19 août de 09:59 to 22:25
ArnaudJ changed 9 translations in French on Diaspora. Hide changes
  1. Les adresses de courrier électronique suivantes ont rencontré des problèmes :
    Les adresses de courrier électronique suivantes ont rencontré des problèmes :
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Les adresses de courrier électronique suivantes ont rencontré des problèmes : %{emails}
    Les adresses de courrier électronique suivantes ont rencontré des problèmes : %{emails}
    modifié par ArnaudJ .
    Copier dans le presse-papier
  1. Par courriel
    Par courriel
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Inviter des personne par courrier électronique
    Inviter des personne par courrier électronique
    modifié par ArnaudJ .
    Copier dans le presse-papier
  1. Inviter des personne par courrier électronique
    Inviter des personne par courrier électronique
    modifié par ArnaudJ .
    Copier dans le presse-papier
  2. Inviter des personnes par courrier électronique
    Inviter des personnes par courrier électronique
    modifié par ArnaudJ .
    Copier dans le presse-papier
  1. Bonjour ! Vous avez été invité·e par %{diaspora_id} à rejoindre diaspora* ! Cliquez sur ce lien pour vous lancer dans l'aventure : [%{invite_url}][1] Ou si vous avez déjà un compte, vous pouvez ajouter %{diaspora_id} à vos contacts. Amicalement, Le messager automatique de diaspora* PS : Au cas où vous ne sauriez pas (encore) ce qu'est diaspora*, la réponse est [ici][2] ! [1] : %{invite_url} [2] : %{diasporafoundation_url}
    Bonjour ! 
     
    Vous avez été invité·e par %{diaspora_id} à rejoindre diaspora* ! 
     
    Cliquez sur ce lien pour vous lancer dans l'aventure : 
     
    [%{invite_url}][1]  
     
    Ou si vous avez déjà un compte, vous pouvez ajouter %{diaspora_id} à vos contacts. 
     
     
    Amicalement, 
     
    Le messager automatique de diaspora* 
     
    PS : Au cas vous ne sauriez pas (encore) ce qu'est diaspora*, la réponse est [ici][2] ! 
     
    [1] : %{invite_url} 
    [2] : %{diasporafoundation_url}
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Bonjour ! Vous avez été invité·e par %{user} à rejoindre diaspora* ! Cliquez sur ce lien pour vous lancer dans l'aventure : [%{invite_url}][1] Ou si vous avez déjà un compte, vous pouvez ajouter %{diaspora_id} à vos contacts. Amicalement, Le messager automatique de diaspora* PS : Au cas où vous ne sauriez pas (encore) ce qu'est diaspora*, la réponse est [ici][2] ! [1] : %{invite_url} [2] : %{diasporafoundation_url}
    Bonjour ! 
     
    Vous avez été invité·e par %{user} à rejoindre diaspora* ! 
     
    Cliquez sur ce lien pour vous lancer dans l'aventure : 
     
    [%{invite_url}][1]  
     
    Ou si vous avez déjà un compte, vous pouvez ajouter %{diaspora_id} à vos contacts. 
     
     
    Amicalement, 
     
    Le messager automatique de diaspora* 
     
    PS : Au cas vous ne sauriez pas (encore) ce qu'est diaspora*, la réponse est [ici][2] ! 
     
    [1] : %{invite_url} 
    [2] : %{diasporafoundation_url}
    modifié par ArnaudJ .
    Copier dans le presse-papier
  1. Affichage des résultats pour la période <b>%{segment}</b>
    Affichage des résultats pour la période <b>%{segment}</b>
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Affichage des résultats pour la période %{segment}
    Affichage des résultats pour la période %{segment}
    modifié par ArnaudJ .
    Copier dans le presse-papier
  1. La catégorie considérée a une moyenne de <b>%{post_yest}</b> messages par utilisateur, depuis <b>%{post_day}</b>
    La catégorie considérée a une moyenne de <b>%{post_yest}</b> messages par utilisateur, depuis <b>%{post_day}</b>
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. La période courante a une moyenne de %{post_yest} messages par utilisateur, depuis %{post_day}
    La période courante a une moyenne de %{post_yest} messages par utilisateur, depuis %{post_day}
    modifié par ArnaudJ .
    Copier dans le presse-papier
  1. Nom du tag : <b>%{name_tag}</b> Nombre : <b>%{count_tag}</b>
    Nom du tag : <b>%{name_tag}</b> Nombre : <b>%{count_tag}</b>
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Nom du tag : %{name_tag} Nombre : %{count_tag}
    Nom du tag : %{name_tag} Nombre : %{count_tag}
    modifié par ArnaudJ .
    Copier dans le presse-papier
  1. Dans le futur vous pourrez exporter votre compte provenant d'un pod et l'importer dans un autre, mais ce n'est pas possible pour l'instant. Vous pouvez toujours ouvrir un nouveau compte et ajouter les contacts de vos aspects dans celui-ci, et leur demander d'ajouter le nouveau compte à leurs aspects.
    Dans le futur vous pourrez exporter votre compte provenant d'un pod et l'importer dans un autre, mais ce n'est pas possible pour l'instant. Vous pouvez toujours ouvrir un nouveau compte et ajouter les contacts de vos aspects dans celui-ci, et leur demander d'ajouter le nouveau compte à leurs aspects.
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. La version 0.7.0.0 de diaspora* apporte la première étape de migration de compte : vous pouvez exporter toutes vos données depuis la section "compte" de vos paramètres utilisateur. Gardez vos données en sécurité ! Dans une prochaine version vous pourrez migrer l'ensemble de votre compte (y compris vos messages et contacts) vers un autre pod.
    La version 0.7.0.0 de diaspora* apporte la première étape de migration de compte : vous pouvez exporter toutes vos données depuis la section "compte" de vos paramètres utilisateur. Gardez vos données en sécurité ! Dans une prochaine version vous pourrez migrer l'ensemble de votre compte (y compris vos messages et contacts) vers un autre pod.
    modifié par ArnaudJ .
    Copier dans le presse-papier
  1. masquer et mettre en muet la conversation
    masquer et mettre en muet la conversation
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Masquer et rendre la conversation muette
    Masquer et rendre la conversation muette
    modifié par ArnaudJ .
    Copier dans le presse-papier
19 août de 09:59 to 22:25