Diaspora/Website
-
Ein einfacher Weg, um dein Profil attraktiver zu gestalten ist es, weitere „Profilfelder“ hinzuzufügen, indem du Textformatierungen aus dem Bio Bereich verwendest. Verwende **fett**, um Titel zu erzeugen, und nutze optional *kursiv* für die einzelnen Einträge. Auf diese Weise kannst du jedes erdenkliche Profilfeld hinzufügen, zum Beispiel Musik, Bücher, Beziehungen und so weiter.
Ein einfacher Weg, um dein Profil attraktiver zu gestalten ist es, weitere „Profilfelder“ hinzuzufügen, indem du Textformatierungen aus dem Bio Bereich verwendest. Verwende **fett**, um Titel zu erzeugen, und nutze optional *kursiv* für die einzelnen Einträge. Auf diese Weise kannst du jedes erdenkliche Profilfeld hinzufügen, zum Beispiel Musik, Bücher, Beziehungen und so weiter.
A simple way to make your profile more appealing is by adding more “profile fields” using text formatting in the Bio section. Use **bold** to create titles, and optionally use *italic* for the items. This way you can add any profile field you can possibly think of, such as music, books, relationship, and so on. -
Nutze diaspora* als Notizbuch
Nutze diaspora* als Notizbuch
Use diaspora* as a notebook -
Du kannst diaspora* sogar als Notizbuch benutzen, um Dinge zu notieren, an die du dich später erinnern musst, vielleicht sogar Anmerkungen zu einer Präsentation, die du gibst. Um das zu tun, brauchst du nur einen Aspekt anzulegen und <strong>niemanden hinzufügen</strong>! Ganz genau, einen leeren Aspekt. Was für einen Sinn hat das? Na, es bedeutet, dass du Dinge mit diesem Aspekt teilen kannst, die niemand außer dir sehen kann, also kann dieser Aspekt wie dein privates Notizbuch fungieren. Es kann ein nützlicher Weg sein, Texte oder Bilder von einem Rechner zum anderen zu bewegen und deine Notizen und Fotos aufzubewahren, bis du dich das nächste Mal bei diaspora* einloggst.
Du kannst diaspora* sogar als Notizbuch benutzen, um Dinge zu notieren, an die du dich später erinnern musst, vielleicht sogar Anmerkungen zu einer Präsentation, die du gibst. Um das zu tun, brauchst du nur einen Aspekt anzulegen und
<strong>
niemanden hinzufügen</strong>
! Ganz genau, einen leeren Aspekt. Was für einen Sinn hat das? Na, es bedeutet, dass du Dinge mit diesem Aspekt teilen kannst, die niemand außer dir sehen kann, also kann dieser Aspekt wie dein privates Notizbuch fungieren. Es kann ein nützlicher Weg sein, Texte oder Bilder von einem Rechner zum anderen zu bewegen und deine Notizen und Fotos aufzubewahren, bis du dich das nächste Mal bei diaspora* einloggst.You can even use diaspora* as a notebook, to jot down things you’ll need to remember later, perhaps even notes for a presentation you’re giving. To do this, all you need to do is to create an aspect and<strong>
add no one to it</strong>
! That’s right, an empty aspect. What’s the point of this? Well, it means you can share things with this aspect, and no one will be able to see them. That means that this aspect can act as your private notebook. It can be a useful way of moving text or photos between one computer and another, and of keeping your notes and photos safe for whenever you log in to diaspora*. -
Andere Anleitungen
Andere Anleitungen
Other documentation -
Wo mehr Hilfe und Informationen zu finden sind
Wo mehr Hilfe und Informationen zu finden sind
Where to find more help and information -
Andere Anleitungen
Andere Anleitungen
Other documentation -
Wir haben versucht, das wesentliche zur Benutzung von diaspora* in dieser Anleitung so klar wie möglich zu erklären. Trotzdem kann es sein, dass dir etwas immer noch unklar ist, oder du etwas wissen willst, was hier nicht erwähnt wurde. Es gibt auch mehr technische Einzelheiten, wie z.B. das Aufsetzen deines eigenen Pods, welche hier nicht erklärt sind.
Wir haben versucht, das wesentliche zur Benutzung von diaspora* in dieser Anleitung so klar wie möglich zu erklären. Trotzdem kann es sein, dass dir etwas immer noch unklar ist, oder du etwas wissen willst, was hier nicht erwähnt wurde. Es gibt auch mehr technische Einzelheiten, wie z.B. das Aufsetzen deines eigenen Pods, welche hier nicht erklärt sind.
We’ve tried to cover all the essentials of using diaspora* in these tutorials in as clear a manner as possible. However, there may be something you’re still not clear about or something that hasn’t been covered here that you want to know. There are also more technical matters such as setting up your own pod, which aren’t covered here. -
Auf dieser Seite findest du Verweise zu anderen hilfreichen Seiten, die Anleitungen und mehr Informationen beinhalten.
Auf dieser Seite findest du Verweise zu anderen hilfreichen Seiten, die Anleitungen und mehr Informationen beinhalten.
On this page you will find links to other useful sites offering tutorials and more information. -
Anleitungen
Anleitungen
Tutorials -
eine Anleitung in Französisch, für Leute, die neu bei diaspora* sind.
eine Anleitung in Französisch, für Leute, die neu bei diaspora* sind.
a guide in French for people new to diaspora* -
Über diaspora*
Über diaspora*
About diaspora* -
Natürlich gibt es viele Informationen über diaspora* hier auf unserer Projektseite.
Natürlich gibt es viele Informationen über diaspora* hier auf unserer Projektseite.
Of course, there’s plenty of information about diaspora* right here on our project site -
%{wiki_link} - alles was du über das Benutzen, Entwickeln und Installieren von diaspora* wissen willst.
%{wiki_link} - alles was du über das Benutzen, Entwickeln und Installieren von diaspora* wissen willst.
%{wiki_link} – all you need to know about using, developing and installing diaspora* -
Das offizielle diaspora* Projekt Wiki
Das offizielle diaspora* Projekt Wiki
The official project wiki -
Es gibt Seiten über %{wikipedia_link} und über %{wikipedia_software_link} auf Wikipedia
Es gibt Seiten über %{wikipedia_link} und über %{wikipedia_software_link} auf Wikipedia
There are pages about %{wikipedia_link} and the %{wikipedia_software_link} on Wikipedia -
diaspora*
diaspora*
diaspora* -
diaspora* Software
diaspora* Software
diaspora* software -
Nutzersupport
Nutzersupport
User support -
Du kannst über diaspora* direkt in öffentlichen Beiträgen eine <span class="click">#Frage<span/> stellen, um <span class="click">#Hilfe</span> bitten, oder <span class="click>#Fehler</span> melden.
Du kannst über diaspora* direkt in öffentlichen Beiträgen eine
<span class="click">
#Frage<span/>
stellen, um<span class="click">
#Hilfe</span>
bitten, oder<span class="click>
#Fehler</span>
melden.You can ask a<span class="click">
#question</span>
about diaspora*, ask for<span class="click">
#help</span>
, or report a<span class="click">
#bug</span>
in public posts in diaspora* itself -
Hast du ein Problem, das du nicht lösen kannst? Sprich mit uns auf unserem %{mail_link}
Hast du ein Problem, das du nicht lösen kannst? Sprich mit uns auf unserem %{mail_link}
Having a problem you can’t solve? Talk to us on our %{mail_link}