European Resistance Archive/European Resistance Archive (ERA)


Historique

  1. I was quite skeptical, but we all got on the train. There were forty-two of us on each railcar.
    I was quite skeptical, but we all got on the train. There were forty-two of us on each railcar.

    I was quite skeptical, but we all got on the train.  
    There were forty-two of us on each railcar.

    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. I was quite skeptical, but we all got on the train. There were forty-two of us on each railcar.
    I was quite skeptical, but we all got on the train.  
    There were forty-two of us on each railcar.
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  3.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  4. I was quite skeptical, but we all got on the train. There were forty-two of us on each railcar.
    I was quite skeptical, but we all got on the train. There were forty-two of us on each railcar.

    I was quite skeptical, but we all got on the train. There were forty-two of us on each railcar.

    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  5. Io non è che ci credessi troppo, e infatti ci siamo imbarcati, eravamo quarantadue ogni vagone.
    Io non è che ci credessi troppo, e infatti ci siamo imbarcati, eravamo quarantadue ogni vagone.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier