🔁

Discussion commencée , avec 3 commentaires.
  1. Vivianacamacho Traducteur en espagnol, Bolivie ayant un droit de relecture total (incluant ses propres traductions)

    Is this sentence welcoming new users? or it is a suggestion to users so they welcome new users?

  2. The later, it's the third heading in the right bar on the stream page, the one next to the little heart icon.

  3. Nemosynea Traducteur en français ayant un droit de relecture total (incluant ses propres traductions)

    To be welcoming new users you should write ''Accueillez de nouveaux utilisateurs''.

  4. Please use the "Questions about French" tab above for translation specific discussion, thanks!


Historique

  1. Welcome New Users
    Welcome New Users
    modifié par Jonne Haß .
    Copier dans le presse-papier
  2. Welcome New Users
    Welcome New Users
    modifié par Jonne Haß .
    Copier dans le presse-papier
  3. Բարի գալուստ նոր օգտատեր։
    Բարի գալուստ նոր օգտատեր։

    Բարի գալուստ նոր օգտատեր։

    modifié par MOUSE* .
    Copier dans le presse-papier
  4. Ողջունիր նոր ագտատերերին
    Ողջունիր նոր ագտատերերին

    Ողջունիր նոր ագտատերերին

    modifié par Bigosya .
    Copier dans le presse-papier
  5. Ողջունիր նոր օգտատերերին
    Ողջունիր նոր օգտատերերին

    Ողջունիր նոր օգտատերերին

    modifié par Bigosya .
    Copier dans le presse-papier
  6. Ողջունի՛ր նորեկներին
    Ողջունի՛ր նորեկներին

    Ողջունի՛ր նորեկներին

    modifié par Ներսես .
    Copier dans le presse-papier
  7. Welcome new users
    Welcome new users
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  8. Ողջունի՛ր նորեկներին
    Ողջունի՛ր նորեկներին

    Ողջունի՛ր նորեկներին

    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  9. Ողջունի՛ր նորեկներին
    Ողջունի՛ր նորեկներին

    Ողջունի՛ր նորեկներին

    modifié par Bigosya .
    Copier dans le presse-papier
  10. Ողջունի՛ր նորեկներին
    Ողջունի՛ր նորեկներին

    Ողջունի՛ր նորեկներին

    modifié par Bigosya .
    Copier dans le presse-papier
  11. Welcome new users
    Welcome new users
    modifié par Jonne Haß via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier