European Resistance Archive/European Resistance Archive (ERA)
-
abbastanza opportunità per prepararci al lavoro illegale e alla lotta antifascista.
abbastanza opportunità per prepararci al lavoro illegale e alla lotta antifascista.
the anti-fascist fight from March 1938 until the Munich Agreement on 29th September 1938. -
Questa fu la differenza tra la lotta antifascista nei territori tedeschi della Cecoslovacchia,
Questa fu la differenza tra la lotta antifascista nei territori tedeschi della Cecoslovacchia,
That made the difference between the anti-fascist fight in the German areas of Czechoslovakia, -
oggi chiamati Sudeti,
oggi chiamati Sudeti,
which are now called ‘Sudetenland’, -
e la lotta degli antifascisti tedeschi e austriaci,
e la lotta degli antifascisti tedeschi e austriaci,
and the fight of the German and Austrian anti-Fascists -
i quali non avevano avuto una tale esperienza, né tempo per prepararsi.
i quali non avevano avuto una tale esperienza, né tempo per prepararsi.
who did neither have these experiences, nor these preparation times. -
Per questo l'efficacia della nostra lotta fu maggiore.
Per questo l'efficacia della nostra lotta fu maggiore.
Therefore the efficiency of our fight was higher. -
Non c'erano obblighi di partito a partecipare alla resistenza,
Non c'erano obblighi di partito a partecipare alla resistenza,
There were no party obligations to take part in the resistance. -
La decisione di opporsi o meno era volontaria:
La decisione di opporsi o meno era volontaria:
It was a voluntary decision whether or not you put up a fight, -
se correre il rischio di vivere ogni giorno con un piede nella vita e un altro nella fossa.
se correre il rischio di vivere ogni giorno con un piede nella vita e un altro nella fossa.
whether you would take the risk to stand with one foot in the grave. -
A ciascuno toccava prendere questa decisione individualmente.
A ciascuno toccava prendere questa decisione individualmente.
This decision had to be made by everyone alone. -
Presentazione e introduzione
Presentazione e introduzione
Presentation, Introduction -
Mi chiamo Lorenz Knorr,
Mi chiamo Lorenz Knorr,
My name is Lorenz Knorr; -
Cresciuto nel 1921 a Eger, ora Cheb, nei territori tedeschi occupati in Cecoslovacchia.
Cresciuto nel 1921 a Eger, ora Cheb, nei territori tedeschi occupati in Cecoslovacchia.
born in 1921 and grown up in Eger, now Cheb, in the German populated areas of Czechoslovakia. -
Professione appresa: compositore tipografico e tipografo.
Professione appresa: compositore tipografico e tipografo.
I am a trained typesetter and typographer. -
Dopo il 1945 attivo nella gioventù socialista come segretario nazionale e federale.
Dopo il 1945 attivo nella gioventù socialista come segretario nazionale e federale.
After 1945 I was active in the socialistic youth as a state and federation secretary. -
Per 25 anni a capo della Friedensunion (Unione per la pace) tedesca
Per 25 anni a capo della Friedensunion (Unione per la pace) tedesca
For 25 years I was the head of the German Union of Peace -
e poi portavoce federale della Vereinigung der Verfolgten des Naziregimes (Associazione perseguitati dal regime nazista).
e poi portavoce federale della Vereinigung der Verfolgten des Naziregimes (Associazione perseguitati dal regime nazista).
and then federation spokesman for the Association of the victims of persecution by the Nazi regime. -
Chi è cresciuto negli anni '20 e '30 del secolo passato nei territori tedeschi occupati della Cecoslovacchia
Chi è cresciuto negli anni '20 e '30 del secolo passato nei territori tedeschi occupati della Cecoslovacchia
If you grew up in a family of a labour union official, in the German populated areas of Czechoslovakia -
nella famiglia di un funzionario della classe lavoratrice,
nella famiglia di un funzionario della classe lavoratrice,
during the twenties and thirties, of the last century, -
avrà a che fare fin da piccolo con problemi e lotte politiche in continua evoluzione.
avrà a che fare fin da piccolo con problemi e lotte politiche in continua evoluzione.
you encountered the political problems and the political fights from early childhood.