Diaspora/Website
-
Voir le code source sur GitHub
Voir le code source sur GitHub
View the source on GitHub -
Chasser les bugs
Chasser les bugs
Squash bugs -
Notre projet utilise Code Triage, un service participatif où utilisateurs et développeurs travaillent ensemble à la résolution des bugs dans notre %{github_link}.
Notre projet utilise Code Triage, un service participatif où utilisateurs et développeurs travaillent ensemble à la résolution des bugs dans notre %{github_link}.
Our project makes use of Code Triage, a volunteer service where users and developers can work together to tackle bugs in our %{github_link}. -
Corriger de petits bugs rend service à tout le monde et peut donner au nouvel arrivant une meilleure idée de comment les différents composants de diaspora* fonctionnent.
Corriger de petits bugs rend service à tout le monde et peut donner au nouvel arrivant une meilleure idée de comment les différents composants de diaspora* fonctionnent.
Squashing small bugs helps everyone, and it can give a newcomer a better working knowledge of how parts of diaspora* works. -
Aidez-nous à nettoyer notre code
Aidez-nous à nettoyer notre code
Help us clean up our code -
Aider à la traduction
Aider à la traduction
Help translate -
Vous pouvez aider à traduire diaspora* dans d'autres langues en rejoignant l'%{translations_link}.
Vous pouvez aider à traduire diaspora* dans d'autres langues en rejoignant l'%{translations_link}.
You can help translate diaspora* into other languages by joining the %{translations_link}. -
Lisez notre %{translation_instructions_link} pour savoir comment commencer.
Lisez notre %{translation_instructions_link} pour savoir comment commencer.
Read our %{translation_instructions_link} on how to get started. -
Utiliser votre voix
Utiliser votre voix
Provide your voice -
Notre projet ne vit que grâce aux volontaires de notre communauté. Nous utilisons un outil appelé Discourse pour discuter avec nos contributeurs des idées et des propositions.
Notre projet ne vit que grâce aux volontaires de notre communauté. Nous utilisons un outil appelé Discourse pour discuter avec nos contributeurs des idées et des propositions.
Our project is run entirely by community volunteers. We use a tool called Discourse to engage in conversations with our contributors about ideas and proposals. -
Rejoignez-nous ici
Rejoignez-nous ici
Join us there -
Persuadez vos amis et votre famille de rejoindre diaspora* en organisant des %{meetup_link} dans la vraie vie.
Persuadez vos amis et votre famille de rejoindre diaspora* en organisant des %{meetup_link} dans la vraie vie.
Persuade your friends and family to join diaspora* by organizing your own real-life diaspora* %{meetup_link} in your own community. -
Fournir de l'assistance
Fournir de l'assistance
Provide support -
Aidez les nouveaux arrivants à se sentir chez eux !
Aidez les nouveaux arrivants à se sentir chez eux !
Help new users feel welcome! -
Inscrivez-vous ici
Inscrivez-vous ici
Sign up here -
Écrire des tutoriels utilisateur pour la section %{tutorials_link}.
Écrire des tutoriels utilisateur pour la section %{tutorials_link}.
Write user tutorials for the %{tutorials_link} section. -
Répondre aux questions des utilisateurs sur notre %{irc_channel_link} ou sur diaspora* directement en suivant les hashtags #help, #question et #feedback.
Répondre aux questions des utilisateurs sur notre %{irc_channel_link} ou sur diaspora* directement en suivant les hashtags #help, #question et #feedback.
Answer users’ questions on our %{irc_channel_link} or answer users’ questions on diaspora* itself by following the<span class="click">
#help</span>
,<span class="click">
#question</span>
and<span class="click">
#feedback</span>
hashtags. -
Contribuez au %{wiki_link}.
Contribuez au %{wiki_link}.
Contribute to %{wiki_link}. -
Héberger un pod
Héberger un pod
Run a public pod -
Vous n'êtes pas obligé(e) de vous contenter d'avoir vos données stockées sur le serveur de quelqu'un d'autre. Puisque diaspora* est un logiciel complètement libre, nous faisons le maximum pour qu'il soit toujours plus simple pour quiconque d'%{host_pod_link}.
Vous n'êtes pas obligé(e) de vous contenter d'avoir vos données stockées sur le serveur de quelqu'un d'autre. Puisque diaspora* est un logiciel complètement libre, nous faisons le maximum pour qu'il soit toujours plus simple pour quiconque d'%{host_pod_link}.
Now you don’t have to settle for having your data on someone else’s server. Since diaspora* is completely free software, we’re constantly making it easier for individuals to %{host_pod_link}.