Diaspora/Diaspora
Tykání vs. vykání
Discussion commencée , avec 2 commentaires.-
Ahoj,
V překladech mám tykat nebo vykat?
Zatím jsem tykal, protože nemám rád formalismy, ale bude nejlepší, když to bude pro všechny překlady stejné. -
Ahoj,
myslím, že uživatelům bychom tykat neměli. -
OK. Přidávám tedy „vy” jako překlad termínu „you”: https://webtranslateit.com/en/projects/3020-Diaspora/locales/cs/terms/8344
© 2009-2024 WebTranslateIt Software S.L. Tous droits réservés.
Termes d’utilisation
·
Politique de confidentialité
·
Politique de sécurité