European Resistance Archive/European Resistance Archive (ERA)

31 août de 08:35 to 10:22
Dzvina changed 69 translations in Italian on European Resistance Archive (ERA). Hide changes
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Lì ci attaccarono.
    ci attaccarono.
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Ero molto malato in quei giorni. Avevo marciato molto a lungo
    Ero molto malato in quei giorni. Avevo marciato molto a lungo
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. e avevo delle escoriazioni sulla gamba.
    e avevo delle escoriazioni sulla gamba.
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Portavamo degli scarponi alti e le gambe lì dentro venivano divorate dai pidocchi.
    Portavamo degli scarponi alti e le gambe dentro venivano divorate dai pidocchi.
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Quando si potevano togliere gli scarponi, ce li toglievamo e ci grattavamo quelle povere gambe morsicate dai pidocchi.
    Quando si potevano togliere gli scarponi, ce li toglievamo e ci grattavamo quelle povere gambe morsicate dai pidocchi.
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Questo mi provocò delle ferite e del liquido che ne usciva, avevo un'infezione, la febbre alta e non potevo camminare.
    Questo mi provocò delle ferite e del liquido che ne usciva, avevo un'infezione, la febbre alta e non potevo camminare.
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Il comandante tirò fuori delle mappe e cercò di capire come uscire da lì.
    Il comandante tirò fuori delle mappe e cercò di capire come uscire da .
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Dispiegò quelle mappe intorno e io vedevo come era tranquillo.
    Dispiegò quelle mappe intorno e io vedevo come era tranquillo.
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Le cannonate intorno erano così forti, che era chiaro che tra poco avremmo dovuto combattere.
    Le cannonate intorno erano così forti, che era chiaro che tra poco avremmo dovuto combattere.
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Ma lui era lì sdraiato sulla sua coperta, tutto tranquillo, che guardava le mappe.
    Ma lui era sdraiato sulla sua coperta, tutto tranquillo, che guardava le mappe.
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Probabilmente stava cercando di capire come farci uscire da quella trappola nel migliore dei modi.
    Probabilmente stava cercando di capire come farci uscire da quella trappola nel migliore dei modi.
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Avevamo questo sottoufficiale a cavallo.
    Avevamo questo sottoufficiale a cavallo.
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Gli chiedemmo di di fare un giro a destra e a sinistra nella foresta per trovare la miglior via d'uscita.
    Gli chiedemmo di di fare un giro a destra e a sinistra nella foresta per trovare la miglior via d'uscita.
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Provò alcune volte in varie direzioni ma ogni volta tornava dicendo che eravamo circondati e non avevamo nessuna via di scampo.
    Provò alcune volte in varie direzioni ma ogni volta tornava dicendo che eravamo circondati e non avevamo nessuna via di scampo.
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. A un certo punto qualcuno disse: "Ragazzi, pensiamoci, dobbiamo fare qualcosa. Cosa facciamo?"
    A un certo punto qualcuno disse: "Ragazzi, pensiamoci, dobbiamo fare qualcosa. Cosa facciamo?"
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Io dissi: "Niente, rimaniamo qui, non ci arrenderemo facilmente. Tanto è la fine..."
    Io dissi: "Niente, rimaniamo qui, non ci arrenderemo facilmente. Tanto è la fine..."
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Però l'essere umano vuole sempre, fino all'ultimo, salvarsi. C'erano questi cespugli terribilmente fitti.
    Però l'essere umano vuole sempre, fino all'ultimo, salvarsi. C'erano questi cespugli terribilmente fitti.
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Non c'era modo di passarci.
    Non c'era modo di passarci.
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Ma in qualche maniera riuscimmo a farci strada spingendo quei cespugli giù con i fucili.
    Ma in qualche maniera riuscimmo a farci strada spingendo quei cespugli giù con i fucili.
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  1. Ma in qualche maniera riuscimmo a farci strada spingendo quei cespugli giù con i fucili.
    Ma in qualche maniera riuscimmo a farci strada spingendo quei cespugli giù con i fucili.
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  2. Ma in qualche maniera riuscimmo a farci strada tra quei cespugli aiutandoci con i fucili.
    Ma in qualche maniera riuscimmo a farci strada tra quei cespugli aiutandoci con i fucili.
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Uno doveva sollevare con l'arma quelle mostruose, spesse, aguzze spine, mentre l'altro doveva strisciare sotto per passare.
    Uno doveva sollevare con l'arma quelle mostruose, spesse, aguzze spine, mentre l'altro doveva strisciare sotto per passare.
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Così entrammo in quei cespugli e pensavamo che nessuno ci avrebbe trovato lì.
    Così entrammo in quei cespugli e pensavamo che nessuno ci avrebbe trovato .
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Una volta entrati, dopo aver superato la parte peggiore, lì dentro si era creata una specie di piazzola, larga due volte questa stanza.
    Una volta entrati, dopo aver superato la parte peggiore, dentro si era creata una specie di piazzola, larga due volte questa stanza.
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Ci cacciarono tutti da quei cespugli e ci fecero prigionieri.
    Ci cacciarono tutti da quei cespugli e ci fecero prigionieri.
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Io uscivo per ultimo.
    Io uscivo per ultimo.
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Cosa avrebbero detto le mie sorelle? Mia madre? Io, fatto prigioniero!
    Cosa avrebbero detto le mie sorelle? Mia madre? Io, fatto prigioniero!
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Uscì e vidi in un mucchio fatto con le nostre armi, perché quelli di Vlasov ci dissero di lasciarle lì.
    Uscì e vidi in un mucchio fatto con le nostre armi, perché quelli di Vlasov ci dissero di lasciarle .
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Le nostre armi ammucchiate così, i miei amici in una fila,
    Le nostre armi ammucchiate così, i miei amici in una fila,
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. e i soldati di Vlasov che gli legano le mani dietro la schiena.
    e i soldati di Vlasov che gli legano le mani dietro la schiena.
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Quando l'ho vidi, nascosi la testa e indietreggiai nascondendomi sotto questo boschetto di ginepri o qualcosa del genere,
    Quando l'ho vidi, nascosi la testa e indietreggiai nascondendomi sotto questo boschetto di ginepri o qualcosa del genere,
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. una pianta bassa.
    una pianta bassa.
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Tenevo tra le gambe quel mio sten senza il caricatore,
    Tenevo tra le gambe quel mio sten senza il caricatore,
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. mi appoggiai sui gomiti e aspettai che le cose si calmassero.
    mi appoggiai sui gomiti e aspettai che le cose si calmassero.
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Gli uomini di Vlasov legarono i miei amici e si sentivano le loro urla.
    Gli uomini di Vlasov legarono i miei amici e si sentivano le loro urla.
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Perché mentre procedevano, per farsi coraggio, gridavano: "Urrà! Urrà". E inoltre erano tutti terribilmente ubriachi.
    Perché mentre procedevano, per farsi coraggio, gridavano: "Urrà! Urrà". E inoltre erano tutti terribilmente ubriachi.
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Quando qualcuno di loro moriva, controllavamo che armi avesse e loro avevano sempre le borracce piene di alcolici.
    Quando qualcuno di loro moriva, controllavamo che armi avesse e loro avevano sempre le borracce piene di alcolici.
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Quindi li sentivo allontanarsi e ormai era notte.
    Quindi li sentivo allontanarsi e ormai era notte.
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. All'improvviso qualcunò iniziò a fischiettare "Jeszcze Polska nie zginęła" [l'inno polacco].
    All'improvviso qualcunò iniziò a fischiettare "Jeszcze Polska nie zginęła" [l'inno polacco].
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Dopo un po' gli risposi fischiettando a mia volta.
    Dopo un po' gli risposi fischiettando a mia volta.
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Allora mi chiese: "Qunati siete?". E io risposi: "Sono solo".
    Allora mi chiese: "Qunati siete?". E io risposi: "Sono solo".
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. "Noi siamo in quattro."
    "Noi siamo in quattro."
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Quindi c'erano altri quattro ragazzi furbi come me, che si nascondevano nei boschetti.
    Quindi c'erano altri quattro ragazzi furbi come me, che si nascondevano nei boschetti.
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Qualcuno aveva dei fiammiferi, quindi li accendevamo per vedere si ci conoscessimo o meno.
    Qualcuno aveva dei fiammiferi, quindi li accendevamo per vedere si ci conoscessimo o meno.
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. C'erano circa 500 persone nell'unità "Szary".
    C'erano circa 500 persone nell'unità "Szary".
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Era difficile che ci conoscessimo tutti.
    Era difficile che ci conoscessimo tutti.
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Erano soprattutto i ragazzi dalla regione di Vilnius.
    Erano soprattutto i ragazzi dalla regione di Vilnius.
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Perché erano di stanza a Kampinos, e il gruppo "Dolina", insieme ai ragazzi di Vilnius e Navahrudak si unirono al gruppo di Kampinos.
    Perché erano di stanza a Kampinos, e il gruppo "Dolina", insieme ai ragazzi di Vilnius e Navahrudak si unirono al gruppo di Kampinos.
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  1. Perché erano di stanza a Kampinos, e il gruppo "Dolina", insieme ai ragazzi di Vilnius e Navahrudak si unirono al gruppo di Kampinos.
    Perché erano di stanza a Kampinos, e il gruppo "Dolina", insieme ai ragazzi di Vilnius e Navahrudak si unirono al gruppo di Kampinos.
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  2. Perché erano di stanza a Kampinos, e il gruppo "Dolina", insieme ai ragazzi di Vilnius e Navahrudak si era unito al gruppo di Kampinos.
    Perché erano di stanza a Kampinos, e il gruppo "Dolina", insieme ai ragazzi di Vilnius e Navahrudak si era unito al gruppo di Kampinos.
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Erano in molto e si erano uniti a noi. Per questo c'erano così tanti ragazzi dalla regione di Vilnius.
    Erano in molto e si erano uniti a noi. Per questo c'erano così tanti ragazzi dalla regione di Vilnius.
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Gli chiesi in seguito dove avrebbero voluto andare dopo, cosa avrebbero voluto fare,
    Gli chiesi in seguito dove avrebbero voluto andare dopo, cosa avrebbero voluto fare,
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. e loro risposero: "Torniamo a Vilnius".
    e loro risposero: "Torniamo a Vilnius".
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Io gli salutai e continuai la mia marcia.
    Io gli salutai e continuai la mia marcia.
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Circondati dai soldati tedeschi; la fuga
    Circondati dai soldati tedeschi; la fuga
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  1. e avevo delle escoriazioni sulla gamba.
    e avevo delle escoriazioni sulla gamba.
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  2. e avevo delle escoriazioni s una gamba.
    e avevo delle escoriazioni s una gamba.
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  1. Questo mi provocò delle ferite e del liquido che ne usciva, avevo un'infezione, la febbre alta e non potevo camminare.
    Questo mi provocò delle ferite e del liquido che ne usciva, avevo un'infezione, la febbre alta e non potevo camminare.
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  2. Questo mi provocò delle ferite e del liquido che ne fuoriusciva, avevo un'infezione, la febbre alta e non potevo camminare.
    Questo mi provocò delle ferite e del liquido che ne fuoriusciva, avevo un'infezione, la febbre alta e non potevo camminare.
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  1. Ci cacciarono tutti da quei cespugli e ci fecero prigionieri.
    Ci cacciarono tutti da quei cespugli e ci fecero prigionieri.
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  2. Ci cacciarono tutti quanti da quei cespugli e ci fecero prigionieri.
    Ci cacciarono tutti quanti da quei cespugli e ci fecero prigionieri.
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  1. Uscì e vidi in un mucchio fatto con le nostre armi, perché quelli di Vlasov ci dissero di lasciarle lì.
    Uscì e vidi in un mucchio fatto con le nostre armi, perché quelli di Vlasov ci dissero di lasciarle .
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  2. Uscì e vidi un mucchio fatto con le nostre armi, perché gli uomini di Vlasov ci dissero di lasciarle lì.
    Uscì e vidi un mucchio fatto con le nostre armi, perché gli uomini di Vlasov ci dissero di lasciarle .
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  1. e i soldati di Vlasov che gli legano le mani dietro la schiena.
    e i soldati di Vlasov che gli legano le mani dietro la schiena.
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  2. e quello di Vlasov che gli legano le mani dietro la schiena.
    e quello di Vlasov che gli legano le mani dietro la schiena.
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  1. e quello di Vlasov che gli legano le mani dietro la schiena.
    e quello di Vlasov che gli legano le mani dietro la schiena.
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  2. e quelli di Vlasov che gli legano le mani dietro la schiena.
    e quelli di Vlasov che gli legano le mani dietro la schiena.
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  1. Quando l'ho vidi, nascosi la testa e indietreggiai nascondendomi sotto questo boschetto di ginepri o qualcosa del genere,
    Quando l'ho vidi, nascosi la testa e indietreggiai nascondendomi sotto questo boschetto di ginepri o qualcosa del genere,
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  2. Quando lo vidi, nascosi la testa e indietreggiai nascondendomi sotto questo boschetto di ginepri o qualcosa del genere,
    Quando lo vidi, nascosi la testa e indietreggiai nascondendomi sotto questo boschetto di ginepri o qualcosa del genere,
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  1. Tenevo tra le gambe quel mio sten senza il caricatore,
    Tenevo tra le gambe quel mio sten senza il caricatore,
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  2. Tenendo tra le gambe quel mio sten senza il caricatore,
    Tenendo tra le gambe quel mio sten senza il caricatore,
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  1. Gli uomini di Vlasov legarono i miei amici e si sentivano le loro urla.
    Gli uomini di Vlasov legarono i miei amici e si sentivano le loro urla.
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  2. Gli uomini di Vlasov legarono i miei amici e si sentivano le loro esclamazioni.
    Gli uomini di Vlasov legarono i miei amici e si sentivano le loro esclamazioni.
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  1. Quindi li sentivo allontanarsi e ormai era notte.
    Quindi li sentivo allontanarsi e ormai era notte.
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  2. Quindi li sentivo allontanarsi, ormai era notte.
    Quindi li sentivo allontanarsi, ormai era notte.
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  1. Perché erano di stanza a Kampinos, e il gruppo "Dolina", insieme ai ragazzi di Vilnius e Navahrudak si era unito al gruppo di Kampinos.
    Perché erano di stanza a Kampinos, e il gruppo "Dolina", insieme ai ragazzi di Vilnius e Navahrudak si era unito al gruppo di Kampinos.
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  2. Perché erano di stanza a Kampinos, e il gruppo "Dolina", insieme ai ragazzi di Vilnius e Navahrudak, si era unito al gruppo di Kampinos.
    Perché erano di stanza a Kampinos, e il gruppo "Dolina", insieme ai ragazzi di Vilnius e Navahrudak, si era unito al gruppo di Kampinos.
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  1. Erano in molto e si erano uniti a noi. Per questo c'erano così tanti ragazzi dalla regione di Vilnius.
    Erano in molto e si erano uniti a noi. Per questo c'erano così tanti ragazzi dalla regione di Vilnius.
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  2. Erano in molti e si erano uniti a noi. Per questo c'erano così tanti ragazzi dalla regione di Vilnius.
    Erano in molti e si erano uniti a noi. Per questo c'erano così tanti ragazzi dalla regione di Vilnius.
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  1. Io gli salutai e continuai la mia marcia.
    Io gli salutai e continuai la mia marcia.
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  2. Io li salutai e continuai la mia marcia.
    Io li salutai e continuai la mia marcia.
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  1. che rimasto solo di notte, volle pulire il suo mitra.
    che rimasto solo di notte, volle pulire il suo mitra.
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  2. che rimasto solo di notte, volle pulire il suo fucile.
    che rimasto solo di notte, volle pulire il suo fucile.
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  1. per non perdere il tocco, bisogna sparare,
    per non perdere il tocco, bisogna sparare,
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  2. per fare pratica, bisogna sparare,
    per fare pratica, bisogna sparare,
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  1. e non prendersela con il letto!"
    e non prendersela con il letto!"
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
  2. e lasciar stare il letto!"
    e lasciar stare il letto!"
    modifié par Dzvina .
    Copier dans le presse-papier
31 août de 08:35 to 10:22