European Resistance Archive/European Resistance Archive (ERA)


Historique

  1. As for spies, I never really thought anything.
    As for spies, I never really thought anything.
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. As for spies, I never really thought anything.
    As for spies, I never really thought anything.

    As for spies, I never really thought anything.

    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  3. After that we set the fuse and set it on fire.
    After that we set the fuse and set it on fire.
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  4. As for spies, I never really thought anything.
    As for spies, I never really thought anything.

    As for spies, I never really thought anything.

    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  5. After that we set the fuse and set it on fire.
    After that we set the fuse and set it on fire.

    After that we set the fuse and set it on fire.

    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  6. After that we set the fuse and set it on fire.
    After that we set the fuse and set it on fire.
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  7. Poi abbiamo messo tutta la miccia, e poi abbiam dato fuoco.
    Poi abbiamo messo tutta la miccia, e poi abbiam dato fuoco.

    Poi abbiamo messo tutta la miccia, e poi abbiam dato fuoco.

    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  8. Poi abbiamo messo tutta la miccia, e poi abbiam dato fuoco.
    Poi abbiamo messo tutta la miccia, e poi abbiam dato fuoco.

    Poi abbiamo messo tutta la miccia, e poi abbiam dato fuoco.

    modifié par Steffen Kreuseler via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  9. After that we set the fuse and set it on fire.
    After that we set the fuse and set it on fire.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier