🔁

Discussion commencée , avec un commentaire.
  1. Doctorjellyface Traducteur en slovaque ayant un droit de relecture total (incluant ses propres traductions)

    Is the double space between ‘eh?’ and ‘You've’ a typo or not?

  2. Benjamin Neff Manager

    It's a "typo", but it doesn't matter because it isn't visible in the frontend. So you can just ignore it in your translation.


Historique

  1. Var det så bra? Du har allereie delt innlegget.
    Var det så bra? Du har allereie delt innlegget.

    Var det bra? Du har allereie delt innlegget.

    modifié par Jonne Haß .
    Copier dans le presse-papier
  2. Var det så bra? Du har allereie delt innlegget.
    Var det så bra? Du har allereie delt innlegget.

    Var det bra? Du har allereie delt innlegget.

    modifié par Jonne Haß .
    Copier dans le presse-papier
  3. Var det så bra? Du har allereie delt innlegget.
    Var det så bra? Du har allereie delt innlegget.

    Var det bra? Du har allereie delt innlegget.

    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  4. Var det så bra? Du har allereie delt innlegget.
    Var det så bra? Du har allereie delt innlegget.

    Var det bra? Du har allereie delt innlegget.

    modifié par Tale Haukbjørk .
    Copier dans le presse-papier
  5. Var det så bra? Du har allereie delt dette innlegget.
    Var det så bra? Du har allereie delt dette innlegget.

    Var det bra? Du har allereie delt dette innlegget.

    modifié par Tale Haukbjørk .
    Copier dans le presse-papier
  6. Var det så bra? Du har allereie delt dette innlegget.
    Var det så bra? Du har allereie delt dette innlegget.

    Var det bra? Du har allereie delt dette innlegget.

    modifié par Tale Haukbjørk .
    Copier dans le presse-papier
  7. Var det så bra? Du har allereie delt dette innlegget.
    Var det så bra? Du har allereie delt dette innlegget.

    Var det bra? Du har allereie delt dette innlegget.

    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier