European Resistance Archive/European Resistance Archive (ERA)


Historique

  1. They wore plain clothes and ran away at night, just like everybody else, in order not to be caught by the Germans or the fascists.
    They wore plain clothes and ran away at night, just like everybody else, in order not to be caught by the Germans or the fascists.
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. They wore plain clothes and ran away at night, just like everybody else, in order not to be caught by the Germans or the fascists.
    They wore plain clothes and ran away at night, just like everybody else, in order not to be caught by the Germans or the fascists.

    They wore plain clothes and ran away at night, just like everybody else, in order not to be caught by the Germans or the fascists.

    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  3. modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  4. si vestivano da borghese e poi scappavano. Sempre di notte anche loro, perché si viaggiava sempre di notte, perché sa, o i tedeschi o i fascisti o questo o quest’altro ti trovavano e ti prendevano.
    si vestivano da borghese e poi scappavano. Sempre di notte anche loro, perché si viaggiava sempre di notte, perché sa, o i tedeschi o i fascisti o questo o quest’altro ti trovavano e ti prendevano.

    si vestivano da borghese e poi scappavano. Sempre di notte anche loro, perché si viaggiava sempre di notte, perché sa, o i tedeschi o i fascisti o questo o questaltro ti trovavano e ti prendevano.

    modifié par Steffen Kreuseler .
    Copier dans le presse-papier