Diaspora/Diaspora
անունների հայաֆիկացում. հա, թե չէ
Discussion commencée , avec 2 commentaires.-
հեյ
ես մտածում եմ, որ պետք չի անունները հայերեն գրել (ծիպա diaspora*, twitter, fb etc)
էդիթ անելուց, որ հանդիպել եմ, բոլորը "ուղղել" եմ, բայց պրուֆ չեմ տվել, որ քննարկենք էս։
մեկ էլ տեղեր կային, որ դիասպորան որպես հենց պրոյեկտը սփյուռք էինք գրել, դրանք փոխել եմ հենց դիասպորա, որտև սփյուռքը մեր փոդն ա, թարգմանած, իսկ դիասպորան դիասպորան ա` անկախ հայերեն կգրենք, թե անգլերեն։ հմ՞ -
ինձ թվում ա ընդհակառակը, պետք ա բոլորը տրանսլիտերացնել ու ես բոլորը տենց էի անում․ դիասպորա*, թուիթեր, ֆեյսբուք։ հա գիտեմ, որ շատ հարմար չի, բայց ինձ թվում ա միատարր պիտի լինի տեքստը հնարավորինս։
-
ըմ, ես էլ կակ ռազ նեղվում/նեռվայնանում/դուրս չի գալիս, որ անունները տրանսլիտացնում են/ոչ խոսակցականի դեպքում/, բայց միատարրի առումով մտածել ա պետք, երևի ճիշտ ես ասում
© 2009-2024 WebTranslateIt Software S.L. Tous droits réservés.
Termes d’utilisation
·
Politique de confidentialité
·
Politique de sécurité