Discussion commencée , sans commentaire.
  1. Harald Traducteur en allemand ayant un droit de relecture total (incluant ses propres traductions)

    The English text does not sound very "English" to me. There is a typing mistake as well: WON'T

    Maybe this is a better solution:
    Redeem? Coupon may be redeemed only once!


Historique

  1. Are you sure you want to redeem this coupon? It won''t be valid anymore afterward.
    Are you sure you want to redeem this coupon? It won''t be valid anymore afterward.
    modifié par Benoit Hediard .
    Copier dans le presse-papier
  2. Biztos benne, hogy be szeretné váltani ezt a kupont? Ezt követően nem lesz többé érvényes!
    Biztos benne, hogy be szeretné váltani ezt a kupont? Ezt követően nem lesz többé érvényes!

    Biztos benne, hogy be szeretné váltani ezt a kupont? Ezt követően nem lesz többé érvényes!

    modifié par David Tessenyi .
    Copier dans le presse-papier
  3. Biztos benne, hogy be szeretné váltani ezt a kupont? Ezt követően nem lesz érvényes!
    Biztos benne, hogy be szeretné váltani ezt a kupont? Ezt követően nem lesz érvényes!

    Biztos benne, hogy be szeretné váltani ezt a kupont? Ezt követően nem lesz érvényes!

    modifié par Gabor Stern .
    Copier dans le presse-papier
  4. Biztos vagy benne, hogy be szeretnéd váltani ezt a kupont? Ezt követően nem lesz érvényes!
    Biztos vagy benne, hogy be szeretnéd váltani ezt a kupont? Ezt követően nem lesz érvényes!

    Biztos vagy benne, hogy be szeretnéd váltani ezt a kupont? Ezt követően nem lesz érvényes!

    modifié par Gabor Stern .
    Copier dans le presse-papier