🔁

Discussion commencée , sans commentaire.
  1. Nicki Traducteur en norvégien bokmål ayant un droit de relecture total (incluant ses propres traductions)

    Might want to adjust this more in line with the letter to all congregations dated 2/17/14, about adjustments in organizational terminology.

    Either the use of "Branch visit" or "Headquarters representative's talk" would be appropriate.

    For other languages, I'd reference that letter your own language for the suiting terminology.


Historique

  1. Речь зонального надзирателя
    Речь зонального надзирателя
    modifié par Juhani Matilainen .
    Copier dans le presse-papier
  2. Cuvântarea supraveghetorului de zonă
    Cuvântarea supraveghetorului de zonă

    Cuvântarea supraveghetorului de zonă

    modifié par Juhani Matilainen .
    Copier dans le presse-papier
  3. Речь зонального надзирателя
    Речь зонального надзирателя
    modifié par Anatoly Pletnev .
    Copier dans le presse-papier
  4. Cuvântarea supraveghetorului de zonă
    Cuvântarea supraveghetorului de zonă

    Cuvântarea supraveghetorului de zonă

    modifié par Mario Zamfir .
    Copier dans le presse-papier