European Resistance Archive/European Resistance Archive (ERA)
-
Bisognerà avere i piedi per terra. L'idea d'incontrare dei tedeschi non mi spaventa, neanche se dovessimo parlare di quel periodo storico.
Bisognerà avere i piedi per terra. L'idea d'incontrare dei tedeschi non mi spaventa, neanche se dovessimo parlare di quel periodo storico.
But I will not say THE Germans.” -
L'attività di testimone; il messaggio
L'attività di testimone; il messaggio
Activity as eyewitness; message -
Ero stato invitato a testimoniare in una scuola.
Ero stato invitato a testimoniare in una scuola.
I was invited as a witness to a school. -
Ho incontrato un amico, un insegnante, che mi ha detto:
Ho incontrato un amico, un insegnante, che mi ha detto:
I had a teacher friend and as we talked he said: -
“Tutto ciò non è ancora presente nei libri di scuola, bisogna che tu venga a parlarne."
“Tutto ciò non è ancora presente nei libri di scuola, bisogna che tu venga a parlarne."
“You should come talk in schools, otherwise it will be forgotten history.” -
Gli ho detto che andava bene, ma non avevo riflettuto su cosa significasse, mi sono semplicemente detto: perché no?
Gli ho detto che andava bene, ma non avevo riflettuto su cosa significasse, mi sono semplicemente detto: perché no?
I agreed, but hadn’t really thought about what that meant. -
E dunque ci sono andato.
E dunque ci sono andato.
So I went. -
È stato molto difficile.
È stato molto difficile.
It was difficult. -
Quando ti trovi davanti a una trentina di alunni, parlare di certe cose è difficile.
Quando ti trovi davanti a una trentina di alunni, parlare di certe cose è difficile.
When you are with 30 students, it is very difficult to talk about all these things: -
Parlare dell'arrivo dei convogli di ebrei o zingari, dei bambini, dei bebè che talvolta arrivavano in braccio alle mamme…
Parlare dell'arrivo dei convogli di ebrei o zingari, dei bambini, dei bebè che talvolta arrivavano in braccio alle mamme…
about the arrival of Jewish or Gypsy convoys, the children, sometimes babies in their mothers arms. -
Era una cosa atroce, mi chiedevo se parlarne o meno.
Era una cosa atroce, mi chiedevo se parlarne o meno.
I wondered if one should talk about it or rather not talk about it. -
Ma ho deciso di parlarne,
Ma ho deciso di parlarne,
I decided to talk about what National Socialism had done, -
di dire quello che aveva causato il nazismo, quello che avevamo vissuto e visto con i nostri occhi.
di dire quello che aveva causato il nazismo, quello che avevamo vissuto e visto con i nostri occhi.
about what we had gone through and about what we had seen with our own eyes. -
A Birkenau,
A Birkenau,
In Birkenau, -
il primo grande campo dove siamo stati, arrivavano interi convogli di ebrei e zingari.
il primo grande campo dove siamo stati, arrivavano interi convogli di ebrei e zingari.
the first big camp we went to, these convoys arrived, filled with Jews, with Gypsies. -
C'erano uomini e donne, ma anche bambini e i bebè in braccio alle madri.
C'erano uomini e donne, ma anche bambini e i bebè in braccio alle madri.
There were men and women, but children as well, and babies in their mother’s arms. -
Li vedevamo, non eravamo lontani, e sapevamo come sarebbero andate le cose. Questo ci faceva male, e ce ne fa ancora.
Li vedevamo, non eravamo lontani, e sapevamo come sarebbero andate le cose. Questo ci faceva male, e ce ne fa ancora.
We saw them, we were not far away and we knew what was going to happen. That hurt a lot, it still does. -
Quando mi trovo in una scuola e devo affrontare tutte queste domande riguardanti l'infanzia…
Quando mi trovo in una scuola e devo affrontare tutte queste domande riguardanti l'infanzia…
Whenever I go to a school and have to talk about these subjects, concerning children… -
la zuppa della sera non è più tanto buona.
la zuppa della sera non è più tanto buona.
the soup doesn’t taste as good in the evening. -
È anche molto significativo il fatto che quando sei in una classe non hai mai bisogno di richiamare al silenzio.
È anche molto significativo il fatto che quando sei in una classe non hai mai bisogno di richiamare al silenzio.
What is remarkable when you go into a classroom is that you never have to ask for silence.