European Resistance Archive/European Resistance Archive (ERA)


Historique

  1. My mother, poor woman, was the only one who knew how to give injections,
    My mother, poor woman, was the only one who knew how to give injections,
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. My mother, poor woman, was the only one who knew how to give injections,
    My mother, poor woman, was the only one who knew how to give injections,

    My mother, poor woman, was the only one who knew how to give injections,

    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  3. per la gente lì del paese e per i partigiani, ma anche per la gente del paese
    per la gente lì del paese e per i partigiani, ma anche per la gente del paese

    per la gente del paese e per i partigiani, ma anche per la gente del paese

    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  4. per la gente lì del paese e per i partigiani, ma anche per la gente del paese, perché sai in montagna non c’era niente per nessuno.
    per la gente lì del paese e per i partigiani, ma anche per la gente del paese, perché sai in montagna non c’era niente per nessuno.

    per la gente del paese e per i partigiani, ma anche per la gente del paese, perché sai in montagna non cera niente per nessuno.

    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  5. She would give injections and take care of things: in the mountains nobody had anything at that time.
    She would give injections and take care of things: in the mountains nobody had anything at that time.
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  6. per la gente lì del paese e per i partigiani, ma anche per la gente del paese, perché sai in montagna non c’era niente per nessuno.
    per la gente lì del paese e per i partigiani, ma anche per la gente del paese, perché sai in montagna non c’era niente per nessuno.

    per la gente del paese e per i partigiani, ma anche per la gente del paese, perché sai in montagna non cera niente per nessuno.

    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  7. e faceva l’infermiera lei. Faceva quello che poteva fare, le punture, curare delle cose, insomma si impegnava per la gente,
    e faceva l’infermiera lei. Faceva quello che poteva fare, le punture, curare delle cose, insomma si impegnava per la gente,

    e faceva linfermiera lei. Faceva quello che poteva fare, le punture, curare delle cose, insomma si impegnava per la gente,

    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  8. CHANGE ... She did whatever she could. She would give injections and take care of things.
    CHANGE ... She did whatever she could. She would give injections and take care of things.
    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier
  9. And she was a nurse. She did whatever she could. She would give injections and take care of things. In short, she served the people.
    And she was a nurse. She did whatever she could. She would give injections and take care of things. In short, she served the people.
    modifié par Jstephens .
    Copier dans le presse-papier