🔁

Discussion commencée , avec un commentaire.
  1. Martijn Dekker Traducteur en interlingua ayant un droit de relecture total (incluant ses propres traductions)

    Apparently this is the name of a hashtag that people click to find posts by new users. As in: "Follow #NewHere and welcome new users in diaspora*".

    So, should this actually be translated at all?

    If it is translated, the translation must not have any spaces because a hashtag cannot have spaces.

  2. That's up to your community but if you keep it untranslated new users might be confused whether to write in their native language or in English to it. It's definitely a consideration though if your community doesn't watch the (translated version of the) tag.


Historique

  1. NovaĈiTie
    NovaĈiTie

    NovaĈiTie

    modifié par Lu Wunsch-Rolshoven - EsperantoLand .
    Copier dans le presse-papier
  2. NovaĈiTie
    NovaĈiTie

    NovaĈiTie

    modifié par Lu Wunsch-Rolshoven - EsperantoLand .
    Copier dans le presse-papier
  3. NovaĈiTie (NewHere)
    NovaĈiTie (NewHere)

    NovaĈiTie (NewHere)

    modifié par Lu Wunsch-Rolshoven - EsperantoLand .
    Copier dans le presse-papier
  4. NewHere
    NewHere

    NewHere

    modifié par Patrick .
    Copier dans le presse-papier
  5. NewHere
    NewHere
    modifié par B100w11 .
    Copier dans le presse-papier
  6. NewHere
    NewHere
    modifié par B100w11 .
    Copier dans le presse-papier
  7. NovTukaj
    NovTukaj
    modifié par B100w11 .
    Copier dans le presse-papier
  8. NovTukaj
    NovTukaj
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  9. NewHere
    NewHere

    NewHere

    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier