20 août de 06:50 to 21:49
Mik changed 93 translations in Portuguese, Brazil on Website. Hide changes
  1. Escolha onde seua dados serão guardados escolhendo o pod que mais lhe agradar. Se você realmente deseja segurança, você pode configurar e hospedar seu próprio pod num servidor sob seu controle, assim ninguém poderá pegar suas informações pessoais.
    Escolha onde seua dados serão guardados escolhendo o pod que mais lhe agradar. Se você realmente deseja segurança, você pode configurar e hospedar seu próprio pod num servidor sob seu controle, assim ninguém poderá pegar suas informações pessoais.
    modifié par Oda .
    Copier dans le presse-papier
  2. Escolha onde seus dados serão guardados escolhendo o pod que mais lhe agradar. Se você realmente deseja segurança, você pode configurar e hospedar seu próprio pod num servidor sob seu controle, assim ninguém poderá pegar suas informações pessoais.
    Escolha onde seus dados serão guardados escolhendo o pod que mais lhe agradar. Se você realmente deseja segurança, você pode configurar e hospedar seu próprio pod num servidor sob seu controle, assim ninguém poderá pegar suas informações pessoais.
    modifié par Mik .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Por exemplo, talvez voce tenha aspectos diferentes para a familia, os amigos mais intimos, os colegas de trabalho, para um esporte ou hobby que voce pratica. Seus colegas de trabalho, não precisam saber da sua reunião de familia, precisam? Com os aspectos, eles não saberão.
    Por exemplo, talvez voce tenha aspectos diferentes para a familia, os amigos mais intimos, os colegas de trabalho, para um esporte ou hobby que voce pratica. Seus colegas de trabalho, não precisam saber da sua reunião de familia, precisam?  Com os aspectos, eles não saberão.
    modifié par Mik .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Hashtags permitem que voce marque e siga seus interesses, a ajuda suas postagens chegar a pessoas que pensam como voce. Tambem são uma otima maneira de encontrar novas pessoas interessantes no diaspora*.
    Hashtags permitem que voce marque e siga seus interesses, a ajuda suas postagens chegar a pessoas que pensam como voce.  Tambem são uma otima maneira de encontrar novas pessoas interessantes no diaspora*.
    modifié par Mik .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. diaspora* depende dos membros da comunidade para hospedar e manter os pods, que são abertos a qualquer um que queira fazer parte. Se voce tem algum espaco de servidor e conhecimento tecnico, ficariamos bem felizes se voce montasse um pod da comunidade. Quanto mais pods, melhor o diaspora* funciona - seja parte do futuro da web descentralizada!
    diaspora* depende dos membros da comunidade para hospedar e manter os pods, que são abertos a qualquer um que queira fazer parte. Se voce tem algum espaco de servidor e conhecimento tecnico, ficariamos bem felizes se voce montasse um pod da comunidade. Quanto mais pods, melhor o diaspora* funciona - seja parte do futuro da web descentralizada!
    modifié par Mik .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Mantido pela comunidade
    Mantido pela comunidade
    modifié par Mik .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. O software Livre e sobre a individualidade, criatividade, e o destino. Sobre ter uma ideia e fazer uma realidade. diaspora* foi fundado para uma paixao pela diversao, e fazer com que a internet seja melhor. O software livre nos permite modificar o mundo para nos mesmos e permite que nossos amigos pela internet se beneficiem de nossas descobertas.
    O software Livre e sobre a individualidade, criatividade, e o destino.  Sobre ter uma ideia e fazer uma realidade.  diaspora* foi fundado para uma paixao pela diversao, e fazer com que a internet seja melhor.  O software livre nos permite modificar o mundo para nos mesmos e permite que nossos amigos pela internet se beneficiem de nossas descobertas.
    modifié par Mik .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Recursos uteis
    Recursos uteis
    modifié par Mik .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Base de codigo fonte
    Base de codigo fonte
    modifié par Mik .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Em vez dos dados de todos ficarem em grandes servidores centrais, controlados por uma grande organizacao, servidores locais ('pods') podem ser instalados em qualquer lugar do mundo. Voce escolhe em qual pod deseja se registrar - talvez o seu pod local - e assim conecta-se tranquilamente com a toda a comunidade diaspora* no mundo todo.
    Em vez dos dados de todos ficarem em grandes servidores centrais, controlados por uma grande organizacao, servidores locais ('pods') podem ser instalados em qualquer lugar do mundo. Voce escolhe em qual pod deseja se registrar - talvez o seu pod local - e assim conecta-se tranquilamente com a toda a comunidade diaspora* no mundo todo.
    modifié par Mik .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Voce pode ser quem quiser no diaspora*. Diferente de algumas redes, voce nao precisa usar sua identidade real. Voce pode interagir com qualquer um que quiser da forma que quiser. O unico limite e sua imaginacao. diaspora* tambem e software livre, dando a voce a liberdade para usar como quiser.
    Voce pode ser quem quiser no diaspora*. Diferente de algumas redes, voce nao precisa usar sua identidade real. Voce pode interagir com qualquer um que quiser da forma que quiser. O unico limite e sua imaginacao. diaspora* tambem e software livre, dando a voce a liberdade para usar como quiser.
    modifié par Mik .
    Copier dans le presse-papier
  1. Em vez dos dados de todos ficarem em grandes servidores centrais, controlados por uma grande organizacao, servidores locais ('pods') podem ser instalados em qualquer lugar do mundo. Voce escolhe em qual pod deseja se registrar - talvez o seu pod local - e assim conecta-se tranquilamente com a toda a comunidade diaspora* no mundo todo.
    Em vez dos dados de todos ficarem em grandes servidores centrais, controlados por uma grande organizacao, servidores locais ('pods') podem ser instalados em qualquer lugar do mundo. Voce escolhe em qual pod deseja se registrar - talvez o seu pod local - e assim conecta-se tranquilamente com a toda a comunidade diaspora* no mundo todo.
    modifié par Mik .
    Copier dans le presse-papier
  2. Em vez dos dados de todos ficarem em grandes servidores centrais, controlados por uma grande organizacao, servidores locais ('pods') podem ser instalados em qualquer lugar do mundo. Voce escolhe em qual pod quer se registrar - talvez o seu pod local - e assim conecta-se tranquilamente com a toda a comunidade diaspora* no mundo todo.
    Em vez dos dados de todos ficarem em grandes servidores centrais, controlados por uma grande organizacao, servidores locais ('pods') podem ser instalados em qualquer lugar do mundo. Voce escolhe em qual pod quer se registrar - talvez o seu pod local - e assim conecta-se tranquilamente com a toda a comunidade diaspora* no mundo todo.
    modifié par Mik .
    Copier dans le presse-papier
  1. Em vez dos dados de todos ficarem em grandes servidores centrais, controlados por uma grande organizacao, servidores locais ('pods') podem ser instalados em qualquer lugar do mundo. Voce escolhe em qual pod quer se registrar - talvez o seu pod local - e assim conecta-se tranquilamente com a toda a comunidade diaspora* no mundo todo.
    Em vez dos dados de todos ficarem em grandes servidores centrais, controlados por uma grande organizacao, servidores locais ('pods') podem ser instalados em qualquer lugar do mundo. Voce escolhe em qual pod quer se registrar - talvez o seu pod local - e assim conecta-se tranquilamente com a toda a comunidade diaspora* no mundo todo.
    modifié par Mik .
    Copier dans le presse-papier
  2. Em vez dos dados de todos ficarem em grandes servidores centrais, controlados por uma grande organizacão, servidores locais ('pods') podem ser instalados em qualquer lugar do mundo. Voce escolhe em qual pod quer se registrar - talvez o seu pod local - e assim conecta-se tranquilamente com a toda a comunidade diaspora* no mundo todo.
    Em vez dos dados de todos ficarem em grandes servidores centrais, controlados por uma grande organizacão, servidores locais ('pods') podem ser instalados em qualquer lugar do mundo. Voce escolhe em qual pod quer se registrar - talvez o seu pod local - e assim conecta-se tranquilamente com a toda a comunidade diaspora* no mundo todo.
    modifié par Mik .
    Copier dans le presse-papier
  1. Em diaspora* você é o dono das suas informações. Você não irá assinar nada que dará direito a uma corporação o outro usa-la. Com diaspora*, seus amigos, seus hábitos, e seu conteúdo importa para você... não pra gente! Além disso, você escolhe quem poderá ver o que você compartilha, utilizando Aspectos.
    Em diaspora* você é o dono das suas informações. Você não irá assinar nada que dará direito a uma corporação o outro usa-la. Com diaspora*, seus amigos, seus hábitos, e seu conteúdo importa para você... não pra gente! Além disso, você escolhe quem poderá ver o que você compartilha, utilizando Aspectos.
    modifié par Leonardo .
    Copier dans le presse-papier
  2. No diaspora* você é dono das suas informações. Você não irá assinar nada que dará direito a uma corporação ou outro usa-la. Com diaspora*, seus amigos, seus hábitos, e seu conteúdo são assuntos seus... não nosso! Além disso, você escolhe quem poderá ver o que você compartilha, utilizando Aspectos.
    No diaspora* você é dono das suas informações. Você não irá assinar nada que dará direito a uma corporação ou  outro usa-la. Com diaspora*, seus amigos, seus hábitos, e seu conteúdo são assuntos seus... não nosso! Além disso, você escolhe quem poderá ver o que você compartilha, utilizando Aspectos.
    modifié par Mik .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Quando voce decidir qual pod e o melhor para voce, baseado em avaliacoes, a informacao em %{poduptime}, e talvez recomendacoes de gente de confianca, registre-se ali e crie um perfil com quanta informacao voce quiser. OVoce controla quanta informac o voce vai comparilhar.
    Quando voce decidir qual pod e o melhor para voce, baseado em avaliacoes, a informacao em  %{poduptime}, e talvez recomendacoes de gente de confianca, registre-se ali e crie um perfil com quanta informacao voce quiser. OVoce controla quanta informac o voce vai comparilhar.
    modifié par Mik .
    Copier dans le presse-papier
  1. Quando voce decidir qual pod e o melhor para voce, baseado em avaliacoes, a informacao em %{poduptime}, e talvez recomendacoes de gente de confianca, registre-se ali e crie um perfil com quanta informacao voce quiser. OVoce controla quanta informac o voce vai comparilhar.
    Quando voce decidir qual pod e o melhor para voce, baseado em avaliacoes, a informacao em  %{poduptime}, e talvez recomendacoes de gente de confianca, registre-se ali e crie um perfil com quanta informacao voce quiser. OVoce controla quanta informac o voce vai comparilhar.
    modifié par Mik .
    Copier dans le presse-papier
  2. Quando voce decidir qual pod e o melhor para voce, baseado em avaliacoes, a informacao em %{poduptime}, e talvez recomendacoes de gente de confianca, registre-se ali e crie um perfil com quanta informacao voce quiser. Voce controla quanta informac o voce vai comparilhar.
    Quando voce decidir qual pod e o melhor para voce, baseado em avaliacoes, a informacao em  %{poduptime}, e talvez recomendacoes de gente de confianca, registre-se ali e crie um perfil com quanta informacao voce quiser. Voce controla quanta informac o voce vai comparilhar.
    modifié par Mik .
    Copier dans le presse-papier
  1. Quando voce decidir qual pod e o melhor para voce, baseado em avaliacoes, a informacao em %{poduptime}, e talvez recomendacoes de gente de confianca, registre-se ali e crie um perfil com quanta informacao voce quiser. Voce controla quanta informac o voce vai comparilhar.
    Quando voce decidir qual pod e o melhor para voce, baseado em avaliacoes, a informacao em  %{poduptime}, e talvez recomendacoes de gente de confianca, registre-se ali e crie um perfil com quanta informacao voce quiser. Voce controla quanta informac o voce vai comparilhar.
    modifié par Mik .
    Copier dans le presse-papier
  2. Quando você decidir qual pod e o melhor para você, baseado em avaliacoes, a informacão em %{poduptime}, e talvez recomendacoes de gente de confianca, registre-se ali e crie um perfil com quanta informacão voce quiser. Voce controla quanta informacão vai comparilhar.
    Quando você decidir qual pod e o melhor para você, baseado em avaliacoes, a informacão em  %{poduptime}, e talvez recomendacoes de gente de confianca, registre-se ali e crie um perfil com quanta informacão voce quiser. Voce controla quanta informacão vai comparilhar.
    modifié par Mik .
    Copier dans le presse-papier
  1. Quando você decidir qual pod e o melhor para você, baseado em avaliacoes, a informacão em %{poduptime}, e talvez recomendacoes de gente de confianca, registre-se ali e crie um perfil com quanta informacão voce quiser. Voce controla quanta informacão vai comparilhar.
    Quando você decidir qual pod e o melhor para você, baseado em avaliacoes, a informacão em  %{poduptime}, e talvez recomendacoes de gente de confianca, registre-se ali e crie um perfil com quanta informacão voce quiser. Voce controla quanta informacão vai comparilhar.
    modifié par Mik .
    Copier dans le presse-papier
  2. Quando você decidir qual pod e o melhor para você, baseado em avaliacoes, a informacão em %{poduptime}, e talvez recomendacoes de gente de confianca, registre-se ali e crie um perfil com quanta informacão voce quiser. Voce controla quanta informacão vai compartilhar.
    Quando você decidir qual pod e o melhor para você, baseado em avaliacoes, a informacão em  %{poduptime}, e talvez recomendacoes de gente de confianca, registre-se ali e crie um perfil com quanta informacão voce quiser. Voce controla quanta informacão vai compartilhar.
    modifié par Mik .
    Copier dans le presse-papier
  1. Quando você decidir qual pod e o melhor para você, baseado em avaliacoes, a informacão em %{poduptime}, e talvez recomendacoes de gente de confianca, registre-se ali e crie um perfil com quanta informacão voce quiser. Voce controla quanta informacão vai compartilhar.
    Quando você decidir qual pod e o melhor para você, baseado em avaliacoes, a informacão em  %{poduptime}, e talvez recomendacoes de gente de confianca, registre-se ali e crie um perfil com quanta informacão voce quiser. Voce controla quanta informacão vai compartilhar.
    modifié par Mik .
    Copier dans le presse-papier
  2. Quando você decidir qual pod e o melhor para você, baseado em avaliacoes, a informacão em %{poduptime}, e talvez recomendacoes de gente de confianca, registre-se ali e crie um perfil com quanta informacão quiser. Você controla quanta informacão vai compartilhar.
    Quando você decidir qual pod e o melhor para você, baseado em avaliacoes, a informacão em  %{poduptime}, e talvez recomendacoes de gente de confianca, registre-se ali e crie um perfil com quanta informacão quiser. Você controla quanta informacão vai compartilhar.
    modifié par Mik .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Claro, algumas coisas são tão importantes que você quer dizer ao mundo inteiro sobre elas. Você pode facilmente compartilhar algo com o mundo todo, tornando-o público. Usar hashtags apropriadas significa que vai chegar ate as pessoas que provavelmente vão gostar disso.
    Claro, algumas coisas são tão importantes que você quer dizer ao mundo inteiro sobre elas. Você pode facilmente compartilhar algo com o mundo todo, tornando-o público. Usar hashtags apropriadas significa que vai chegar ate as pessoas que provavelmente vão gostar disso.
    modifié par Mik .
    Copier dans le presse-papier
  1. Claro, algumas coisas são tão importantes que você quer dizer ao mundo inteiro sobre elas. Você pode facilmente compartilhar algo com o mundo todo, tornando-o público. Usar hashtags apropriadas significa que vai chegar ate as pessoas que provavelmente vão gostar disso.
    Claro, algumas coisas são tão importantes que você quer dizer ao mundo inteiro sobre elas. Você pode facilmente compartilhar algo com o mundo todo, tornando-o público. Usar hashtags apropriadas significa que vai chegar ate as pessoas que provavelmente vão gostar disso.
    modifié par Mik .
    Copier dans le presse-papier
  2. Claro, algumas coisas são tão importantes que você quer contar ao mundo inteiro. Você pode facilmente compartilhar algo com o mundo todo, tornando-o público. Usar hashtags apropriadas significa que vai chegar ate pessoas que provavelmente vão gostar disso.
    Claro, algumas coisas são tão importantes que você quer contar ao mundo inteiro. Você pode facilmente compartilhar algo com o mundo todo, tornando-o público. Usar hashtags apropriadas significa que vai chegar ate  pessoas que provavelmente vão gostar disso.
    modifié par Mik .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Livre como em liberdade
    Livre como em liberdade
    modifié par Mik .
    Copier dans le presse-papier
  1. Em suma, basta clicar em no botão "Adicionar contato" e escolher o aspecto ao qual você quer que esta pessoa pertença. Agora você já está conectado e pode compartilhar com ela da mesma maneira que você faria em qualquer outra rede. Ou, se ela pertencer a diferentes aspectos da sua vida, adicione-a a múltiplos aspector. Pronto, você está conectado. Simples assim.
    Em suma, basta clicar em no botão "Adicionar contato" e escolher o aspecto ao qual você quer que esta pessoa pertença. Agora você está conectado e pode compartilhar com ela da mesma maneira que você faria em qualquer outra rede. Ou, se ela pertencer a diferentes aspectos da sua vida, adicione-a a múltiplos aspector. Pronto, você está conectado. Simples assim. 
    modifié par Oda .
    Copier dans le presse-papier
  2. Em suma, basta clicar no botão "Adicionar contato" e escolher o aspecto ao qual você quer que esta pessoa pertença. Agora você já está conectado e pode compartilhar com ela da mesma maneira que você faria em qualquer outra rede. Ou, se ela pertencer a diferentes aspectos da sua vida, adicione-a a múltiplos aspector. Pronto, você está conectado. Simples assim.
    Em suma, basta clicar no botão "Adicionar contato" e escolher o aspecto ao qual você quer que esta pessoa pertença. Agora você está conectado e pode compartilhar com ela da mesma maneira que você faria em qualquer outra rede. Ou, se ela pertencer a diferentes aspectos da sua vida, adicione-a a múltiplos aspector. Pronto, você está conectado. Simples assim. 
    modifié par Mik .
    Copier dans le presse-papier
  1. Em suma, basta clicar no botão "Adicionar contato" e escolher o aspecto ao qual você quer que esta pessoa pertença. Agora você já está conectado e pode compartilhar com ela da mesma maneira que você faria em qualquer outra rede. Ou, se ela pertencer a diferentes aspectos da sua vida, adicione-a a múltiplos aspector. Pronto, você está conectado. Simples assim.
    Em suma, basta clicar no botão "Adicionar contato" e escolher o aspecto ao qual você quer que esta pessoa pertença. Agora você está conectado e pode compartilhar com ela da mesma maneira que você faria em qualquer outra rede. Ou, se ela pertencer a diferentes aspectos da sua vida, adicione-a a múltiplos aspector. Pronto, você está conectado. Simples assim. 
    modifié par Mik .
    Copier dans le presse-papier
  2. Em suma, basta clicar no botão "Adicionar contato" e escolher o aspecto ao qual você quer que esta pessoa pertença. Agora você já está conectado e pode compartilhar com ela da mesma maneira que você faria em qualquer outra rede. Ou, se ela pertencer a diferentes aspectos da sua vida, adicione-a a múltiplos aspectos. Pronto, você está conectado. Simples assim.
    Em suma, basta clicar no botão "Adicionar contato" e escolher o aspecto ao qual você quer que esta pessoa pertença. Agora você está conectado e pode compartilhar com ela da mesma maneira que você faria em qualquer outra rede. Ou, se ela pertencer a diferentes aspectos da sua vida, adicione-a a múltiplos aspectos. Pronto, você está conectado. Simples assim. 
    modifié par Mik .
    Copier dans le presse-papier
  1. Em suma, basta clicar no botão "Adicionar contato" e escolher o aspecto ao qual você quer que esta pessoa pertença. Agora você já está conectado e pode compartilhar com ela da mesma maneira que você faria em qualquer outra rede. Ou, se ela pertencer a diferentes aspectos da sua vida, adicione-a a múltiplos aspectos. Pronto, você está conectado. Simples assim.
    Em suma, basta clicar no botão "Adicionar contato" e escolher o aspecto ao qual você quer que esta pessoa pertença. Agora você está conectado e pode compartilhar com ela da mesma maneira que você faria em qualquer outra rede. Ou, se ela pertencer a diferentes aspectos da sua vida, adicione-a a múltiplos aspectos. Pronto, você está conectado. Simples assim. 
    modifié par Mik .
    Copier dans le presse-papier
  2. Depois basta clicar no botão "Adicionar contato" e escolher o aspecto ao qual você quer que esta pessoa pertença. Agora você já está conectado e pode compartilhar com ela da mesma maneira que você faria em qualquer outra rede. Ou, se ela pertencer a diferentes aspectos da sua vida, adicione-a a múltiplos aspectos. Pronto, você está conectado. Simples assim.
    Depois basta clicar no botão "Adicionar contato" e escolher o aspecto ao qual você quer que esta pessoa pertença. Agora você está conectado e pode compartilhar com ela da mesma maneira que você faria em qualquer outra rede. Ou, se ela pertencer a diferentes aspectos da sua vida, adicione-a a múltiplos aspectos. Pronto, você está conectado. Simples assim. 
    modifié par Mik .
    Copier dans le presse-papier
  1. Mesmo sendo o diaspora* feito de muitos pods ao redor do mundo, você irá se sentir em uma única rede integrada. Você não precisa estar no mesmo pod que seus contados para que se comuniquem livremente - a comunicação ocorre de maneira transparente através de todos os pods no universo diaspora*. Quando você está usando diaspora*, você facilmente esquece que ele é feito de diversos pods. Se conectar a alguém no diaspora* é realmente simples:
    Mesmo sendo o diaspora* feito de muitos pods ao redor do mundo, você irá se sentir em uma única rede integrada. Você não precisa estar no mesmo pod que seus contados para que se comuniquem livremente - a comunicação ocorre de maneira transparente através de todos os pods no universo diaspora*. Quando você está usando diaspora*, você facilmente esquece que ele é feito de diversos pods. Se conectar a alguém no diaspora* é realmente simples: 
    modifié par Oda .
    Copier dans le presse-papier
  2. Mesmo sendo o diaspora* feito de muitos pods ao redor do mundo, você irá se sentir em uma única rede integrada. Você não precisa estar no mesmo pod que seus contatos para que se comunicar livremente - a comunicação ocorre de maneira transparente através de todos os pods no universo diaspora*. Quando você está usando diaspora*, você facilmente esquece que ele é feito de diversos pods. Se conectar a alguém no diaspora* é realmente simples:
    Mesmo sendo o diaspora* feito de muitos pods ao redor do mundo, você irá se sentir em uma única rede integrada. Você não precisa estar no mesmo pod que seus contatos para que se comunicar livremente - a comunicação ocorre de maneira transparente através de todos os pods no universo diaspora*. Quando você está usando diaspora*, você facilmente esquece que ele é feito de diversos pods. Se conectar a alguém no diaspora* é realmente simples: 
    modifié par Mik .
    Copier dans le presse-papier
  1. diaspora* é completamente diferente da maioridas das redes que você usa. Ele pr completamente descentralizado, sem um 'hub' central. Ainda assim, é muito fácil se conectar e comunicar com as pessoas. Veja como.
    diaspora* é completamente diferente da maioridas das redes que você usa. Ele pr completamente descentralizado, sem um 'hub' central. Ainda assim, é muito fácil se conectar e comunicar com as pessoas. Veja como.
    modifié par Oda .
    Copier dans le presse-papier
  2. diaspora* é completamente diferente da maioria das redes que você usa. Ele é completamente descentralizado, sem um 'hub' central. Ainda assim, é muito fácil se conectar e comunicar com as pessoas. Veja como.
    diaspora* é completamente diferente da maioria das redes que você usa. Ele é completamente descentralizado, sem um 'hub' central. Ainda assim, é muito fácil se conectar e comunicar com as pessoas. Veja como.
    modifié par Mik .
    Copier dans le presse-papier
  1. Não há limitações em como você pode interagir. Você pode apenas seguir pessoas fascinantes para ver o que elas tem a dizer, ou você poder compartilhar o mundo com todos. Compartilhe suas fotos, obras de arte, videos, musica, palavras - o que você quiser. Use sua imaginação.
    Não limitações em como você pode interagir. Você pode apenas seguir pessoas fascinantes para ver o que elas tem a dizer, ou você poder compartilhar o mundo com todos. Compartilhe suas fotos, obras de arte, videos, musica, palavras - o que você quiser. Use sua imaginação.
    modifié par Leonardo .
    Copier dans le presse-papier
  2. Não há limitações em como você pode interagir. Você pode apenas seguir pessoas fascinantes para ver o que elas tem a dizer, ou você pode compartilhar o mundo com todos. Compartilhe suas fotos, obras de arte, videos, musica, palavras - o que você quiser. Use sua imaginação.
    Não limitações em como você pode interagir. Você pode apenas seguir pessoas fascinantes para ver o que elas tem a dizer, ou você pode compartilhar o mundo com todos. Compartilhe suas fotos, obras de arte, videos, musica, palavras - o que você quiser. Use sua imaginação.
    modifié par Mik .
    Copier dans le presse-papier
  1. Mensione
    Mensione
    modifié par Oda .
    Copier dans le presse-papier
  2. Mencione
    Mencione
    modifié par Mik .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Rede centralizada
    Rede centralizada
    modifié par Mik .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Não foi possível autenticar de %{kind} porque "%{reason}".
    Não foi possível autenticar de %{kind} porque "%{reason}".
    modifié par Mik .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Autenticado com êxito da conta %{kind}.
    Autenticado com êxito da conta %{kind}.
    modifié par Mik .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Você só pode acessar essa página clicando no link fornecido em um e-mail de redefinição de senha. Se você copiou o link de um e-mail de redefinição de senha, por favor, certifique-se de copiar a URL inteira fornecida.
    Você pode acessar essa página clicando no link fornecido em um e-mail de redefinição de senha. Se você copiou o link de um e-mail de redefinição de senha, por favor, certifique-se de copiar a URL inteira fornecida.
    modifié par Mik .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Voce se registrou para uma conta corretamente. No entanto, não pudemos autenticá-lo porque sua conta não está ativada ainda.
    Voce se registrou para uma conta corretamente. No entanto, não pudemos autenticá-lo porque sua conta não está ativada ainda.
    modifié par Mik .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Você atualizou com êxito a sua conta, mas é preciso verificar o seu endereço de e-mail novo. Por favor verifique a sua caixa de entrada e clique no link de confirmação, para finalizar a confirmação de seu endereço de e-mail novo.
    Você atualizou com êxito a sua conta, mas é preciso verificar o seu endereço de e-mail novo. Por favor verifique a sua caixa de entrada e clique no link de confirmação, para finalizar a confirmação de seu endereço de e-mail novo.
    modifié par Mik .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. A atualização de sua conta foi bem sucedida.
    A atualização de sua conta foi bem sucedida.
    modifié par Mik .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Uma mensagem com um link de confirmação foi enviado para seu endereço de e-mail. Por favor, abra o link para ativar sua conta.
    Uma mensagem com um link de confirmação foi enviado para seu endereço de e-mail. Por favor, abra o link para ativar sua conta.
    modifié par Mik .
    Copier dans le presse-papier
  1. Uma mensagem com um link de confirmação foi enviado para seu endereço de e-mail. Por favor, abra o link para ativar sua conta.
    Uma mensagem com um link de confirmação foi enviado para seu endereço de e-mail. Por favor, abra o link para ativar sua conta.
    modifié par Mik .
    Copier dans le presse-papier
  2. Uma mensagem com um link de confirmação foi enviado para seu endereço de e-mail. Por favor, clique no link para ativar sua conta.
    Uma mensagem com um link de confirmação foi enviado para seu endereço de e-mail. Por favor, clique no link para ativar sua conta.
    modifié par Mik .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Autenticação bem sucedida.
    Autenticação bem sucedida.
    modifié par Mik .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Você receberá um e-mail em poucos minutos, contendo instruções sobre como desbloquear sua conta.
    Você receberá um e-mail em poucos minutos, contendo instruções sobre como desbloquear sua conta.
    modifié par Mik .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Se sua conta existe, você receberá um e-mail em poucos minutos, contendo instruções sobre como desbloqueá-la.
    Se sua conta existe, você receberá um e-mail em poucos minutos, contendo instruções sobre como desbloqueá-la.
    modifié par Mik .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. expirou, favor pedir um novo
    expirou, favor pedir um novo
    modifié par Mik .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. já foi confirmado, por favor, tente fazer login
    foi confirmado, por favor, tente fazer login
    modifié par Mik .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. deve ser confirmado dentro de %{period}, por favor, solicitar uma nova
    deve ser confirmado dentro de %{period}, por favor, solicitar uma nova
    modifié par Mik .
    Copier dans le presse-papier
  1. expirou, favor pedir um novo
    expirou, favor pedir um novo
    modifié par Mik .
    Copier dans le presse-papier
  2. expirou, favor solicitar um novo
    expirou, favor solicitar um novo
    modifié par Mik .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Desconexão foi bem sucedida.
    Desconexão foi bem sucedida.
    modifié par Mik .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Oda .
    Copier dans le presse-papier
  2. encontro
    encontro 
    modifié par Mik .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. hospedar seus próprios pods no diáspora*
    hospedar seus próprios pods no diáspora*
    modifié par Mik .
    Copier dans le presse-papier
  1. hospedar seus próprios pods no diáspora*
    hospedar seus próprios pods no diáspora*
    modifié par Mik .
    Copier dans le presse-papier
  2. hospedar seus próprios pods no diaspora*
    hospedar seus próprios pods no diaspora*
    modifié par Mik .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Sua conta foi desbloqueada com sucesso. Faça login para continuar.
    Sua conta foi desbloqueada com sucesso. Faça login para continuar.
    modifié par Mik .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. 1 erro proibiu este %{resource} de ser guardado:%{count} erro proibiu este %{resource} de ser guardado:
    oneCette forme plurielle est utilisée pour les nombres comme : 1

    1 erro proibiu este %{resource} de ser guardado:


    otherCette forme plurielle est utilisée pour les nombres comme : everything else

    %{count} erro proibiu este %{resource} de ser guardado:


    modifié par Mik .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. não estava trancado
    não estava trancado
    modifié par Mik .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Você se inscreveu com sucesso. No entanto, não pôde entrar porque sua conta está bloqueada.
    Você se inscreveu com sucesso. No entanto, não pôde entrar porque sua conta está bloqueada.
    modifié par Mik .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. (diáspora * usa padrões web abertos, como %{pubsubhubub} e %{webfinger} para fazer esse tipo de conexão possível.)
    (diáspora * usa padrões web abertos, como %{pubsubhubub} e %{webfinger} para fazer esse tipo de conexão possível.)
    modifié par Mik .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. diaspora* permite que você fique conectado com seus amigos, mesmo que eles ainda não estejam no diaspora*. Basta conectar a sua conta de outros serviços conhecidos, e então use o diaspora* como sua base para postar seus perfis nestes outros serviços também. diaspora* atualmente suporta postagens para contas de Facebook, Twitter, e Tumblr, com mais por vir em breve.
    diaspora* permite que você fique conectado com seus amigos, mesmo que eles ainda não estejam no diaspora*. Basta conectar a sua conta de outros serviços conhecidos, e então use o diaspora* como sua base para postar seus perfis nestes outros serviços também. diaspora* atualmente suporta postagens para contas de Facebook, Twitter, e Tumblr, com mais por vir em breve. 
    modifié par Mik .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. diaspora* precisa de gente para escrever e testar o código, receber e ajudar novos membros, configurar e manter pods da comunidade, e divulgar os benefícios do diaspora* para outros que podem querer participar. Voce acha que você gostaria de contribuir com o projeto?
    diaspora* precisa de gente para escrever e testar o código, receber e ajudar novos membros, configurar e manter pods da comunidade, e divulgar os benefícios do diaspora* para outros que podem querer participar. Voce acha que você gostaria de contribuir com o projeto?
    modifié par Mik .
    Copier dans le presse-papier
  1. diaspora* precisa de gente para escrever e testar o código, receber e ajudar novos membros, configurar e manter pods da comunidade, e divulgar os benefícios do diaspora* para outros que podem querer participar. Voce acha que você gostaria de contribuir com o projeto?
    diaspora* precisa de gente para escrever e testar o código, receber e ajudar novos membros, configurar e manter pods da comunidade, e divulgar os benefícios do diaspora* para outros que podem querer participar. Voce acha que você gostaria de contribuir com o projeto?
    modifié par Mik .
    Copier dans le presse-papier
  2. diaspora* precisa de gente para escrever e testar o código, receber e ajudar novos membros, configurar e manter pods da comunidade, e divulgar os benefícios do diaspora* para outros que podem querer participar. Você acha que você gostaria de contribuir com o projeto?
    diaspora* precisa de gente para escrever e testar o código, receber e ajudar novos membros, configurar e manter pods da comunidade, e divulgar os benefícios do diaspora* para outros que podem querer participar. Você acha que você gostaria de contribuir com o projeto?
    modifié par Mik .
    Copier dans le presse-papier
  1. diaspora* precisa de gente para escrever e testar o código, receber e ajudar novos membros, configurar e manter pods da comunidade, e divulgar os benefícios do diaspora* para outros que podem querer participar. Você acha que você gostaria de contribuir com o projeto?
    diaspora* precisa de gente para escrever e testar o código, receber e ajudar novos membros, configurar e manter pods da comunidade, e divulgar os benefícios do diaspora* para outros que podem querer participar. Você acha que você gostaria de contribuir com o projeto?
    modifié par Mik .
    Copier dans le presse-papier
  2. diaspora* precisa de gente para escrever e testar o código, receber e ajudar novos membros, configurar e manter pods da comunidade, e divulgar os benefícios do diaspora* para outros que podem querer participar. Você acha que gostaria de contribuir com o projeto?
    diaspora* precisa de gente para escrever e testar o código, receber e ajudar novos membros, configurar e manter pods da comunidade, e divulgar os benefícios do diaspora* para outros que podem querer participar. Você acha que gostaria de contribuir com o projeto?
    modifié par Mik .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Oda .
    Copier dans le presse-papier
  2. Pod
    Pod
    modifié par Mik .
    Copier dans le presse-papier
  1. Você atualizou com êxito a sua conta, mas é preciso verificar o seu endereço de e-mail novo. Por favor verifique a sua caixa de entrada e clique no link de confirmação, para finalizar a confirmação de seu endereço de e-mail novo.
    Você atualizou com êxito a sua conta, mas é preciso verificar o seu endereço de e-mail novo. Por favor verifique a sua caixa de entrada e clique no link de confirmação, para finalizar a confirmação de seu endereço de e-mail novo.
    modifié par Mik .
    Copier dans le presse-papier
  2. A atualização de sua conta foi bem sucedida, mas é preciso verificar o seu endereço de e-mail novo. Por favor verifique a sua caixa de entrada e clique no link de confirmação, para finalizar a confirmação de seu endereço de e-mail novo.
    A atualização de sua conta foi bem sucedida, mas é preciso verificar o seu endereço de e-mail novo. Por favor verifique a sua caixa de entrada e clique no link de confirmação, para finalizar a confirmação de seu endereço de e-mail novo.
    modifié par Mik .
    Copier dans le presse-papier
  1. não estava trancado
    não estava trancado
    modifié par Mik .
    Copier dans le presse-papier
  2. não estava bloqueado
    não estava bloqueado
    modifié par Mik .
    Copier dans le presse-papier
  1. não estava bloqueado
    não estava bloqueado
    modifié par Mik .
    Copier dans le presse-papier
  2. não estava bloqueada
    não estava bloqueada
    modifié par Mik .
    Copier dans le presse-papier
  1. (diáspora * usa padrões web abertos, como %{pubsubhubub} e %{webfinger} para fazer esse tipo de conexão possível.)
    (diáspora * usa padrões web abertos, como %{pubsubhubub} e %{webfinger} para fazer esse tipo de conexão possível.)
    modifié par Mik .
    Copier dans le presse-papier
  2. (diaspora* usa padrões web abertos, como %{pubsubhubub} e %{webfinger} para fazer esse tipo de conexão possível.)
    (diaspora* usa padrões web abertos, como %{pubsubhubub} e %{webfinger} para fazer esse tipo de conexão possível.)
    modifié par Mik .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Oda .
    Copier dans le presse-papier
  2. CC-BY The diaspora* Foundation
    CC-BY The diaspora* Foundation
    modifié par Mik .
    Copier dans le presse-papier
  1. diaspora* permite que você fique conectado com seus amigos, mesmo que eles ainda não estejam no diaspora*. Basta conectar a sua conta de outros serviços conhecidos, e então use o diaspora* como sua base para postar seus perfis nestes outros serviços também. diaspora* atualmente suporta postagens para contas de Facebook, Twitter, e Tumblr, com mais por vir em breve.
    diaspora* permite que você fique conectado com seus amigos, mesmo que eles ainda não estejam no diaspora*. Basta conectar a sua conta de outros serviços conhecidos, e então use o diaspora* como sua base para postar seus perfis nestes outros serviços também. diaspora* atualmente suporta postagens para contas de Facebook, Twitter, e Tumblr, com mais por vir em breve. 
    modifié par Mik .
    Copier dans le presse-papier
  2. diaspora* permite que você fique conectado com seus amigos, mesmo que eles ainda não estejam no diaspora*. Basta conectar a sua conta de outros serviços conhecidos, e então use o diaspora* como sua base para postar nos seus perfis destes outros serviços também. diaspora* atualmente suporta postagens para contas de Facebook, Twitter, e Tumblr, com mais por vir em breve.
    diaspora* permite que você fique conectado com seus amigos, mesmo que eles ainda não estejam no diaspora*. Basta conectar a sua conta de outros serviços conhecidos, e então use o diaspora* como sua base para postar nos seus perfis destes outros serviços também. diaspora* atualmente suporta postagens para contas de Facebook, Twitter, e Tumblr, com mais por vir em breve. 
    modifié par Mik .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Keyhole
    Keyhole
    modifié par Mik .
    Copier dans le presse-papier
  1. 1 erro proibiu este %{resource} de ser guardado:%{count} erro proibiu este %{resource} de ser guardado:
    oneCette forme plurielle est utilisée pour les nombres comme : 1

    1 erro proibiu este %{resource} de ser guardado:


    otherCette forme plurielle est utilisée pour les nombres comme : everything else

    %{count} erro proibiu este %{resource} de ser guardado:


    modifié par Mik .
    Copier dans le presse-papier
  2. 1 erro proibiu este %{resource} de ser salvo:%{count} erro proibiu este %{resource} de ser salvo:
    oneCette forme plurielle est utilisée pour les nombres comme : 1

    1 erro proibiu este %{resource} de ser salvo:


    otherCette forme plurielle est utilisée pour les nombres comme : everything else

    %{count} erro proibiu este %{resource} de ser salvo:


    modifié par Mik .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Oda .
    Copier dans le presse-papier
  2. Hashtag
    Hashtag
    modifié par Mik .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Por que não recompartilhar um post que você adora com os outros? Com diaspora* fica fácil espalhar idéias através do reshare. Basta apertar o botão para compartilhar a mensagem.
    Por que não recompartilhar um post que você adora com os outros? Com diaspora* fica fácil espalhar idéias através do reshare. Basta apertar o botão para compartilhar a mensagem.
    modifié par Mik .
    Copier dans le presse-papier
  1. Por que não recompartilhar um post que você adora com os outros? Com diaspora* fica fácil espalhar idéias através do reshare. Basta apertar o botão para compartilhar a mensagem.
    Por que não recompartilhar um post que você adora com os outros? Com diaspora* fica fácil espalhar idéias através do reshare. Basta apertar o botão para compartilhar a mensagem.
    modifié par Mik .
    Copier dans le presse-papier
  2. Por que não recompartilhar um post que você ama com os outros? Com diaspora* fica fácil espalhar idéias através do reshare. Basta apertar o botão para compartilhar a mensagem.
    Por que não recompartilhar um post que você ama com os outros? Com diaspora* fica fácil espalhar idéias através do reshare. Basta apertar o botão para compartilhar a mensagem.
    modifié par Mik .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Veja uma lista de pods de comunidades em %{poduptime}
    Veja uma lista de pods de comunidades em %{poduptime}
    modifié par Mik .
    Copier dans le presse-papier
  1. O software Livre e sobre a individualidade, criatividade, e o destino. Sobre ter uma ideia e fazer uma realidade. diaspora* foi fundado para uma paixao pela diversao, e fazer com que a internet seja melhor. O software livre nos permite modificar o mundo para nos mesmos e permite que nossos amigos pela internet se beneficiem de nossas descobertas.
    O software Livre e sobre a individualidade, criatividade, e o destino.  Sobre ter uma ideia e fazer uma realidade.  diaspora* foi fundado para uma paixao pela diversao, e fazer com que a internet seja melhor.  O software livre nos permite modificar o mundo para nos mesmos e permite que nossos amigos pela internet se beneficiem de nossas descobertas.
    modifié par Mik .
    Copier dans le presse-papier
  2. O software Livre é sobre a individualidade, criatividade, e o destino. Sobre ter uma idéia e a tornar numa realidade. diaspora* foi fundado para os apaixonados pela diversão, para fazer com que a internet seja melhor. O software livre nos permite modificar o mundo para nos mesmos, e permite que nossos amigos pela internet se beneficiem de nossas descobertas.
    O software Livre é sobre a individualidade, criatividade, e o destino.  Sobre ter uma idéia e a tornar numa realidade.  diaspora* foi fundado para os apaixonados pela diversão, para fazer com que a internet seja melhor.  O software livre nos permite modificar o mundo para nos mesmos, e permite que nossos amigos pela internet se beneficiem de nossas descobertas.
    modifié par Mik .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Contribuicoes para a diaspora* chegam em todos os tipos e tamanhos diferentes. Voce pode ser um usuário ajudando a encontrar erros, fornecendo feedback em nossas listas de discussão, ou contribuir com o código ou arquitetura, nós precisamos de você.
    Contribuicoes para a diaspora* chegam em todos os tipos e tamanhos diferentes. Voce pode ser um usuário ajudando a encontrar erros, fornecendo feedback em nossas listas de discussão, ou contribuir com o código ou arquitetura, nós precisamos de você.
    modifié par Mik .
    Copier dans le presse-papier
  1. Contribuicoes para a diaspora* chegam em todos os tipos e tamanhos diferentes. Voce pode ser um usuário ajudando a encontrar erros, fornecendo feedback em nossas listas de discussão, ou contribuir com o código ou arquitetura, nós precisamos de você.
    Contribuicoes para a diaspora* chegam em todos os tipos e tamanhos diferentes. Voce pode ser um usuário ajudando a encontrar erros, fornecendo feedback em nossas listas de discussão, ou contribuir com o código ou arquitetura, nós precisamos de você.
    modifié par Mik .
    Copier dans le presse-papier
  2. Contribuicões para o diaspora* chegam em todos os tipos e tamanhos. Voce pode ser um usuário ajudando a encontrar erros, fornecendo feedback em nossas listas de discussão, ou contribuir com o código ou arquitetura, nós precisamos de você.
    Contribuicões para o diaspora* chegam em todos os tipos e tamanhos. Voce pode ser um usuário ajudando a encontrar erros, fornecendo feedback em nossas listas de discussão, ou contribuir com o código ou arquitetura, nós precisamos de você.
    modifié par Mik .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Contribua codigo
    Contribua codigo
    modifié par Mik .
    Copier dans le presse-papier
  1. Contribua codigo
    Contribua codigo
    modifié par Mik .
    Copier dans le presse-papier
  2. Contribua código
    Contribua código
    modifié par Mik .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Copie o repositório e mexa um pouco: %{clone_code}
    Copie o repositório e mexa um pouco: %{clone_code}
    modifié par Mik .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Temos uma grande comunidade pronta para ajudá-lo a começar. Sugerimos que você consulte a nossa %{get_started_guide_link}, se junte à nossa %{mailing_list_link} e venha conhecer-nos no %{irc_link}.
    Temos uma grande comunidade pronta para ajudá-lo a começar. Sugerimos que você consulte a nossa %{get_started_guide_link}, se junte à nossa %{mailing_list_link} e venha conhecer-nos no %{irc_link}.
    modifié par Mik .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Contribua a sua voz
    Contribua a sua voz
    modifié par Mik .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Comunidades de Software Livre são coisas incríveis. Na diaspora*, acreditamos que as pessoas devem ser valorizadas por aquilo que fazem. Não importa se você é um programador de elite ou nunca contribuiu para um projeto antes. Contribuindo para a diaspora* significa que você começa a trabalhar em problemas difíceis, com foco em soluções que funcionam para os usuários.
    Comunidades de Software Livre são coisas incríveis. Na diaspora*, acreditamos que as pessoas devem ser valorizadas por aquilo que fazem. Não importa se você é um programador de elite ou nunca contribuiu para um projeto antes. Contribuindo para a diaspora* significa que você começa a trabalhar em problemas difíceis, com foco em soluções que funcionam para os usuários.
    modifié par Mik .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Todos nós fazemos o diaspora*. Podemos não conhecer você ainda, mas nós adoraríamos conhecê-lo e ver como você pode se encaixar no time que está construindo o futuro da web. Todos nós temos o potencial para mudar o mundo, dada a oportunidade certa.
    Todos nós fazemos o diaspora*. Podemos não conhecer você ainda, mas nós adoraríamos conhecê-lo e ver como você pode se encaixar no time que está construindo o futuro da web. Todos nós temos o potencial para mudar o mundo, dada a oportunidade certa.
    modifié par Mik .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Começe a contribuir código!
    Começe a contribuir código!
    modifié par Mik .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Nosso projeto faz uso de Code Triage, um serviço voluntário, onde usuários e desenvolvedores podem trabalhar juntos para resolver bugs no nosso GitHub Issue Tracker.
    Nosso projeto faz uso de Code Triage, um serviço voluntário, onde usuários e desenvolvedores podem trabalhar juntos para resolver bugs no nosso GitHub Issue Tracker.
    modifié par Mik .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Você pode ajudar a traduzir diaspora* para outras línguas juntando-se a %{translations_link}.
    Você pode ajudar a traduzir diaspora* para outras línguas juntando-se a %{translations_link}.
    modifié par Mik .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Leia o nosso %{translation_instructions_link} sobre como começar.
    Leia o nosso %{translation_instructions_link} sobre como começar.
    modifié par Mik .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Convencer seus amigos e familiares a se juntar ao diaspora*, organizando sua própria diáspora* da vida real %{meetup_link} em sua própria comunidade.
    Convencer seus amigos e familiares a se juntar ao diaspora*, organizando sua própria diáspora* da vida real %{meetup_link} em sua própria comunidade.
    modifié par Mik .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Junte-se a nós lá
    Junte-se a nós
    modifié par Mik .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Nosso projeto é executado inteiramente por voluntários da comunidade. Nós usamos uma ferramenta chamada Loomio para avaliar como nossos colaboradores se sentem sobre idéias e propostas para o projeto.
    Nosso projeto é executado inteiramente por voluntários da comunidade. Nós usamos uma ferramenta chamada Loomio para avaliar como nossos colaboradores se sentem sobre idéias e propostas para o projeto. 
    modifié par Mik .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Responda as perguntas de usuarios no nosso %{irc_channel_link} ou no proprio diaspora*, seguindo os hashtags #ajuda, #pergunta e #feedback.
    Responda as perguntas de usuarios no nosso %{irc_channel_link} ou no  proprio diaspora*, seguindo os hashtags #ajuda, #pergunta e #feedback.
    modifié par Mik .
    Copier dans le presse-papier
  1. Responda as perguntas de usuarios no nosso %{irc_channel_link} ou no proprio diaspora*, seguindo os hashtags #ajuda, #pergunta e #feedback.
    Responda as perguntas de usuarios no nosso %{irc_channel_link} ou no  proprio diaspora*, seguindo os hashtags #ajuda, #pergunta e #feedback.
    modifié par Mik .
    Copier dans le presse-papier
  2. Responda as perguntas de usuarios no nosso %{irc_channel_link} ou no proprio diaspora*, seguindo os hashtags #ajuda, #pergunta e #feedback.
    Responda as perguntas de usuarios no nosso %{irc_channel_link} ou no proprio diaspora*, seguindo os hashtags #ajuda, #pergunta e #feedback.
    modifié par Mik .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Mantenha um pod da sua comunidade
    Mantenha um pod da sua comunidade
    modifié par Mik .
    Copier dans le presse-papier
  1. Adicione seu pod à lista de pods da comunidade em
    Adicione seu pod à lista de pods da comunidade em 
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Adicione seu pod à lista de pods da comunidade em %{poduptime}
    Adicione seu pod à lista de pods da comunidade em %{poduptime}
    modifié par Mik .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. contribuintes do diaspora*
    contribuintes do diaspora*
    modifié par Mik .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
    modifié par Oda .
    Copier dans le presse-papier
  2. Blog
    Blog
    modifié par Mik .
    Copier dans le presse-papier
20 août de 06:50 to 21:49