05 fév. de 10:40 to 10:59
Baptiste changed 13 translations in French on Website. Hide changes
  1.  
  2. Cliquez ici
    Cliquez ici
    modifié par Baptiste .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. une icône en forme d'astérisque, qui vous ramènera à la page de votre flux ;
    une icône en forme d'astérisque, qui vous ramènera à la page de votre flux ;
    modifié par Baptiste .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. une icône pour écrire un nouveau message ;
    une icône pour écrire un nouveau message ;
    modifié par Baptiste .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. un bouton pour se déconnecter.
    un bouton pour se déconnecter.
    modifié par Baptiste .
    Copier dans le presse-papier
  1. Par exemple, vous pourriez créer des aspects pour votre famille, vos amis proches, vos collègues de travail et le sport ou le hobby que vous pratiquez. Vos collègues n'ont pas à connaître les détails de vos réunions de famille, n'est-ce pas? Grâce aux aspects, ils n'en auront pas connaissance.
    Par exemple, vous pourriez créer des aspects pour votre famille, vos amis proches, vos collègues de travail et le sport ou le hobby que vous pratiquez. Vos collègues n'ont pas à connaître les détails de vos réunions de famille, n'est-ce pas? Grâce aux aspects, ils n'en auront pas connaissance.
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Par exemple, vous pourriez créer des aspects pour votre famille, vos amis proches, vos collègues de travail et le sport ou le hobby que vous pratiquez. Vos collègues n'ont pas à connaître les détails de vos réunions de famille, n'est-ce pas ? Grâce aux aspects, ils n'en auront pas connaissance.
    Par exemple, vous pourriez créer des aspects pour votre famille, vos amis proches, vos collègues de travail et le sport ou le hobby que vous pratiquez. Vos collègues n'ont pas à connaître les détails de vos réunions de famille, n'est-ce pas ? Grâce aux aspects, ils n'en auront pas connaissance.
    modifié par Baptiste .
    Copier dans le presse-papier
  1. Code base
    Code base
    modifié par Tom .
    Copier dans le presse-papier
  2. Base de code
    Base de code
    modifié par Baptiste .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Principes directifs
    Principes directifs
    modifié par Baptiste .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. La communauté diaspora* est contre toute forme de discrimination et d'exclusion. Nous n'acceptons pas la communication basé sur les principes du chauvinisme et du nationalisme. Nous désapprouvons les remarques racistes et la minimisation des violences fascistes, qu'elles soient historiques ou actuelles. Nous nous opposons à toute forme d'exclusion et à toutes les formes de violence physique qui y sont liées.
    La communauté diaspora* est contre toute forme de discrimination et d'exclusion. Nous n'acceptons pas la communication basé sur les principes du chauvinisme et du nationalisme. Nous désapprouvons les remarques racistes et la minimisation des violences fascistes, qu'elles soient historiques ou actuelles. Nous nous opposons à toute forme d'exclusion et à toutes les formes de violence physique qui y sont liées.
    modifié par Baptiste .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Comment faire ?
    Comment faire ?
    modifié par Baptiste .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Utilisez un langage accueillant et inclusif.
    Utilisez un langage accueillant et inclusif.
    modifié par Baptiste .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Soyez respectueux des points de vue et des expériences différentes.
    Soyez respectueux des points de vue et des expériences différentes.
    modifié par Baptiste .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Acceptez les critiques constructives.
    Acceptez les critiques constructives.
    modifié par Baptiste .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Ne harcelez pas les autres, que ce soit en public ou en privé.
    Ne harcelez pas les autres, que ce soit en public ou en privé.
    modifié par Baptiste .
    Copier dans le presse-papier
05 fév. de 10:40 to 10:59