🔁

Discussion commencée , sans commentaire.
  1. Martijn Dekker Traducteur en interlingua ayant un droit de relecture total (incluant ses propres traductions)

    This is the field label for password confirmation in the form to create a new account. The translation should be kept reasonably short so this field label is not too much longer than the others. For instance, in Interlingua I changed my translation from "CONFIRMATION DEL CONTRASIGNO" to "CONFIRMA CONTRASIGNO" because the length balances better with the other field labels.


Historique

  1. Passordstadfesting
    Passordstadfesting
    modifié par Tale Haukbjørk .
    Copier dans le presse-papier
  2. Passordstadfesting
    Passordstadfesting
    modifié par Tale Haukbjørk .
    Copier dans le presse-papier
  3. AN PASFFHOCAL ARÍS
    AN PASFFHOCAL ARÍS

    AN PASFFHOCAL ARÍS

    modifié par William .
    Copier dans le presse-papier
  4. PASFCONFIRMATIONHOCAL DAINGNITHE
    PASFCONFIRMATIONHOCAL DAINGNITHE

    PASFCONFIRMATIONHOCAL DAINGNITHE

    modifié par Alison Cassidy .
    Copier dans le presse-papier
  5. PASFHOCAL DAINGNITHE
    PASFHOCAL DAINGNITHE

    PASFHOCAL DAINGNITHE

    modifié par Alison Cassidy .
    Copier dans le presse-papier
  6. PASFHOCAL DAINGNITHE
    PASFHOCAL DAINGNITHE

    PASFHOCAL DAINGNITHE

    modifié par Alison Cassidy .
    Copier dans le presse-papier
  7. Passordstadfesting
    Passordstadfesting
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  8. PASFHOCAL DAINGNITHE
    PASFHOCAL DAINGNITHE

    PASFHOCAL DAINGNITHE

    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier