European Resistance Archive/European Resistance Archive (ERA)

27 août de 08:31 to 10:12
Dzvina changed 55 translations in Italian on European Resistance Archive (ERA). Hide changes
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Tadeusz entra a far parte degli scout e poi della resistenza
    Tadeusz entra a far parte degli scout e poi della resistenza
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. C'era democrazia nella nostra organizzazione, e visto che tutti i nostri istruttori appartenevano all'Armia Krajowa, il consiglio del reparto voleva,
    C'era democrazia nella nostra organizzazione, e visto che tutti i nostri istruttori appartenevano all'Armia Krajowa, il consiglio del reparto voleva,
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. che il nostro reparto facesse parte delle Schiere Grigie [l'Associazione Scout paramilitare clandestina].
    che il nostro reparto facesse parte delle Schiere Grigie [l'Associazione Scout  paramilitare clandestina].
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Io molto presto entrai a far parte della BS, cioè della Scuola di combattimento.
    Io molto presto entrai a far parte della BS, cioè della Scuola di combattimento.
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Lì c'erano i ragazzi da circa 15 anni fino ai 18.
    c'erano i ragazzi da circa 15 anni fino ai 18.
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Poi c'erano I GS, cioè i gruppi d'assalto, dove c'erano i ragazzi tra i 17 e i 18-20.
    Poi c'erano I GS, cioè i gruppi d'assalto, dove c'erano i ragazzi tra i 17 e i 18-20.
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Ed è qui che c'erano i reparti di sabotaggio come "Zośka", "Parasol" (ombrello), "Miotła" (scopa).
    Ed è qui che c'erano i reparti di sabotaggio come "Zośka",  "Parasol" (ombrello),  "Miotła" (scopa). 
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Non volevano che noi, che eravamo troppo giovani, facessimo operazioni di sabotaggio.
    Non volevano che noi, che eravamo troppo giovani, facessimo operazioni di sabotaggio.
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Le nostre autorità scout erano molto attente al fatto che le persone troppo giovani non dovessere essere assegnate al sabotaggio.
    Le nostre autorità scout erano molto attente al fatto che le persone troppo giovani non dovessere essere assegnate al sabotaggio.
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  1. Le nostre autorità scout erano molto attente al fatto che le persone troppo giovani non dovessere essere assegnate al sabotaggio.
    Le nostre autorità scout erano molto attente al fatto che le persone troppo giovani non dovessere essere assegnate al sabotaggio.
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  2. Le nostre autorità scout erano molto attente al fatto che le persone troppo giovani non dovessero essere assegnate al sabotaggio.
    Le nostre autorità scout erano molto attente al fatto che le persone troppo giovani non dovessero essere assegnate al sabotaggio.
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Chiaramente noi un po' le imbrogliavamo, nascondendo la nostra vera età.
    Chiaramente noi un po' le imbrogliavamo, nascondendo la nostra vera età.
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Così io a 14 anni ero già alla scuola per sottoufficiali perché, ovviamente, dissi di avrne 17.
    Così io a 14 anni ero già alla scuola per sottoufficiali perché, ovviamente, dissi di avrne 17.
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Il comandante di mio fratello Jerzy ha capito che sono uno scout,
    Il comandante di mio fratello Jerzy ha capito che sono uno scout,
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. che sono addestrato a seguire le tracce e fare qualche attività di intelligence.
    che sono addestrato a seguire le tracce e fare qualche attività di intelligence.
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Avevano addestrato il mio spirito di osservazione e l'intraprendenza.
    Avevano addestrato il mio spirito di osservazione e l'intraprendenza.
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Dovevo conoscere tutti i passaggi, le scorciatoie che spesso tornavano utili.
    Dovevo conoscere tutti i passaggi, le scorciatoie che spesso tornavano utili.
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Così il comandante di mio fratello Jerzy ritenne che io, essendo un ragazzino con i pantaloncini, potessi essere utile per loro.
    Così il comandante di mio fratello Jerzy ritenne che io, essendo un ragazzino con i pantaloncini, potessi essere utile per loro.
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. E, poiché c'era una cellula di intelligence che doveva rintracciare varie persone incerte, informatori, principalmente informatori, spie e così via,
    E, poiché c'era una cellula di intelligence che doveva rintracciare varie persone incerte, informatori, principalmente informatori, spie e così via,
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  1. così io e alcuni altri compagni da altre classi entrammo a far parte di questo reparto scout.
    così io e alcuni altri compagni da altre classi entrammo a far parte di questo reparto scout.
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  2. così io e alcuni altri compagni di altre classi entrammo a far parte di questo reparto scout.
    così io e alcuni altri compagni di altre classi entrammo a far parte di questo reparto scout.
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  1. C'era democrazia nella nostra organizzazione, e visto che tutti i nostri istruttori appartenevano all'Armia Krajowa, il consiglio del reparto voleva,
    C'era democrazia nella nostra organizzazione, e visto che tutti i nostri istruttori appartenevano all'Armia Krajowa, il consiglio del reparto voleva,
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  2. C'era democrazia nella nostra organizzazione, e visto che tutti i nostri istruttori appartenevano all'Armia Krajowa, il consiglio del reparto voleva
    C'era democrazia nella nostra organizzazione, e visto che tutti i nostri istruttori appartenevano all'Armia Krajowa, il consiglio del reparto voleva
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  1. che il nostro reparto facesse parte delle Schiere Grigie [l'Associazione Scout paramilitare clandestina].
    che il nostro reparto facesse parte delle Schiere Grigie [l'Associazione Scout  paramilitare clandestina].
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  2. che il nostro reparto facesse parte delle Schiere Grigie [l'Associazione Scout paramilitare clandestina].
    che il nostro reparto facesse parte delle Schiere Grigie [l'Associazione Scout paramilitare clandestina].
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  1. Lì c'erano i ragazzi da circa 15 anni fino ai 18.
    c'erano i ragazzi da circa 15 anni fino ai 18.
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  2. Lì c'erano i ragazzi tra i 15 anni e i18 anni circa.
    c'erano i ragazzi tra i 15 anni e i18 anni circa.
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  1. Lì c'erano i ragazzi tra i 15 anni e i18 anni circa.
    c'erano i ragazzi tra i 15 anni e i18 anni circa.
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  2. Lì c'erano i ragazzi tra i 15 anni e i 18 anni circa.
    c'erano i ragazzi tra i 15 anni e i 18 anni circa.
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  1. Lì c'erano i ragazzi tra i 15 anni e i 18 anni circa.
    c'erano i ragazzi tra i 15 anni e i 18 anni circa.
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  2. Lì c'erano ragazzi tra i 15 anni e i 18 anni circa.
    c'erano ragazzi tra i 15 anni e i 18 anni circa.
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  1. Poi c'erano I GS, cioè i gruppi d'assalto, dove c'erano i ragazzi tra i 17 e i 18-20.
    Poi c'erano I GS, cioè i gruppi d'assalto, dove c'erano i ragazzi tra i 17 e i 18-20.
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  2. Poi c'erano i GS, cioè i gruppi d'assalto, dove c'erano i ragazzi tra i 17 e i 18-20.
    Poi c'erano i GS, cioè i gruppi d'assalto, dove c'erano i ragazzi tra i 17 e i 18-20.
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  1. Poi c'erano i GS, cioè i gruppi d'assalto, dove c'erano i ragazzi tra i 17 e i 18-20.
    Poi c'erano i GS, cioè i gruppi d'assalto, dove c'erano i ragazzi tra i 17 e i 18-20.
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  2. Poi c'erano i GS, cioè i gruppi d'assalto, dove c'erano i ragazzi tra i 17 e i 18-20 anni.
    Poi c'erano i GS, cioè i gruppi d'assalto, dove c'erano i ragazzi tra i 17 e i 18-20 anni.
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  1. Ed è qui che c'erano i reparti di sabotaggio come "Zośka", "Parasol" (ombrello), "Miotła" (scopa).
    Ed è qui che c'erano i reparti di sabotaggio come "Zośka",  "Parasol" (ombrello),  "Miotła" (scopa). 
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  2. Ed è qui che c'erano i reparti di sabotaggio come "Zośka", "Parasol" (ombrello), "Miotła" (scopa).
    Ed è qui che c'erano i reparti di sabotaggio come "Zośka",  "Parasol" (ombrello), "Miotła" (scopa).
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  1. Ed è qui che c'erano i reparti di sabotaggio come "Zośka", "Parasol" (ombrello), "Miotła" (scopa).
    Ed è qui che c'erano i reparti di sabotaggio come "Zośka",  "Parasol" (ombrello), "Miotła" (scopa).
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  2. Ed è qui che c'erano i reparti di sabotaggio come "Zośka", "Parasol" (ombrello), "Miotła" (scopa).
    Ed è qui che c'erano i reparti di sabotaggio come "Zośka", "Parasol" (ombrello), "Miotła" (scopa).
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  1. Il comandante di mio fratello Jerzy ha capito che sono uno scout,
    Il comandante di mio fratello Jerzy ha capito che sono uno scout,
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  2. Il comandante di mio fratello Jerzy aveva capito che ero uno scout,
    Il comandante di mio fratello Jerzy aveva capito che ero uno scout,
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  1. che sono addestrato a seguire le tracce e fare qualche attività di intelligence.
    che sono addestrato a seguire le tracce e fare qualche attività di intelligence.
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  2. che ero addestrato a seguire le tracce per fare qualche attività di intelligence.
    che ero addestrato a seguire le tracce per fare qualche attività di intelligence.
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. spesso mi usavano per stare in guardia e attendere la persona che stavano seguendo.
    spesso mi usavano per stare in guardia e attendere la persona che stavano seguendo.
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. La prima operazione seria di Tadeusz
    La prima operazione seria di Tadeusz
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Il capo era questo poeta socialista, il cui pseudonimo era il sig. Hagen.
    Il capo era questo poeta socialista, il cui pseudonimo era il sig. Hagen.
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Noi lo chiamavamo "Robert".
    Noi lo chiamavamo "Robert".
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Doveva essere il capo di quel gruppo. Mi fece molti complimenti e mi chiese se volessi partecipare a un'azione di sabotaggio vera.
    Doveva essere il capo di quel gruppo. Mi fece molti complimenti e mi chiese se volessi partecipare a un'azione di sabotaggio vera.
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Ovviamente dissi di sì.
    Ovviamente dissi di .
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. "Allora ti chiedo di attendere altre indicazioni.
    "Allora ti chiedo di attendere altre indicazioni.
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Quando sarà il momento e il tempo sarà abbastanza cupo, allora faremo un'azione sotto il ponte Poniatowski".
    Quando sarà il momento e il tempo sarà abbastanza cupo, allora faremo un'azione sotto il ponte Poniatowski".
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Più tardi chiesi a mio fratello di che tipo di azione si trattasse.
    Più tardi chiesi a mio fratello di che tipo di azione si trattasse.
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Mi disse che i tedeschi tenevano sotto quel ponte macchine di polizia e altri camion militari.
    Mi disse che i tedeschi tenevano sotto quel ponte macchine di polizia e altri camion militari.
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Bisognava dargli fuoco.
    Bisognava dargli fuoco.
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Mio fratello mi disse: " Ascolta, c'è questa cosa spiacevole, ho un regalo per te.
    Mio fratello mi disse: " Ascolta, c'è questa cosa spiacevole, ho un regalo per te.
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  1. Mi disse che i tedeschi tenevano sotto quel ponte macchine di polizia e altri camion militari.
    Mi disse che i tedeschi tenevano sotto quel ponte macchine di polizia e altri camion militari.
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  2. Mi disse che i tedeschi tenevano sotto quel ponte macchine di polizia e autocarri militari.
    Mi disse che i tedeschi tenevano sotto quel ponte macchine di polizia e autocarri militari.
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Se dovessero catturarti e picchiarti talmente forte, da non riuscire a sopportarlo,
    Se dovessero catturarti e picchiarti talmente forte, da non riuscire a sopportarlo,
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. cìè questa fiala di vetro -sembrava per un'iniezione-, devi morderla."
    cìè questa fiala di vetro -sembrava per un'iniezione-, devi morderla."
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. E io gli faccio: "Non essere stupido, mi faccio male."
    E io gli faccio: "Non essere stupido, mi faccio male."
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. E lui risponde: "Ormai sarà lo stesso, non appena la mordi, muori." Era cianuro.
    E lui risponde: "Ormai sarà lo stesso, non appena la mordi, muori." Era cianuro.
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  1. E lui risponde: "Ormai sarà lo stesso, non appena la mordi, muori." Era cianuro.
    E lui risponde: "Ormai sarà lo stesso, non appena la mordi, muori." Era cianuro.
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  2. E lui risponde: "Ormai sarà lo stesso, non appena la mordi, muori." Era cianuro.
    E lui risponde: "Ormai sarà lo stesso, non appena la mordi, muori."  
    Era cianuro.
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Il mio compito, come poi mi spiegarono, consisteva nel camminare lungo il marciapiede nello stesso modo
    Il mio compito, come poi mi spiegarono, consisteva nel camminare lungo il marciapiede nello stesso modo
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. in cui lo faceva il guardiano che teneva d'occhio quei mezzi.
    in cui lo faceva il guardiano che teneva d'occhio quei mezzi.
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Lui era abbastanza riconoscibile perché indossava una cappotto bianco.
    Lui era abbastanza riconoscibile perché indossava una cappotto bianco.
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  1. Lui era abbastanza riconoscibile perché indossava una cappotto bianco.
    Lui era abbastanza riconoscibile perché indossava una cappotto bianco.
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  2. Lui era abbastanza riconoscibile perché indossava una pelliccia bianca.
    Lui era abbastanza riconoscibile perché indossava una pelliccia bianca.
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Era ottobre ma i tedeschi si preoccupavano dei propri soldati e li facevano vestire bene.
    Era ottobre ma i tedeschi si preoccupavano dei propri soldati e li facevano vestire bene.
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. QUesto guardiano camminava prevalentemente a partire dalla via Dobra verso la città e poi tornava indietro.
    QUesto guardiano camminava prevalentemente a partire dalla via Dobra verso la città e poi tornava indietro.
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  1. QUesto guardiano camminava prevalentemente a partire dalla via Dobra verso la città e poi tornava indietro.
    QUesto guardiano camminava prevalentemente a partire dalla via Dobra verso la città e poi tornava indietro.
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  2. Questo guardiano andava prevalentemente dalla via Dobra verso la città e poi tornava indietro.
    Questo guardiano andava prevalentemente dalla via Dobra verso la città e poi tornava indietro.
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
27 août de 08:31 to 10:12