Diaspora/Website
-
Provide your voice
Provide your voice
Utiliser votre voix -
Our project is run entirely by community volunteers. We use a tool called Discourse to engage in conversations with our contributors about ideas and proposals.
Our project is run entirely by community volunteers. We use a tool called Discourse to engage in conversations with our contributors about ideas and proposals.
Notre projet ne vit que grâce aux volontaires de notre communauté. Nous utilisons un outil appelé Discourse pour discuter avec nos contributeurs des idées et des propositions. -
Join us there
Join us there
Rejoignez-nous ici -
Persuade your friends and family to join diaspora* by organizing your own real-life diaspora* %{meetup_link} in your own community.
Persuade your friends and family to join diaspora* by organizing your own real-life diaspora* %{meetup_link} in your own community.
Persuadez vos amis et votre famille de rejoindre diaspora* en organisant des %{meetup_link} dans la vraie vie. -
Provide support
Provide support
Fournir de l'assistance -
Help new users feel welcome!
Help new users feel welcome!
Aidez les nouveaux arrivants à se sentir chez eux ! -
Sign up here
Sign up here
Inscrivez-vous ici -
Write user tutorials for the %{tutorials_link} section.
Write user tutorials for the %{tutorials_link} section.
Écrire des tutoriels utilisateur pour la section %{tutorials_link}. -
Answer users’ questions on our %{irc_channel_link} or answer users’ questions on diaspora* itself by following the <span class="click">#help</span>, <span class="click">#question</span> and <span class="click">#feedback</span> hashtags.
Answer users’ questions on our %{irc_channel_link} or answer users’ questions on diaspora* itself by following the
<span class="click">
#help</span>
,<span class="click">
#question</span>
and<span class="click">
#feedback</span>
hashtags.Répondre aux questions des utilisateurs sur notre %{irc_channel_link} ou sur diaspora* directement en suivant les hashtags #help, #question et #feedback. -
Contribute to %{wiki_link}.
Contribute to %{wiki_link}.
Contribuez au %{wiki_link}. -
Run a public pod
Run a public pod
Héberger un pod -
Now you don’t have to settle for having your data on someone else’s server. Since diaspora* is completely free software, we’re constantly making it easier for individuals to %{host_pod_link}.
Now you don’t have to settle for having your data on someone else’s server. Since diaspora* is completely free software, we’re constantly making it easier for individuals to %{host_pod_link}.
Vous n'êtes pas obligé(e) de vous contenter d'avoir vos données stockées sur le serveur de quelqu'un d'autre. Puisque diaspora* est un logiciel complètement libre, nous faisons le maximum pour qu'il soit toujours plus simple pour quiconque d'%{host_pod_link}. -
You can host it wherever you want.
You can host it wherever you want.
Hébergez-le où vous voulez. -
Add your pod to the list of open pods at %{poduptime}.
Add your pod to the list of open pods at %{poduptime}.
Ajoutez votre pod à la liste des pods ouverts sur %{poduptime} -
diaspora*’s contributors
diaspora*’s contributors
Les contributeurs de diaspora* -
The people who make diaspora* what it is
The people who make diaspora* what it is
Ceux qui permettent que diaspora* soit ce qu'il est -
The diaspora* blog
The diaspora* blog
Le blog de diaspora* -
official announcements
official announcements
Annonces officielles -
Blog
Blog
Blog -
The diaspora* planet
The diaspora* planet
Planète diaspora*