Korrekturleser für die Disaporafoundation Webseite

Discussion commencée , avec 2 commentaires.
  1. Stefan R. Grotz Traducteur en allemand ayant un droit de relecture total (incluant ses propres traductions)

    Hallo Leute,
    bei der Übersetzung der Diasporafoundation Webseite suchen wir noch Korekturleser, die halbwegs Dudenfest sind und sich mit Kommasetzung auskennen ;). Außerdem Suchen wir noch Leute, die die Tutorials zur Formatierung übersetzten möchten. Die Webseiten-Gruppe ist deutlich kleiner als die Software-Gruppe, daher dieser Aufruf. Ihr findet uns hier: https://webtranslateit.com/en/projects/7017-Website

    beste Grüße,
    Stefan

  2. J5lx Traducteur en allemand ayant un droit de relecture total (incluant ses propres traductions)

    Wenn Rechtschreibung und Kommasetzung wirklich ein derart großes Problem darstellen, bin ich gerne bereit, da mal drüber zu gucken. Dann kann ich mein „Talent“, wie man es in Anbetracht mancher Zeitgenossen ja wohl schon nennen muss, endlich auch mal für etwas Anderes als Kopf-gegen-die-Wand-hau-Attacken einsetzen… seufz

  3. Stefan R. Grotz Traducteur en allemand ayant un droit de relecture total (incluant ses propres traductions)

    Vielen Dank für die Unterstützung =) Und keine Sorge, es sind nicht in jedem Wort Rechtschreibfehler, es ist eher so, dass mehr Augen einfach mehr sehen ;)