30 août de 08:10 to 08:42
Quentin changed 129 translations in Occitan on Diaspora. Hide changes
  1. Volètz :
    Volètz :
    modifié par Quentin .
    Copier dans le presse-papier
  2. Volètz :
    Volètz :
    modifié par Quentin .
    Copier dans le presse-papier
  1. Podètz connectar aqueles servicis a diaspora* :
    Podètz connectar aqueles servicis a diaspora* :
    modifié par Quentin .
    Copier dans le presse-papier
  2. Podètz connectar aqueles servicis a diaspora* :
    Podètz connectar aqueles servicis a diaspora*:
    modifié par Quentin .
    Copier dans le presse-papier
  1. Per activar vòstre novèla adreça de corrièl %{unconfirmed_email}, seguissètz aqueste ligam :
    Per activar vòstre novèla adreça de corrièl %{unconfirmed_email}, seguissètz aqueste ligam :
    modifié par Quentin .
    Copier dans le presse-papier
  2. Per activar vòstre novèla adreça de corrièl %{unconfirmed_email}, seguissètz aqueste ligam :
    Per activar vòstre novèla adreça de corrièl %{unconfirmed_email}, seguissètz aqueste ligam :
    modifié par Quentin .
    Copier dans le presse-papier
  1. Recebre una notificacion per corrièl quand :
    Recebre una notificacion per corrièl quand :
    modifié par Quentin .
    Copier dans le presse-papier
  2. Recebre una notificacion per corrièl quand :
    Recebre una notificacion per corrièl quand :
    modifié par Quentin .
    Copier dans le presse-papier
  1. Aspècte pels utilizaires seguits automaticament :
    Aspècte pels utilizaires seguits automaticament :
    modifié par Quentin .
    Copier dans le presse-papier
  2. Aspècte pels utilizaires seguits automaticament :
    Aspècte pels utilizaires seguits automaticament :
    modifié par Quentin .
    Copier dans le presse-papier
  1. Nos agradariá fòrça que demorèssetz e nos ajudèssetz a far un melhor diaspora* puslèu que de nos daissar. Se volètz vertadièrament partir, pasmens, vaquí çò que se va passar :
    Nos agradariá fòrça que demorèssetz e nos ajudèssetz a far un melhor diaspora* puslèu que de nos daissar. Se volètz vertadièrament partir, pasmens, vaquí çò que se va passar :
    modifié par Quentin .
    Copier dans le presse-papier
  2. Nos agradariá fòrça que demorèssetz e nos ajudèssetz a far un melhor diaspora* puslèu que de nos daissar. Se volètz vertadièrament partir, pasmens, vaquí çò que se va passar :
    Nos agradariá fòrça que demorèssetz e nos ajudèssetz a far un melhor diaspora* puslèu que de nos daissar. Se volètz vertadièrament partir, pasmens, vaquí çò que se va passar :
    modifié par Quentin .
    Copier dans le presse-papier
  1. 65 535 caractèrs. Son 65 395 caractèrs de mai que Twitter ! :)
    65 535 caractèrs. Son 65 395 caractèrs de mai que Twitter ! :)
    modifié par Quentin .
    Copier dans le presse-papier
  2. 65 535 caractèrs. Son 65 395 caractèrs de mai que Twitter ! :)
    65 535 caractèrs. Son 65 395 caractèrs de mai que Twitter !:)
    modifié par Quentin .
    Copier dans le presse-papier
  1. Vòstre flux es fabricat de tres tipes de messatges :
    Vòstre flux es fabricat de tres tipes de messatges :
    modifié par Quentin .
    Copier dans le presse-papier
  2. Vòstre flux es fabricat de tres tipes de messatges :
    Vòstre flux es fabricat de tres tipes de messatges :
    modifié par Quentin .
    Copier dans le presse-papier
  1. Las publicacions del mond que partejatz, i a doas categorias : las publicacions publicas e las publicacions limitadas a un aspècte que ne fasètz partit. Per levar aquelas publicacions de vòstre flux d'actualitat, vos cal pas que quitar de partejar amb aquela persona.
    Las publicacions del mond que partejatz, i a doas categorias : 
    las publicacions publicas e las publicacions limitadas a un aspècte que ne fasètz partit. Per levar aquelas publicacions de vòstre flux d'actualitat, vos cal pas que quitar de partejar amb aquela persona.
    modifié par Cvalmary .
    Copier dans le presse-papier
  2. Las publicacions del mond que partejatz, i a doas categorias : las publicacions publicas e las publicacions limitadas a un aspècte que ne fasètz partit. Per levar aquelas publicacions de vòstre flux d'actualitat, vos cal pas que quitar de partejar amb aquela persona.
    Las publicacions del mond que partejatz, i a doas categorias : las publicacions publicas e las publicacions limitadas a un aspècte que ne fasètz partit. Per levar aquelas publicacions de vòstre flux d'actualitat, vos cal pas que quitar de partejar amb aquela persona.
    modifié par Quentin .
    Copier dans le presse-papier
  1. Direm que l'Amy apond lo Bena un aspècte, mai Ben a pas (encara) apondut Amy a un aspècte :
    Direm que l'Amy apond lo Bena un aspècte, mai Ben a pas (encara) apondut Amy a un aspècte :
    modifié par Cvalmary .
    Copier dans le presse-papier
  2. Direm que l'Amy apond lo Bena un aspècte, mai Ben a pas (encara) apondut Amy a un aspècte :
    Direm que l'Amy apond lo Bena un aspècte, mai Ben a pas (encara) apondut Amy a un aspècte :
    modifié par Quentin .
    Copier dans le presse-papier
  1. Rason :
    Rason :
    modifié par Cvalmary .
    Copier dans le presse-papier
  2. Rason :
    Rason :
    modifié par Quentin .
    Copier dans le presse-papier
  1. Dins lo flux, podètz utilizar los acorchis de clavièr seguents :
    Dins lo flux, podètz utilizar los acorchis de clavièr seguents :
    modifié par Quentin .
    Copier dans le presse-papier
  2. Dins lo flux, podètz utilizar los acorchis de clavièr seguents :
    Dins lo flux, podètz utilizar los acorchis de clavièr seguents :
    modifié par Quentin .
    Copier dans le presse-papier
  1. %{name} a besonh d'accedir a :
    %{name} a besonh d'accedir a :
    modifié par Quentin .
    Copier dans le presse-papier
  2. %{name} a besonh d'accedir a :
    %{name} a besonh d'accedir a :
    modifié par Quentin .
    Copier dans le presse-papier
  1. %{name} a accès a :
    %{name} a accès a :
    modifié par Quentin .
    Copier dans le presse-papier
  2. %{name} a accès a :
    %{name} a accès a :
    modifié par Quentin .
    Copier dans le presse-papier
  1. Deuriatz contactar lo desvolopaire de l'aplicacion e inclure lo messatge d'error detalhat seguent :
    Deuriatz contactar lo desvolopaire de l'aplicacion e inclure lo messatge d'error detalhat seguent :
    modifié par Quentin .
    Copier dans le presse-papier
  2. Deuriatz contactar lo desvolopaire de l'aplicacion e inclure lo messatge d'error detalhat seguent :
    Deuriatz contactar lo desvolopaire de l'aplicacion e inclure lo messatge d'error detalhat seguent :
    modifié par Quentin .
    Copier dans le presse-papier
  1. Mercé de sasir un motiu :
    Mercé de sasir un motiu :
    modifié par Quentin .
    Copier dans le presse-papier
  2. Mercé de sasir un motiu :
    Mercé de sasir un motiu :
    modifié par Quentin .
    Copier dans le presse-papier
  1. fòra linha dempuèi :
    fòra linha dempuèi :
    modifié par Quentin .
    Copier dans le presse-papier
  2. fòra linha dempuèi :
    fòra linha dempuèi :
    modifié par Quentin .
    Copier dans le presse-papier
  1. darrièra verificacion :
    darrièra verificacion :
    modifié par Quentin .
    Copier dans le presse-papier
  2. darrièra verificacion :
    darrièra verificacion :
    modifié par Quentin .
    Copier dans le presse-papier
  1. Temps de responsa :
    Temps de responsa :
    modifié par Quentin .
    Copier dans le presse-papier
  2. Temps de responsa :
    Temps de responsa :
    modifié par Quentin .
    Copier dans le presse-papier
  1. Logicial del servidor :
    Logicial del servidor :
    modifié par Quentin .
    Copier dans le presse-papier
  2. Logicial del servidor :
    Logicial del servidor :
    modifié par Quentin .
    Copier dans le presse-papier
  1. Podètz confirmar vòstre compte en clicant sul ligam çaijós :
    Podètz confirmar vòstre compte en clicant sul ligam çaijós :
    modifié par Quentin .
    Copier dans le presse-papier
  2. Podètz confirmar vòstre compte en clicant sul ligam çaijós :
    Podètz confirmar vòstre compte en clicant sul ligam çaijós :
    modifié par Quentin .
    Copier dans le presse-papier
  1. Clicatz sul ligam çaijós per desblocar vòstre compte :
    Clicatz sul ligam çaijós per desblocar vòstre compte :
    modifié par Quentin .
    Copier dans le presse-papier
  2. Clicatz sul ligam çaijós per desblocar vòstre compte :
    Clicatz sul ligam çaijós per desblocar vòstre compte :
    modifié par Quentin .
    Copier dans le presse-papier
  1. Sètz segur ?
    Sètz segur ?
    modifié par Quentin .
    Copier dans le presse-papier
  2. Sètz segur ?
    Sètz segur ?
    modifié par Quentin .
    Copier dans le presse-papier
  1. Sètz segur de volètz suprimir aqueste aspècte ?
    Sètz segur de volètz suprimir aqueste aspècte ?
    modifié par Quentin .
    Copier dans le presse-papier
  2. Sètz segur de volètz suprimir aqueste aspècte ?
    Sètz segur de volètz suprimir aqueste aspècte ?
    modifié par Quentin .
    Copier dans le presse-papier
  1. Besonh d'ajuda ?
    Besonh d'ajuda ?
    modifié par Quentin .
    Copier dans le presse-papier
  2. Besonh d'ajuda ?
    Besonh d'ajuda ?
    modifié par Quentin .
    Copier dans le presse-papier
  1. ... pausar una %{link} ?
    ... pausar una %{link} ?
    modifié par Quentin .
    Copier dans le presse-papier
  2. ... pausar una %{link} ?
    ... pausar una %{link}?
    modifié par Quentin .
    Copier dans le presse-papier
  1. ... signalar %{link} ?
    ... signalar %{link} ?
    modifié par Quentin .
    Copier dans le presse-papier
  2. ... signalar %{link} ?
    ... signalar %{link}?
    modifié par Quentin .
    Copier dans le presse-papier
  1. ... far una suggestion de %{link} ?
    ... far una suggestion de %{link} ?
    modifié par Quentin .
    Copier dans le presse-papier
  2. ... far una suggestion de %{link} ?
    ... far una suggestion de %{link}?
    modifié par Quentin .
    Copier dans le presse-papier
  1. Qué de nòu ?
    Qué de nòu ?
    modifié par Quentin .
    Copier dans le presse-papier
  2. Qué de nòu ?
    Qué de nòu ?
    modifié par Quentin .
    Copier dans le presse-papier
  1. Fracàs al moment de mandar l'imatge.  Sètz segur que vòstre cinta de seguretat es estacada ?
    Fracàs al moment de mandar l'imatge.  Sètz segur que vòstre cinta de seguretat es estacada ?
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Fracàs al moment de mandar l'imatge. Sètz segur que vòstre cinta de seguretat es estacada ?
    Fracàs al moment de mandar l'imatge. Sètz segur que vòstre cinta de seguretat es estacada ?
    modifié par Quentin .
    Copier dans le presse-papier
  1. Fracàs al moment de mandar l'imatge.  Sètz segur qu'èra un imatge ?
    Fracàs al moment de mandar l'imatge.  Sètz segur qu'èra un imatge ?
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Fracàs al moment de mandar l'imatge. Sètz segur qu'èra un imatge ?
    Fracàs al moment de mandar l'imatge. Sètz segur qu'èra un imatge ?
    modifié par Quentin .
    Copier dans le presse-papier
  1. Fracàs al moment de mandar l'imatge.  Sètz segur qu'un imatge es estat apondut ?
    Fracàs al moment de mandar l'imatge.  Sètz segur qu'un imatge es estat apondut ?
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Fracàs al moment de mandar l'imatge. Sètz segur qu'un imatge es estat apondut ?
    Fracàs al moment de mandar l'imatge. Sètz segur qu'un imatge es estat apondut ?
    modifié par Quentin .
    Copier dans le presse-papier
  1. Volètz tornar partejar la publicacion de %{author} ?
    Volètz tornar partejar la publicacion de %{author} ?
    modifié par Quentin .
    Copier dans le presse-papier
  2. Volètz tornar partejar la publicacion a %{author} ?
    Volètz tornar partejar la publicacion a %{author}?
    modifié par Quentin .
    Copier dans le presse-papier
  1. Se desconnectar de %{service} ?
    Se desconnectar de %{service} ?
    modifié par Quentin .
    Copier dans le presse-papier
  2. Se desconnectar de %{service} ?
    Se desconnectar de %{service}?
    modifié par Quentin .
    Copier dans le presse-papier
  1. A de qué pensatz ?
    A de qué pensatz ?
    modifié par Quentin .
    Copier dans le presse-papier
  2. A de qué pensatz ?
    A de qué pensatz ?
    modifié par Quentin .
    Copier dans le presse-papier
  1. Qual sètz ?
    Qual sètz ?
    modifié par Quentin .
    Copier dans le presse-papier
  2. Qual sètz ?
    Qual sètz ?
    modifié par Quentin .
    Copier dans le presse-papier
  1. Qué vos interèssa ?
    Qué vos interèssa ?
    modifié par Quentin .
    Copier dans le presse-papier
  2. Qué vos interèssa ?
    Qué vos interèssa ?
    modifié par Quentin .
    Copier dans le presse-papier
  1. Lo corrièl a pas pogut èsser activat. Marrit ligam ?
    Lo corrièl a pas pogut èsser activat. Marrit ligam ?
    modifié par Quentin .
    Copier dans le presse-papier
  2. Avèm pas pogut activar lo corrièl. Marrit ligam ?
    Avèm pas pogut activar lo corrièl. Marrit ligam ?
    modifié par Quentin .
    Copier dans le presse-papier
  1. Avètz agut un problèma ?
    Avètz agut un problèma ?
    modifié par Quentin .
    Copier dans le presse-papier
  2. Avètz agut un problèma ?
    Avètz agut un problèma ?
    modifié par Quentin .
    Copier dans le presse-papier
  1. De qué far se ma question a pas de responsa dins la FAQ ? A quines autres endreits pòdi obténer de documentcion ?
    De qué far se ma question a pas de responsa dins la FAQ ? A quines autres endreits pòdi obténer de documentcion ?
    modifié par Quentin .
    Copier dans le presse-papier
  2. De qué far se ma question a pas de responsa dins la FAQ ? A quines autres endreits pòdi obténer de documentacion ?
    De qué far se ma question a pas de responsa dins la FAQ ? A quines autres endreits pòdi obténer de documentacion ?
    modifié par Quentin .
    Copier dans le presse-papier
  1. Cossí desplaçar mon compte d'un pod a un autre ?
    Cossí desplaçar mon compte d'un pod a un autre ?
    modifié par Quentin .
    Copier dans le presse-papier
  2. Cossí desplaçar mon compte (apelat seed) d'un pod a un autre ?
    Cossí desplaçar mon compte (apelat seed) d'un pod a un autre ?
    modifié par Quentin .
    Copier dans le presse-papier
  1. Pòdi telecargar una còpia de totas las donadas contengudas dins mon compte ?
    Pòdi telecargar una còpia de totas las donadas contengudas dins mon compte ?
    modifié par Quentin .
    Copier dans le presse-papier
  2. Pòdi telecargar una còpia de totas las donadas contengudas dins mon compte (apelat seed) ?
    Pòdi telecargar una còpia de totas las donadas contengudas dins mon compte (apelat seed)?
    modifié par Quentin .
    Copier dans le presse-papier
  1. Cossí pòdi suprimir mon compte ?
    Cossí pòdi suprimir mon compte ?
    modifié par Quentin .
    Copier dans le presse-papier
  2. Cossí pòdi suprimir mon compte (apelat seed) ?
    Cossí pòdi suprimir mon compte (apelat seed)?
    modifié par Quentin .
    Copier dans le presse-papier
  1. Quina quantitat de mas informacions l'administrator del pod pòt veire ?
    Quina quantitat de mas informacions l'administrator del pod pòt veire ?
    modifié par Quentin .
    Copier dans le presse-papier
  2. Quina quantitat de mas informacions l'administrator del pod pòt veire ?
    Quina quantitat de mas informacions l'administrator del pod pòt veire ?
    modifié par Quentin .
    Copier dans le presse-papier
  1. Los administrators dels autres pods pòdon veire mas informacions ?
    Los administrators dels autres pods pòdon veire mas informacions ?
    modifié par Quentin .
    Copier dans le presse-papier
  2. Los administrators dels autres pods pòdon veire mas informacions ?
    Los administrators dels autres pods pòdon veire mas informacions ?
    modifié par Quentin .
    Copier dans le presse-papier
  1. De qué es un aspècte ?
    De qué es un aspècte ?
    modifié par Quentin .
    Copier dans le presse-papier
  2. De qué es un aspècte ?
    De qué es un aspècte ?
    modifié par Quentin .
    Copier dans le presse-papier
  1. Quand publiqui sus un aspècte, qual pòt o veire ?
    Quand publiqui sus un aspècte, qual pòt o veire ?
    modifié par Quentin .
    Copier dans le presse-papier
  2. Quand publiqui sus un aspècte, qual pòt o veire ?
    Quand publiqui sus un aspècte, qual pòt o veire ?
    modifié par Quentin .
    Copier dans le presse-papier
  1. Quand publiqui sus un aspècte, qual pòt o veire ?
    Quand publiqui sus un aspècte, qual pòt o veire ?
    modifié par Quentin .
    Copier dans le presse-papier
  2. Quand publiqui en un aspècte, qual pòt o veire ?
    Quand publiqui en un aspècte, qual pòt o veire ?
    modifié par Quentin .
    Copier dans le presse-papier
  1. Pòdi afichar unicament los messatges de certans aspèctes ?
    Pòdi afichar unicament los messatges de certans aspèctes ?
    modifié par Quentin .
    Copier dans le presse-papier
  2. Pòdi afichar unicament los messatges de certans aspèctes ?
    Pòdi afichar unicament los messatges de certans aspèctes ?
    modifié par Quentin .
    Copier dans le presse-papier
  1. Mos contactes pòdon saber sus quin aspècte los ai mes ?
    Mos contactes pòdon saber sus quin aspècte los ai mes ?
    modifié par Quentin .
    Copier dans le presse-papier
  2. Mos contactes pòdon saber sus quin aspècte los ai meses ?
    Mos contactes pòdon saber sus quin aspècte los ai meses ?
    modifié par Quentin .
    Copier dans le presse-papier
  1. Mos contactes pòdon saber sus quin aspècte los ai meses ?
    Mos contactes pòdon saber sus quin aspècte los ai meses ?
    modifié par Quentin .
    Copier dans le presse-papier
  2. Mos contactes pòdon saber dins quin aspècte los ai meses ?
    Mos contactes pòdon saber dins quin aspècte los ai meses ?
    modifié par Quentin .
    Copier dans le presse-papier
  1. Qué significa « rendre los contactes dins aqueste aspècte visibles entre eles » ?
    Qué significa « rendre los contactes dins aqueste aspècte visibles entre eles » ?
    modifié par Quentin .
    Copier dans le presse-papier
  2. Qué significa « rendre los contactes dins aqueste aspècte visibles entre eles » ?
    Qué significa « rendre los contactes dins aqueste aspècte visibles entre eles »?
    modifié par Quentin .
    Copier dans le presse-papier
  1. Se suprimissi qualqu'un d'un de mos aspèctes, o totas las personas d'un aspècte, son prevengudas ?
    Se suprimissi qualqu'un d'un de mos aspèctes, o totas las personas d'un aspècte, son prevengudas ?
    modifié par Quentin .
    Copier dans le presse-papier
  2. Se suprimissi qualqu'un d'un de mos aspèctes, o totas las personas d'un aspècte, son prevengudas ?
    Se suprimissi qualqu'un d'un de mos aspèctes, o totas las personas d'un aspècte, son prevengudas ?
    modifié par Quentin .
    Copier dans le presse-papier
  1. Pòdi tornar nommar un aspècte ?
    Pòdi tornar nommar un aspècte ?
    modifié par Quentin .
    Copier dans le presse-papier
  2. Pòdi tornar nommar un aspècte ?
    Pòdi tornar nommar un aspècte ?
    modifié par Quentin .
    Copier dans le presse-papier
  1. Un còp qu'ai publiat quicòm, pòdi cambiar los aspècte(s) qu'o pòdon veire ?
    Un còp qu'ai publiat quicòm, pòdi cambiar los aspècte(s) qu'o pòdon veire ?
    modifié par Quentin .
    Copier dans le presse-papier
  2. Un còp qu'ai publicat quicòm, pòdi cambiar los aspècte(s) qu'o pòdon veire ?
    Un còp qu'ai publicat quicòm, pòdi cambiar los aspècte(s) qu'o pòdon veire ?
    modifié par Quentin .
    Copier dans le presse-papier
  1. Pòdi mandar un messatge a mantun aspècte a l'encòp ?
    Pòdi mandar un messatge a mantun aspècte a l'encòp ?
    modifié par Quentin .
    Copier dans le presse-papier
  2. Pòdi mandar un messatge a mantun aspècte a l'encòp ?
    Pòdi mandar un messatge a mantun aspècte a l'encòp ?
    modifié par Quentin .
    Copier dans le presse-papier
  1. Pòdi apondre una persona a mantun aspècte ?
    Pòdi apondre una persona a mantun aspècte ?
    modifié par Quentin .
    Copier dans le presse-papier
  2. Pòdi apondre una persona a mantun aspècte ?
    Pòdi apondre una persona a mantun aspècte ?
    modifié par Quentin .
    Copier dans le presse-papier
  1. Cossí pòdi suprimir un aspècte ?
    Cossí pòdi suprimir un aspècte ?
    modifié par Quentin .
    Copier dans le presse-papier
  2. Cossí pòdi suprimir un aspècte ?
    Cossí pòdi suprimir un aspècte ?
    modifié par Quentin .
    Copier dans le presse-papier
  1. De qué es una « mencion » ?
    De qué es una « mencion » ?
    modifié par Cvalmary .
    Copier dans le presse-papier
  2. De qué es una « mencion » ?
    De qué es una « mencion »?
    modifié par Quentin .
    Copier dans le presse-papier
  1. Cossí pòdi mencionar qualqu'un quand escrivi un messatge ?
    Cossí pòdi mencionar qualqu'un quand escrivi un messatge ?
    modifié par Quentin .
    Copier dans le presse-papier
  2. Cossí pòdi mencionar qualqu'un quand escrivi un messatge ?
    Cossí pòdi mencionar qualqu'un quand escrivi un messatge ?
    modifié par Quentin .
    Copier dans le presse-papier
  1. Pòdi mencionar qualqu'un dins un comentari ?
    Pòdi mencionar qualqu'un dins un comentari ?
    modifié par Quentin .
    Copier dans le presse-papier
  2. Pòdi mencionar qualqu'un dins un comentari ?
    Pòdi mencionar qualqu'un dins un comentari ?
    modifié par Quentin .
    Copier dans le presse-papier
  1. I a un biais de veire las publicacions que soi mencionat dedins ?
    I a un biais de veire las publicacions que soi mencionat dedins ?
    modifié par Quentin .
    Copier dans le presse-papier
  2. I a un biais de veire las publicacions que soi mencionat dedins ?
    I a un biais de veire las publicacions que soi mencionat dedins ?
    modifié par Quentin .
    Copier dans le presse-papier
  1. Qu'es aquò un pod ?
    Qu'es aquò un pod ?
    modifié par Quentin .
    Copier dans le presse-papier
  2. Qu'es aquò un pod ?
    Qu'es aquò un pod ?
    modifié par Quentin .
    Copier dans le presse-papier
  1. Veni de rejónher un pod, cossí pòdi trobar de monde per partejar amb eles ?
    Veni de rejónher un pod, cossí pòdi trobar de monde per partejar amb eles ?
    modifié par Quentin .
    Copier dans le presse-papier
  2. Veni de rejónher un pod, cossí pòdi trobar de monde per partejar amb eles ?
    Veni de rejónher un pod, cossí pòdi trobar de monde per partejar amb eles ?
    modifié par Quentin .
    Copier dans le presse-papier
  1. Cossí me cal utilizar lo camp de recèrca per trobar qualqu'un en particular ?
    Cossí me cal utilizar lo camp de recèrca per trobar qualqu'un en particular ?
    modifié par Quentin .
    Copier dans le presse-papier
  2. Cossí me cal utilizar lo camp de recèrca per trobar qualqu'un en particular ?
    Cossí me cal utilizar lo camp de recèrca per trobar qualqu'un en particular ?
    modifié par Quentin .
    Copier dans le presse-papier
  1. Cossí escondi una publicacion ?
    Cossí escondi una publicacion ?
    modifié par Quentin .
    Copier dans le presse-papier
  2. Cossí escondi una publicacion ?
    Cossí escondi una publicacion ?
    modifié par Quentin .
    Copier dans le presse-papier
  1. Cossí pòdi formatar lo tèxte dins as publicacions (gras, italic, etc.) ?
    Cossí pòdi formatar lo tèxte dins as publicacions (gras, italic, etc.) ?
    modifié par Quentin .
    Copier dans le presse-papier
  2. Cossí pòdi formatar lo tèxte dins as publicacions (gras, italic, eca.) ?
    Cossí pòdi formatar lo tèxte dins as publicacions (gras, italic, eca.)?
    modifié par Quentin .
    Copier dans le presse-papier
  1. Cossí pòdi inserir d'imatges dins un messatge ?
    Cossí pòdi inserir d'imatges dins un messatge ?
    modifié par Quentin .
    Copier dans le presse-papier
  2. Cossí pòdi inserir d'imatges dins un messatge ?
    Cossí pòdi inserir d'imatges dins un messatge ?
    modifié par Quentin .
    Copier dans le presse-papier
  1. Pòdi inserir d'imatges dins un comentari ?
    Pòdi inserir d'imatges dins un comentari ?
    modifié par Quentin .
    Copier dans le presse-papier
  2. Pòdi inserir d'imatges dins un comentari ?
    Pòdi inserir d'imatges dins un comentari ?
    modifié par Quentin .
    Copier dans le presse-papier
  1. Pòdi personalizar la talha dels imatges dins los messatges o los comentaris ?
    Pòdi personalizar la talha dels imatges dins los messatges o los comentaris ?
    modifié par Quentin .
    Copier dans le presse-papier
  2. Pòdi personalizar la talha dels imatges dins los messatges o los comentaris ?
    Pòdi personalizar la talha dels imatges dins los messatges o los comentaris ?
    modifié par Quentin .
    Copier dans le presse-papier
  1. Cossí pòdi inserir un contengut vidèo, àudio, o multimèdia dins una publicacion ?
    Cossí pòdi inserir un contengut vidèo, àudio, o multimèdia dins una publicacion ?
    modifié par Quentin .
    Copier dans le presse-papier
  2. Cossí pòdi inserir un contengut vidèo, àudio, o multimèdia dins una publicacion ?
    Cossí pòdi inserir un contengut vidèo, àudio, o multimèdia dins una publicacion ?
    modifié par Quentin .
    Copier dans le presse-papier
  1. Qual es lo limit de caractèrs per las publicacions ?
    Qual es lo limit de caractèrs per las publicacions ?
    modifié par Quentin .
    Copier dans le presse-papier
  2. Qual es lo limit de caractèrs per las publicacions ?
    Qual es lo limit de caractèrs per las publicacions ?
    modifié par Quentin .
    Copier dans le presse-papier
  1. Quin es lo limit de caractèrs pels messatges partejats amb un servici qu'a un limit de caractèrs mai pichon ?
    Quin es lo limit de caractèrs pels messatges partejats amb un servici qu'a un limit de caractèrs mai pichon ?
    modifié par Quentin .
    Copier dans le presse-papier
  2. Quin es lo limit de caractèrs pels messatges partejats amb un servici qu'a un limit de caractèrs mai pichon ?
    Quin es lo limit de caractèrs pels messatges partejats amb un servici qu'a un limit de caractèrs mai pichon ?
    modifié par Quentin .
    Copier dans le presse-papier
  1. Perqué mon flux es plen de messatges que provenon de personas que coneissi pas e amb las qualas partegi pas ?
    Perqué mon flux es plen de messatges que provenon de personas que coneissi pas e amb las qualas partegi pas ?
    modifié par Quentin .
    Copier dans le presse-papier
  2. Perqué mon flux es plen de messatges que provenon de personas que coneissi pas e amb las qualas partegi pas ?
    Perqué mon flux es plen de messatges que provenon de personas que coneissi pas e amb las qualas partegi pas ?
    modifié par Quentin .
    Copier dans le presse-papier
  1. Las publicacions publicas del mond listat dins las actualitat de la comunitat. Pòdon èsser levadas en clicant sus l'opcion « Afichar las novèlas de la comunitat dins la flux ? » dins l'onglet Compte de vòstre Paramètres.
    Las publicacions publicas del mond listat dins las actualitat de la comunitat. Pòdon èsser levadas en clicant sus l'opcion « Afichar las novèlas de la comunitat dins la flux ? » dins l'onglet Compte de vòstre Paramètres.
    modifié par Cvalmary .
    Copier dans le presse-papier
  2. Las publicacions publicas del mond listat dins las actualitat de la comunitat. Pòdon èsser levadas en clicant sus l'opcion « Afichar las novèlas de la comunitat dins la flux ? » dins l'onglet Compte de vòstre Paramètres.
    Las publicacions publicas del mond listat dins las actualitat de la comunitat. Pòdon èsser levadas en clicant sus l'opcion « Afichar las novèlas de la comunitat dins la flux ?» dins l'onglet Compte de vòstre Paramètres.
    modifié par Quentin .
    Copier dans le presse-papier
  1. Quand mandi un messatge a un aspècte (es a dire un messatge privat), qual o pòt veire ?
    Quand mandi un messatge a un aspècte (es a dire un messatge privat), qual o pòt veire ?
    modifié par Quentin .
    Copier dans le presse-papier
  2. Quand mandi un messatge a un aspècte (es a dire un messatge privat), qual o pòt veire ?
    Quand mandi un messatge a un aspècte (es a dire un messatge privat), qual o pòt veire ?
    modifié par Quentin .
    Copier dans le presse-papier
  1. Qual pòt comentar o a qual pòt agradar un messatge privat ?
    Qual pòt comentar o a qual pòt agradar un messatge privat ?
    modifié par Quentin .
    Copier dans le presse-papier
  2. Qual pòt comentar o a qual pòt agradar un messatge privat ?
    Qual pòt comentar o a qual pòt agradar un messatge privat ?
    modifié par Quentin .
    Copier dans le presse-papier
  1. Qual pòt repartejar mos messatges privats ?
    Qual pòt repartejar mos messatges privats ?
    modifié par Quentin .
    Copier dans le presse-papier
  2. Qual pòt repartejar mos messatges privats ?
    Qual pòt repartejar mos messatges privats ?
    modifié par Quentin .
    Copier dans le presse-papier
  1. Quand comenti un messatge privat o que marqui que m'agrada , qual o pòt veire ?
    Quand comenti un messatge privat o que marqui que m'agrada , qual o pòt veire ?
    modifié par Quentin .
    Copier dans le presse-papier
  2. Quand comenti un messatge privat o que marqui que m'agrada , qual o pòt veire ?
    Quand comenti un messatge privat o que marqui que m'agrada , qual o pòt veire ?
    modifié par Quentin .
    Copier dans le presse-papier
  1. Quand publiqui quicòm publicament, qual pòt veire ?
    Quand publiqui quicòm publicament, qual pòt veire ?
    modifié par Quentin .
    Copier dans le presse-papier
  2. Quand publiqui quicòm publicament, qual pòt veire ?
    Quand publiqui quicòm publicament, qual pòt veire ?
    modifié par Quentin .
    Copier dans le presse-papier
  1. Cossí las autras personas pòdon trobar mos messatges publics ?
    Cossí las autras personas pòdon trobar mos messatges publics ?
    modifié par Quentin .
    Copier dans le presse-papier
  2. Cossí las autras personas pòdon trobar mos messatges publics ?
    Cossí las autras personas pòdon trobar mos messatges publics ?
    modifié par Quentin .
    Copier dans le presse-papier
  1. Qual pòt comentar, repartejar, o marcar que li agrada mon messatge public ?
    Qual pòt comentar, repartejar, o marcar que li agrada mon messatge public ?
    modifié par Quentin .
    Copier dans le presse-papier
  2. Qual pòt comentar, repartejar, o marcar que li agrada mon messatge public ?
    Qual pòt comentar, repartejar, o marcar que li agrada mon messatge public ?
    modifié par Quentin .
    Copier dans le presse-papier
  1. Quand comenti, tòrni partejar, o aimi una publicacion publica, qual pòt o veire ?
    Quand comenti, tòrni partejar, o aimi una publicacion publica, qual pòt o veire ?
    modifié par Quentin .
    Copier dans le presse-papier
  2. Quand comenti, tòrni partejar, o aimi una publicacion publica, qual pòt o veire ?
    Quand comenti, tòrni partejar, o aimi una publicacion publica, qual pòt o veire ?
    modifié par Quentin .
    Copier dans le presse-papier
  1. Qué passa quand deseleccioni un o mai aspèctes al moment d'escriure una publicacion publica ?
    Qué passa quand deseleccioni un o mai aspèctes al moment d'escriure una publicacion publica ?
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Qué passa quand tira de las seleccion un o mai aspèctes al moment d'escriure una publicacion publica ?
    Qué passa quand tira de las seleccion un o mai aspèctes al moment d'escriure una publicacion publica ?
    modifié par Quentin .
    Copier dans le presse-papier
  1. Pòdi repartejar un messatge public unicament amb certans aspèctes ?
    Pòdi repartejar un messatge public unicament amb certans aspèctes ?
    modifié par Quentin .
    Copier dans le presse-papier
  2. Pòdi repartejar un messatge public unicament amb certans aspèctes ?
    Pòdi repartejar un messatge public unicament amb certans aspèctes ?
    modifié par Quentin .
    Copier dans le presse-papier
  1. Pòdi repartejar un messatge privat unicament amb certans aspèctes ?
    Pòdi repartejar un messatge privat unicament amb certans aspèctes ?
    modifié par Quentin .
    Copier dans le presse-papier
  2. Pòdi repartejar un messatge privat unicament amb certans aspèctes ?
    Pòdi repartejar un messatge privat unicament amb certans aspèctes ?
    modifié par Quentin .
    Copier dans le presse-papier
  1. Qué passa quand apondi qualqu'un a un de mos aspèctes, o quand qualqu'un m'apond als seus aspèctes ?
    Qué passa quand apondi qualqu'un a un de mos aspèctes, o quand qualqu'un m'apond als seus aspèctes ?
    modifié par Cvalmary .
    Copier dans le presse-papier
  2. Qué passa quand apondi qualqu'un a un de mos aspèctes, o quand qualqu'un m'apond als seus aspèctes ?
    Qué passa quand apondi qualqu'un a un de mos aspèctes, o quand qualqu'un m'apond als seus aspèctes ?
    modifié par Quentin .
    Copier dans le presse-papier
  1. Qui son los listats dins « Partejan solament amb ieu » sus ma pagina de contactes ?
    Qui son los listats dins « Partejan solament amb ieu » sus ma pagina de contactes ?
    modifié par Cvalmary .
    Copier dans le presse-papier
  2. Qui son los listats dins « Partejan solament amb ieu » sus ma pagina de contactes ?
    Qui son los listats dins « Partejan solament amb ieu » sus ma pagina de contactes ?
    modifié par Quentin .
    Copier dans le presse-papier
  1. I a una lista del mond qu'ai apondut sus un de mos aspèctes mai que m'an pas apondut de lor costat ?
    I a una lista del mond qu'ai apondut sus un de mos aspèctes mai que m'an pas apondut de lor costat ?
    modifié par Cvalmary .
    Copier dans le presse-papier
  2. I a una lista del mond qu'ai apondut sus un de mos aspèctes mai que m'an pas apondut de lor costat ?
    I a una lista del mond qu'ai apondut sus un de mos aspèctes mai que m'an pas apondut de lor costat ?
    modifié par Quentin .
    Copier dans le presse-papier
  1. Quand apondi qualqu'un a un aspècte, pòdon veire mas ancianas publicacions qu'ai ja publicadas a aqueste aspècte ?
    Quand apondi qualqu'un a un aspècte, pòdon veire mas ancianas publicacions qu'ai ja publicadas a aqueste aspècte ?
    modifié par Cvalmary .
    Copier dans le presse-papier
  2. Quand apondi qualqu'un a un aspècte, pòdon veire mas ancianas publicacions qu'ai ja publicadas a aqueste aspècte ?
    Quand apondi qualqu'un a un aspècte, pòdon veire mas ancianas publicacions qu'ai ja publicadas a aqueste aspècte ?
    modifié par Quentin .
    Copier dans le presse-papier
  1. A qué servisson las etiquetas ?
    A qué servisson las etiquetas ?
    modifié par Quentin .
    Copier dans le presse-papier
  2. A qué servisson las etiquetas ?
    A qué servisson las etiquetas ?
    modifié par Quentin .
    Copier dans le presse-papier
  1. Pòdi inserir d'etiquetas dins un comentari o sonque dins de messatges ?
    Pòdi inserir d'etiquetas dins un comentari o sonque dins de messatges ?
    modifié par Quentin .
    Copier dans le presse-papier
  2. Pòdi inserir d'etiquetas dins un comentari o sonque dins de messatges ?
    Pòdi inserir d'etiquetas dins un comentari o sonque dins de messatges ?
    modifié par Quentin .
    Copier dans le presse-papier
  1. De qué son las "#Etiquetas Seguidas" e cossí pòdi seguir una etiqueta ?
    De qué son las "#Etiquetas Seguidas" e cossí pòdi seguir una etiqueta ?
    modifié par Quentin .
    Copier dans le presse-papier
  2. De qué son las « #Etiquetas Seguidas » e cossí pòdi seguir una etiqueta ?
    De qué son las «#Etiquetas Seguidas » e cossí pòdi seguir una etiqueta ?
    modifié par Quentin .
    Copier dans le presse-papier
  1. Qualas son las personas listadas sus la partida d'esquèrra d'una pagina d'etiquetas ?
    Qualas son las personas listadas sus la partida d'esquèrra d'una pagina d'etiquetas ?
    modifié par Quentin .
    Copier dans le presse-papier
  2. Qualas son las personas listadas sus la partida d'esquèrra d'una pagina d'etiquetas ?
    Qualas son las personas listadas sus la partida d'esquèrra d'una pagina d'etiquetas ?
    modifié par Quentin .
    Copier dans le presse-papier
  1. Cossí pòdi filtrar/exclure certanas etiquetas de mon flux ?
    Cossí pòdi filtrar/exclure certanas etiquetas de mon flux ?
    modifié par Quentin .
    Copier dans le presse-papier
  2. Cossí pòdi filtrar/exclure certanas etiquetas de mon flux ?
    Cossí pòdi filtrar/exclure certanas etiquetas de mon flux ?
    modifié par Quentin .
    Copier dans le presse-papier
  1. I a una manièra rapida per tornar amont de la pagina un còp arribat aval ?
    I a una manièra rapida per tornar amont de la pagina un còp arribat aval ?
    modifié par Cvalmary .
    Copier dans le presse-papier
  2. I a una manièra rapida per tornar amont de la pagina un còp arribat aval ?
    I a una manièra rapida per tornar amont de la pagina un còp arribat aval ?
    modifié par Quentin .
    Copier dans le presse-papier
  1. I a d'albums de fòtos o de vidèos ?
    I a d'albums de fòtos o de vidèos ?
    modifié par Quentin .
    Copier dans le presse-papier
  2. I a d'albums de fotografias o de vidèos ?
    I a d'albums de fotografias o de vidèos ?
    modifié par Quentin .
    Copier dans le presse-papier
  1. Me pòdi inscriure als messatges publics d'una persona amb un lector de fluxes ?
    Me pòdi inscriure als messatges publics d'una persona amb un lector de fluxes ?
    modifié par Quentin .
    Copier dans le presse-papier
  2. Me pòdi inscriure als messatges publics d'una persona amb un lector de fluxes ?
    Me pòdi inscriure als messatges publics d'una persona amb un lector de fluxes ?
    modifié par Quentin .
    Copier dans le presse-papier
  1. Existís una aplicacion diaspora* per Android o iOS ?
    Existís una aplicacion diaspora* per Android o iOS ?
    modifié par Quentin .
    Copier dans le presse-papier
  2. Existís una aplicacion diaspora* per Android o iOS ?
    Existís una aplicacion diaspora* per Android o iOS ?
    modifié par Quentin .
    Copier dans le presse-papier
  1. Los trobatz pas ?
    Los trobatz pas ?
    modifié par Quentin .
    Copier dans le presse-papier
  2. Los trobatz pas ?
    Los trobatz pas ?
    modifié par Quentin .
    Copier dans le presse-papier
  1. Pas res encara ? Mandatz-lor un convit !
    Pas res encara ? Mandatz-lor un convit !
    modifié par Quentin .
    Copier dans le presse-papier
  2. Pas res encara ? Mandatz-lor un convidacion !
    Pas res encara ? Mandatz-lor un convidacion !
    modifié par Quentin .
    Copier dans le presse-papier
  1. Sètz segur que volètz suprimir aqueste element ?
    Sètz segur que volètz suprimir aqueste element ?
    modifié par Quentin .
    Copier dans le presse-papier
  2. Sètz segur que volètz suprimir aqueste element ?
    Sètz segur que volètz suprimir aqueste element ?
    modifié par Quentin .
    Copier dans le presse-papier
  1. Sètz segur que volètz tampar aqueste compte ?
    Sètz segur que volètz tampar aqueste compte ?
    modifié par Quentin .
    Copier dans le presse-papier
  2. Sètz segur que volètz tampar aqueste compte ?
    Sètz segur que volètz tampar aqueste compte ?
    modifié par Quentin .
    Copier dans le presse-papier
  1. Quines son los acorchis de clavièr existents ?
    Quines son los acorchis de clavièr existents ?
    modifié par Quentin .
    Copier dans le presse-papier
  2. Quines son los acorchis de clavièr existents ?
    Quines son los acorchis de clavièr existents ?
    modifié par Quentin .
    Copier dans le presse-papier
  1. Sètz segur que volètz verrolhar aqueste compte ?
    Sètz segur que volètz verrolhar aqueste compte ?
    modifié par Quentin .
    Copier dans le presse-papier
  2. Sètz segur que volètz verrolhar aqueste compte ?
    Sètz segur que volètz verrolhar aqueste compte ?
    modifié par Quentin .
    Copier dans le presse-papier
  1. Sètz segur que volètz desverrolhar aqueste compte ?
    Sètz segur que volètz desverrolhar aqueste compte ?
    modifié par Quentin .
    Copier dans le presse-papier
  2. Sètz segur que volètz desverrolhar aqueste compte ?
    Sètz segur que volètz desverrolhar aqueste compte ?
    modifié par Quentin .
    Copier dans le presse-papier
  1. Cossí discutir amb qualqu'un dins diaspora* ?
    Cossí discutir amb qualqu'un dins diaspora* ?
    modifié par Quentin .
    Copier dans le presse-papier
  2. Cossí discutir amb qualqu'un dins diaspora* ?
    Cossí discutir amb qualqu'un dins diaspora*?
    modifié par Quentin .
    Copier dans le presse-papier
  1. Cossí pòdi activar o desactivar las notificacions per un messatge ?
    Cossí pòdi activar o desactivar las notificacions per un messatge ?
    modifié par Quentin .
    Copier dans le presse-papier
  2. Cossí pòdi activar o desactivar las notificacions per un messatge ?
    Cossí pòdi activar o desactivar las notificacions per un messatge ?
    modifié par Quentin .
    Copier dans le presse-papier
  1. Cossí pòdi senhalar un messatge ofensant ?
    Cossí pòdi senhalar un messatge ofensant ?
    modifié par Quentin .
    Copier dans le presse-papier
  2. Cossí pòdi senhalar un messatge ofensant ?
    Cossí pòdi senhalar un messatge ofensant ?
    modifié par Quentin .
    Copier dans le presse-papier
  1. Cossí pòdi apondre ma posicion a un messatge ?
    Cossí pòdi apondre ma posicion a un messatge ?
    modifié par Quentin .
    Copier dans le presse-papier
  2. Cossí pòdi apondre ma posicion a un messatge ?
    Cossí pòdi apondre ma posicion a un messatge ?
    modifié par Quentin .
    Copier dans le presse-papier
  1. Cossí pòdi apondre un sondatge a mon messatge ?
    Cossí pòdi apondre un sondatge a mon messatge ?
    modifié par Quentin .
    Copier dans le presse-papier
  2. Cossí pòdi apondre un sondatge a mon messatge ?
    Cossí pòdi apondre un sondatge a mon messatge ?
    modifié par Quentin .
    Copier dans le presse-papier
  1. Cossí pòdi saber quand qualqu'un comença de partejar amb ieu ?
    Cossí pòdi saber quand qualqu'un comença de partejar amb ieu ?
    modifié par Quentin .
    Copier dans le presse-papier
  2. Cossí pòdi saber quand qualqu'un comença de partejar amb ieu ?
    Cossí pòdi saber quand qualqu'un comença de partejar amb ieu ?
    modifié par Quentin .
    Copier dans le presse-papier
  1. Sètz segur que volètz donar accès a %{redirect_uri} ?
    Sètz segur que volètz donar accès a %{redirect_uri} ?
    modifié par Quentin .
    Copier dans le presse-papier
  2. Sètz segur que volètz donar accès a %{redirect_uri} ?
    Sètz segur que volètz donar accès a %{redirect_uri}?
    modifié par Quentin .
    Copier dans le presse-papier
  1. Sètz a mand de cambiar la fàcia d'internet. Prèst a vos lançar ?
    Sètz a mand de cambiar la fàcia d'internet. Prèst a vos lançar ?
    modifié par Quentin .
    Copier dans le presse-papier
  2. Sètz a mand de cambiar la fàcia d'Internet. Prèst a vos lançar ?
    Sètz a mand de cambiar la fàcia d'Internet. Prèst a vos lançar ?
    modifié par Quentin .
    Copier dans le presse-papier
  1. Sètz segur ?
    Sètz segur ?
    modifié par Quentin .
    Copier dans le presse-papier
  2. Sètz segur ?
    Sètz segur ?
    modifié par Quentin .
    Copier dans le presse-papier
  1. Impossible de partejar amb <%= name %>. Ignoratz aquesta persona ?
    Impossible de partejar amb <%= name %>. Ignoratz aquesta persona ?
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Impossible de partejar amb <%= name %>. Ignoratz aquesta persona ?
    Impossible de partejar amb <%= name %>. Ignoratz aquesta persona ?
    modifié par Quentin .
    Copier dans le presse-papier
  1. È, seguissètz pas cap d’etiquetas ! Contunhar malgrat tot ?
    È, seguissètz pas cap detiquetas ! Contunhar malgrat tot ?
    modifié par Quentin .
    Copier dans le presse-papier
  2. È, seguissètz pas cap d’etiquetas ! Contunhar malgrat tot ?
    È, seguissètz pas cap detiquetas ! Contunhar malgrat tot ?
    modifié par Quentin .
    Copier dans le presse-papier
  1. Repartejar lo messatge de <%= name %> ?
    Repartejar lo messatge de <%= name %> ?
    modifié par Quentin .
    Copier dans le presse-papier
  2. Repartejar lo messatge a <%= name %> ?
    Repartejar lo messatge a <%= name %>?
    modifié par Quentin .
    Copier dans le presse-papier
  1. Ignorar aqueste utilizaire ?
    Ignorar aqueste utilizaire ?
    modifié par Quentin .
    Copier dans le presse-papier
  2. Ignorar aqueste utilizaire ?
    Ignorar aqueste utilizaire ?
    modifié par Quentin .
    Copier dans le presse-papier
  1. Amagar aquesta publicacion ?
    Amagar aquesta publicacion ?
    modifié par Quentin .
    Copier dans le presse-papier
  2. Amagar aquesta publicacion ?
    Amagar aquesta publicacion ?
    modifié par Quentin .
    Copier dans le presse-papier
  1. Suprimir aqueste messatge ?
    Suprimir aqueste messatge ?
    modifié par Quentin .
    Copier dans le presse-papier
  2. Suprimir aqueste messatge ?
    Suprimir aqueste messatge ?
    modifié par Quentin .
    Copier dans le presse-papier
  1. Permetre als contactes d'aqueste aspècte de se veire entre eles ?
    Permetre als contactes d'aqueste aspècte de se veire entre eles ?
    modifié par Quentin .
    Copier dans le presse-papier
  2. Permetre als contactes d'aqueste aspècte de se veire entre eles ?
    Permetre als contactes d'aqueste aspècte de se veire entre eles ?
    modifié par Quentin .
    Copier dans le presse-papier
  1. Quitar de seguir #<%= tag %> ?
    Quitar de seguir #<%= tag %> ?
    modifié par Cvalmary .
    Copier dans le presse-papier
  2. Quitar de seguir #<%= tag %> ?
    Quitar de seguir #<%= tag %>?
    modifié par Quentin .
    Copier dans le presse-papier
  1. Avètz oblidat vòstre senhal ?
    Avètz oblidat vòstre senhal ?
    modifié par Quentin .
    Copier dans le presse-papier
  2. Avètz oblidat vòstre senhal ?
    Avètz oblidat vòstre senhal ?
    modifié par Quentin .
    Copier dans le presse-papier
  1. Avètz oblidat vòstre senhal ?
    Avètz oblidat vòstre senhal ?
    modifié par Quentin .
    Copier dans le presse-papier
  2. Avètz oblidat vòstre senhal ?
    Avètz oblidat vòstre senhal ?
    modifié par Quentin .
    Copier dans le presse-papier
  1. Avètz pas recebut las instruccions de confirmacion ?
    Avètz pas recebut las instruccions de confirmacion ?
    modifié par Quentin .
    Copier dans le presse-papier
  2. Avètz pas recebut las instruccions de confirmacion ?
    Avètz pas recebut las instruccions de confirmacion ?
    modifié par Quentin .
    Copier dans le presse-papier
  1. Avètz pas recebut las instruccions de desblocatge ?
    Avètz pas recebut las instruccions de desblocatge ?
    modifié par Quentin .
    Copier dans le presse-papier
  2. Avètz pas recebut las instruccions de desblocatge ?
    Avètz pas recebut las instruccions de desblocatge ?
    modifié par Quentin .
    Copier dans le presse-papier
  1. Quand comenti un messatge privat o que marqui que m'agrada , qual o pòt veire ?
    Quand comenti un messatge privat o que marqui que m'agrada , qual o pòt veire ?
    modifié par Quentin .
    Copier dans le presse-papier
  2. Quand comenti un messatge privat o que marqui que m'agrada, qual o pòt veire ?
    Quand comenti un messatge privat o que marqui que m'agrada, qual o pòt veire ?
    modifié par Quentin .
    Copier dans le presse-papier
  1. Aqueste corrièl es estat mandat per %{pod_name}. Se volètz pas mai de corrièls atal,
    Aqueste corrièl es estat mandat per %{pod_name}. Se volètz pas mai de corrièls atal,
    modifié par Quentin .
    Copier dans le presse-papier
  2. %{pod_name} a mandat aqueste corrièl. Se volètz pas mai de corrièls atal,
    %{pod_name} a mandat aqueste corrièl. Se volètz pas mai de corrièls atal,
    modifié par Quentin .
    Copier dans le presse-papier
30 août de 08:10 to 08:42