruito una versione per rinchiudere mia zia.
    Semplicemente avevano costruito una versione per rinchiudere mia zia.
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  2. Semplicemente avevano costruito una versione per far arrestare mia zia.
    Semplicemente avevano costruito una versione per far arrestare mia zia.
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  1. E probabilmente per questo dovette pagare con la vita. Infatti la mandarono a Fordon [vicino a Bydgoszcz/Bydgoszcz].
    E probabilmente per questo dovette pagare con la vita. Infatti la mandarono a Fordon [vicino a Bydgoszcz/Bydgoszcz].
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  2. E probabilmente per questo dovette pagare con la vita. Infatti la mandarono a Fordon [vicino a Bydgoszcz/Bromberg].
    E probabilmente per questo dovette pagare con la vita. Infatti la mandarono a Fordon [vicino a Bydgoszcz/Bromberg].
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  1. prima emisero una sentenza di morte per aver incitato un bambino a bruciare il fienile.
    prima emisero una sentenza di morte per aver incitato un bambino a bruciare il fienile.
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  2. Prima emisero una sentenza di morte per aver incitato un bambino a bruciare il fienile.
    Prima emisero una sentenza di morte per aver incitato un bambino a bruciare il fienile.
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  1. Scrivevemmo a Hitler varie richieste di perdono e Hitler lo concesse, commutando la pena in ergastolo.
    Scrivevemmo a Hitler varie richieste di perdono e Hitler lo concesse, commutando la pena in ergastolo.
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  2. Noi mandammo a Hitler varie richieste di perdono e Hitler lo concesse, commutando la pena in ergastolo.
    Noi mandammo a Hitler varie richieste di perdono e Hitler lo concesse, commutando la pena in ergastolo.
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  1. Noi mandammo a Hitler varie richieste di perdono e Hitler lo concesse, commutando la pena in ergastolo.
    Noi mandammo a Hitler varie richieste di perdono e Hitler lo concesse, commutando la pena in ergastolo.
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  2. Noi mandammo a Hitler varie richieste di perdono e Hitler lo concesse, commutando la pena della zia in ergastolo.
    Noi mandammo a Hitler varie richieste di perdono e Hitler lo concesse, commutando la pena della zia in ergastolo.
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  1. Venne però immediatamente trasferita da Fordon a Oświęcim [ Auschwitz ], dove rimase al massimo tre giorni.
    Venne però immediatamente trasferita da Fordon a Oświęcim [ Auschwitz ], dove rimase al massimo tre giorni.
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  2. Lei venne però immediatamente trasferita da Fordon a Oświęcim [Auschwitz], dove rimase al massimo tre giorni.
    Lei venne però immediatamente trasferita da Fordon a Oświęcim [Auschwitz], dove rimase al massimo tre giorni.
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. A Varsavia dovevamo prendere in affitto un appartamento,
    A Varsavia dovevamo prendere in affitto un appartamento,
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. perché la nostra casa era stata distrutta durante le operazioni militari.
    perché la nostra casa era stata distrutta durante le operazioni militari.
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Affittammo un appartamento in viale Ujazdowskie.
    Affittammo un appartamento in viale Ujazdowskie.
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. La proprietaria si chiamava sig.ra Kijewska.
    La proprietaria si chiamava sig.ra Kijewska.
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Così iniziò la nostra vita nella Varsavia occupata.
    Così iniziò la nostra vita nella Varsavia occupata.
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. A Varsavia, naturalmente, non ci dovevamo inchinare ai tedeschi.
    A Varsavia, naturalmente, non ci dovevamo inchinare ai tedeschi.
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Era il cosiddetto Gevernorato Generale.
    Era il cosiddetto Gevernorato Generale.
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Non avevamo delle grandi libertà, ma potevamo andare alla scuola elementare.
    Non avevamo delle grandi libertà, ma potevamo andare alla scuola elementare.
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Mie sorelle studiavano dalle Suore di Nazareth.
    Mie sorelle studiavano dalle Suore di Nazareth.
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Mio fratello si era già diplomato, quindi non andava a scuola.
    Mio fratello si era già diplomato, quindi non andava a scuola.
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. La mia sorella più grande molto presto si iscrisse presso l'università illegale.
    La mia sorella più grande molto presto si iscrisse presso l'università illegale.
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Le università infatti riuscirono a partire in tempo.
    Le università infatti riuscirono a partire in tempo.
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Mio fratello invece presto entrò in contatto
    Mio fratello invece presto entrò in contatto
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. con un'organizzazione illegale di sinistra.
    con un'organizzazione illegale di sinistra.
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Molti giovani all'epoca nutrivano rancore verso il nostro precedente sistema politico, il periodo del governo di Piłsudski,
    Molti giovani all'epoca nutrivano rancore verso il nostro precedente sistema politico, il periodo del governo di Piłsudski,
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. con molte ingiustizie e molta povertà.
    con molte ingiustizie e molta povertà.
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. I giovani spesso non accettavano questa situazione nella nuova Polonia
    I giovani spesso non accettavano questa situazione nella nuova Polonia
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. e volevano introdurre un sistema più democratico.
    e volevano introdurre un sistema più democratico.
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Per questo motivo mio fratello entrò a far parte del PPS (Partito Socialista Polacco).
    Per questo motivo mio fratello entrò a far parte del PPS (Partito Socialista Polacco).
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Però non del PPS sotto la protezione dell'URSS, che era chiamato RPPS (Partito socialista operaio polacco), ma di quello guidato da Londra.
    Però non del PPS sotto la protezione dell'URSS, che era chiamato RPPS (Partito socialista operaio polacco), ma di quello guidato da Londra.
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. La vita a Varsavia; contatti con le organizzazioni di sinistra
    La vita a Varsavia; contatti con le organizzazioni di sinistra
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. La preside della mia scuola era la zia di questo ragazzo che frequentava la scuola Staszic,
    La preside della mia scuola era la zia di questo ragazzo che frequentava la scuola Staszic,
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. lì c'era l'ottimo 16° reparto scout di Varsavia, dedicato a Zawisza Czarny.
    c'era l'ottimo 16° reparto scout di Varsavia, dedicato a Zawisza Czarny.
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. I responsabili di quel reparto dissero alla nostra preside
    I responsabili di quel reparto dissero alla nostra preside
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. che volevano reclutare delle persone nella nostra scuola.
    che volevano reclutare delle persone nella nostra scuola.
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Iniziarono dalla mia classe
    Iniziarono dalla mia classe
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  1. Iniziarono dalla mia classe
    Iniziarono dalla mia classe
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  2. Iniziarono dalla mia classe,
    Iniziarono dalla mia classe,
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. così io e alcuni altri compagni da altre classi entrammo a far parte di questo reparto scout.
    così io e alcuni altri compagni da altre classi entrammo a far parte di questo reparto scout.
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Ovviamente non ci dissero che tipo di reparto fosse e dove fosse la loro sede.
    Ovviamente non ci dissero che tipo di reparto fosse e dove fosse la loro sede.
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Non ci dissero niente di tutto questo.
    Non ci dissero niente di tutto questo.
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Ci dissero invece molto sulla cospirazione.
    Ci dissero invece molto sulla cospirazione.
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Non sapevamo cosa volesse dire,
    Non sapevamo cosa volesse dire,
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. ma il nostro capo reparto, Michał Sianorzecki, il quale venne ucciso durante la Rivolta di Varsavia,
    ma il nostro capo reparto, Michał Sianorzecki, il quale venne ucciso durante la Rivolta di Varsavia,
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. riteneva che per noi fosse molto importante saperlo.
    riteneva che per noi fosse molto importante saperlo.
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  1. riteneva che per noi fosse molto importante saperlo.
    riteneva che per noi fosse molto importante saperlo.
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  2. dava molto peso a questo tema e ce ne parlò a lungo.
    dava molto peso a questo tema e ce ne parlò a lungo.
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. C'è una parola: la clandestinità.
    C'è una parola: la clandestinità.
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Cosa significa? Nessuno lo sa.
    Cosa significa? Nessuno lo sa.
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  1. C'è una parola: la clandestinità.
    C'è una parola: la clandestinità.
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  2. C'è una parola: la cospirazione.
    C'è una parola: la cospirazione.
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. È un'attrazione paradisiaca, un cibo per l'anima.
    È un'attrazione paradisiaca, un cibo per l'anima.
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  1. C'è una parola: la cospirazione.
    C'è una parola: la cospirazione.
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  2. "C'è una parola: la cospirazione.
    "C'è una parola: la cospirazione.
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  1. È un'attrazione paradisiaca, un cibo per l'anima.
    È un'attrazione paradisiaca, un cibo per l'anima.
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  2. Un'attrazione paradisiaca, un cibo per l'anima.
    Un'attrazione paradisiaca, un cibo per l'anima.
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Un'illusione, aria, etere, nebbia?
    Un'illusione, aria, etere, nebbia?
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Eppure ha un significato fonddamentale!
    Eppure ha un significato fonddamentale!
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Perché la cospirazione è la cospirazione!
    Perché la cospirazione è la cospirazione!
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. È l'essenza della nostra vita!
    È l'essenza della nostra vita!
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. C'è dello stile e della grazia
    C'è dello stile e della grazia
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. nel portare una MG!
    nel portare una MG!
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. (una mitragliatrice)
    (una mitragliatrice)
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. La canzone sulla cospirazione
    La canzone sulla cospirazione
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  1. Eppure ha un significato fonddamentale!
    Eppure ha un significato fonddamentale!
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  2. Eppure un significato ce l'ha!
    Eppure un significato ce l'ha!
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Un normale cospiratore ha questo aspetto:
    Un normale cospiratore ha questo aspetto:
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. è tranquillo, simpatico, ha buone maniere - niente che salti all'occhio!
    è tranquillo, simpatico, ha buone maniere - niente che salti all'occhio!
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Quando vuole dire una parola, sta attento,
    Quando vuole dire una parola, sta attento,
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  1. nel portare una MG!
    nel portare una MG!
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  2. nel portare una MG senza i documenti!
    nel portare una MG senza i documenti!
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. controlla anche sotto l'armadio che nessuno lo spii.
    controlla anche sotto l'armadio che nessuno lo spii.
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Ah, questa cospirazione, la cospirazione!
    Ah, questa cospirazione, la cospirazione!
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. È l'essenza della nostra vita!
    È l'essenza della nostra vita!
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. C'è dello stile e della grazie
    C'è dello stile e della grazie
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  1. C'è dello stile e della grazie
    C'è dello stile e della grazie
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  2. C'è dello stile e della grazia
    C'è dello stile e della grazia
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. nel portare una MG senza i documenti!
    nel portare una MG senza i documenti!
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Una volta un cospiratore - non importa il cognome-,
    Una volta un cospiratore - non importa il cognome-,
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. fu lasciato di notte a pulire il suo mitra.
    fu lasciato di notte a pulire il suo mitra.
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Rilasciò il grilletto, lo sparo finì nel divano
    Rilasciò il grilletto, lo sparo finì nel divano
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. E ora tutta la Varsavia sa,
    E ora tutta la Varsavia sa,
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. ogni bambino, ogni custode,
    ogni bambino, ogni custode,
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Bisogna sparare per non disimparare,
    Bisogna sparare per non disimparare,
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
26 août de 07:42 to 11:24